Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Языки Востока - Китайский, Японский, Корейский, Вьетнамский.CHI.218


ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ : ЯЗЫКИ ВОСТОКА : КИТАЙСКИЙ (Мандарин) / АУДИО 218

Новое на сайте: Корейский 40 | Турецкий 26


二百十八

В аудио к этому уроку есть каталог Phrasebook, в котором аудио, подходящее к страничке F18 F22 F28 F32 F36 разговорника (тексты проверены).    


孫淑媚 - Величайшая страдалица всех времён и народов

Помните Альму из F.E.A.R. 2? Как её сначала мучили на заброшенной атомной электростанции, а затем утопили в жидком азоте? И как она, Альма, всё равно продолжала влиять на Солдата Удачи?

Суэн Мэй (тайваньская певица, актриса и красавица), которая чувств дорогу с осторожностью идёт, наглядно (и наслышно) демонстрирует нам, что Жизнь Невиданных Страданий (aka 8-я чакра) существует реально.


孫淑媚 - 夜夜心疼
(Поздно ночью сердце болит,
в 31-м выпуске)

Видео

 
孫淑媚 - 多情 - 心愛的別走
Видео
Тайваньский Китайский

Любимый, не уходи

Mandarin Pinyin
心愛的無通驚
心愛的無免哮
雖然外面風雨這呢大

Любимый, не пугайся
Любимый, не ругайся
Хотя снаружи ветер и дождь такой сильный

xin1ai4de5 wú tōng-jīng
xin1ai4de5 wú miăn-xiāo
suīrán wàimiàn feng1yu3 zhèi ne dà
咱的情份已經到最後
運命的無情也看透
Наши взаимные чувства уже достигли финала
Судьба безжалостная и видит насквозь
zán de qing2fen1 yǐjīng dào zuìhòu
yùn-mìng de wúqíng yě kàntòu
聲聲句句你別走
猶原也是抹凍將你留
怨嘆命運怨恨天 
已經無效
Слова-фразы, не уходи
Всё ещё также не холодно возле тебя оставаться
Жалуемся на судьбу, ненавидим небо
Уже тщетно

shēng-shēng-jù-jù nĭ bié zŏu
yóu-yuán yě shì wu dòng jiāng nĭ liú
yuàn-tàn mìngyùn yuànhèn tiān 
yǐjīng wúxiào

多情的雨你甘是 
為咱雙人置咧哮
同情你咱的愛 
抹凍到老

Сильных чувств дождь, ты готовься
Ради нашего дуэта, пострадать
Сочувствуй нашей любви
До старости

duōqíng de yŭ nĭ gān shì 
wéi zán shuang1ren2 zhì liě xiāo
tóngqíng nĭ zán de ài 
wu dòng dào lăo


戴梅君 - Южно-тайваньская девица

戴梅君

你好嗎 (первая песня из 你好嗎),
весь альбом 1997-года см на странице Тайваньский Китайский

Видео

Тайваньский Китайский

Привет

Mandarin Pinyin

你今嘛好嗎 
甘有人偎靠
心若是淋雨 
甘有人疼惜

Ты сегодня в порядке ли
К кому прижимаешься/обнимаешь
Сердце если "льёт дождь"
Кто пожалеет

nĭ jīn ma hăo mǎ 
gān yŏurén wēi kào
xīn ruòshì lin2yu3 
gān yŏurén téngxī
感情的路途 
難免有風也有雨
希望你攏好 
我才放會落

Чувств дорога
Трудно избежать ветра и дождя
Желаю (надеюсь) тебе добра
Я только отпустить могу

gan3qing2de5 lùtú 
nán miăn yǒufēng yě yŏu yŭ
xīwàng nĭ lǒng hăo 
wŏ cái fàng kuài luò
聽講你快樂 
我才看清楚
對你的思慕 
就留乎當初
Желаю тебе счастья
Я только вижу чётко/осознала горько
Тебя чтила
Это осталось в том времени
ting1jiang3 nĭ kuàilè 
wŏ cái kan4qing1chu3
duì nĭde sīmù 
jiù liú hū dāngchū
緣份若是薄 
就袂堪糊糊塗塗
我也已經踏開愛的腳步
Судьба если капризна
То нельзя дуться
Я уже (заново) начинаю сердца шаги
yuánfèn ruòshì báo 
jiù mèi kān hūhútutú
wŏ yě yǐjīng tā kāi ai4de5 jiǎobù
雖然心這冷愛這冷 
過去這無情
這段情若是停 
當作是劇情
Хотя сердце такое холодное, любовь такая холодная
Прошлое это безжалостное
Этот /отрезок/ чувств прекратился
Как пьеса
suīrán xīn zhèi lěng ài zhèi lěng 
guòqu zhèi wúqíng
zhèi duàn qíng ruòshì tíng 
dàngzuò shì ju4qing2
雖然心這冷愛這冷 
思思唸唸 
明知是絕情
也是願意 
等一個人講心情
Хотя сердце такое холодное, любовь такая холодная
Думаю страдаю
Точно знаю, пройдут чувства
И желаю
Ждать одного человека, высказать эмоции
suīrán xīn zhèi lěng ài zhèi lěng 
sī sī niàn niàn 
míngzhī shì jué qíng
yě shì yuànyì 
děng yīgè rén jiǎng xīnqíng

汉语 : hànyŭ

Перевод

481  
哇,这个爵士酒吧

Вах, это джаз-бар

wā, zhège juéshì jiŭbā  
真不错。 вправду не плох.
zhēn bùcuò。  
来的美眉都好漂亮! Приходящие (в бар) девчонки-красотки /все/  очень красивы!
lái de měi-méi dōu hăo piàoliang!  
   
啊哟,你正经点儿。 Ай йо, ты порядочно веди себя "немножко".
ā yō, nĭ zhèngjing diăn ér。  
我们是来听音乐的, Мы пришли послушать музыку,
wŏmen shì lái tīng yīnyuè de,  
麻烦你看台上, потрудись/"беспокойство" смотри на сцену /поверх/,
máfan nĭkàn tái shàng,  
不是台下。 не под сцену.
bùshì tái xià。  
今天可是周末 Сегодня однако конец недели (выходные),
jīntiān kěshì zhōumò  
大乐队专场, "большого оркестра" (big band) спец-выступление,
dà yuèduì zhuān-cháng,  
绝对精彩! абсолютно восхитительно.
juéduì jīng-căi!  
   
我可以一心二用嘛。 Я могу "одно сердце два использования" (туда и сюда, разделить внимание).
wŏ kěyĭ yī-xīn-èr-yòng ma。  
哟,不愧是大乐队,

Йо, оправдывает (название)/достойно "большого оркестра"),

yō, bùkuì shì dà yuèduì,  
那么大排场! такой большой "расположение сцены" (с помпой, экстравагантно)!
nàme dà páichăng!  
爵士鼓, Джазовый барабан,
juéshì gŭ,  
小号, труба,
xiăoháo,  
长号, тромбон,
chángháo,  
萨克斯风,

саксофон,

sà kè sī fēng,  
钢琴, рояль,
gāngqín,  
还有个指挥。 также есть дирижёр.
hái yŏu gè zhĭhuī。  
搞这么一场演出 Сделали такое /одна сцена/ шоу,
găo zhème yī cháng yănchū  
还挺费劲的。 ведь прямо "расходовать силу" (труды большие).
hái tĭng fèijìn de。  
   
当然咯。

Разумеется.

dāngrán lo1  
这也就是大乐队的魅力。 Это также /именно/ оркестра притягательная сила.
zhè yě jiùshì dà-yuèduì de mèilì。  
十几个乐手在一起

10 с лишним музыкантов вместе,

shí jǐge yuèshŏu zài-yīqĭ

 
演奏爵士经典, исполняют джазовую классику,
yănzòu juéshì jīngdiăn,  
穿插即兴发挥, чередуется с импровизации "проявлениями",
chuānchā jíxìng fāhuī,  
调动观众的积极性。 "двигает"/мобилизация зрителей энтузиазм.
diàodòng guānzhòng de jījíxìng。  
观众越投入, Публика чем более "входит",
guānzhòng yuè tóurù,  
乐手也就越来劲儿。

музыканты также /именно/ тем сильнее "приходит настроение".

yuè-shŏu yě jiù yuè lái-jìn-ér。

 
那种现场感, Этот тип "места ощущения" (сценический эффект),
nà zhŏng xiànchăng găn,  
保证你一听钟情! наверняка ты "одно прослушивание" влюбишься!
băozhèng nĭ yī tīng zhōngqíng!  
   
你还挺小资的嘛! Ты говоришь как "мелкий капиталист"!
nĭ hái tĭng xiăo-zī de ma!  
不过现在国内爱听 Однако, сейчас в стране любящих слушать
bùguò xiànzài guónèi ài tīng  
爵士的人真是挺多的, джаз людей вправду весьма много.
 juéshì de rén zhēnshi tĭng duō de,  
有些是真喜欢, Некоторые вправду любят,
yŏuxiē shì zhēn xĭhuan,  
有些却是
不懂装懂,
некоторые однако
"не понимать наряжаться понимать" (делают вид что понимают),
yŏuxiē què shì
bù dŏng zhuāng dŏng,
 
把听爵士当成 /брать/ слушать джаз будто
bă tīng juéshì dāng-chéng  
身份的象征。

общественного положения символ.

shēnfen de xiàngzhēng。  
多做作! Очень манерно/жеманство!
duō zuòzuo!  
   
就是, Ага.
jiùshì,  
现在这种人可多了。 Сейчас, таких людей однако много!
xiànzài zhèzhŏng rén kě duō le。  
对于爵士
一问三不知,
К джазу/об джазе
"один вопрос три не знаю" (не понимают ничего),
duìyú juéshì
yī wèn sānbù zhī,
 
还装得多么

а "наряжаются"/притворяются так,

hái zhuāng de duōme

 
有知识似的。 знают/понимают будто бы.
yŏu zhīshi shì de。  
   
是呀, Ага.
shì yā,  
你看我, Посмотри на меня,
nĭkàn wŏ,  
不懂就是不懂, не понимаю - значит не понимаю,
bù dŏng jiùshì bù dŏng,  
从来不
装模作样。

никогда не (вовсе не)
делаю вид ("притворяюсь вид делать такое").

cónglái bù zhuāngmúzuòyàng。  
哎,什么是摇摆啊?

Ай, что это такое, "качается"/swing/свинг?

āi, shénmeshì yáobăi ā?  
   
是二三十年代特别火得 Это 20-30-х годов особенно "огненная"/"горячая"

shì èr sān shí niándài tèbié huŏ de

 
跳舞音乐,

танцевальная музыка,

tiàowŭ yīnyuè,  
节奏感很强, Ритм чувствуется очень мощный,
jiézòu găn hěn jiàng,  
很轻快。 очень отрывистый.
hěn qīngkuài。  
   
噢,就是那种
小号用得

О, именно /этот тип/
"маленькую трубу" использующая

ō, jiùshì nà zhŏng
xiăo-háo yòng de

 
特别多的音乐吧。 специфическая музыка.

tèbié duō de yīnyuè ba。

 
老实说, Откровенно говоря,
lăoshi shuō,  
听多了有点头疼。 слушать много - "немножко" головная боль
tīng duō le yŏu diăn tóuténg。  
今天有人唱吗? сегодня кто-то поёт?
jīntiān yŏurén chàng ma?  
   
有啊,而且唱的都 Есть! К тому же, поющие /все/
yŏu ā, érqiě chàng de dōu  
是绝对经典的歌, абсолютную классику песни,
shì juéduì jīngdiăn de gē,  
你一定喜欢! тебе обязательно понравится!
nĭ yīdìng xĭhuan!  
其实, По факту,
qíshí,  
你可以听听酸爵士。 ты можешь послушать "кислотный джаз".
nĭ kěyĭ tīng-tīng suān juéshì。  
   
嗯,听名字我就喜欢。 Э, слышу название, сразу нравится.
ńg, tīng míngzi wŏ jiù xĭhuan。  
是不是加了些 Не добавляет ли немного
shìbùshì jiā le xiē  
电子元素? "электронного хим. элемента"?
diànzĭ yuánsù?  
   
没错。 Верно.
méi cuò。  
总的来说, В общем говоря,
zǒngdeláishuō,  
是很轻松, очень лёгкий/непринуждённый,
shì hěn qīngsōng,  
时尚的风格。 модный стиль.
shíshàng de fēnggé。  
我有好多唱片, У меня множество пластинок.
wŏ yŏu hăoduō chàngpiàn,  
下次给你。  
xià cì gěi nĭ。 В следующий раз дам тебе.
   
   
快看,又进来个美女。

Скорее смотри, опять входит красотка.

kuài kàn, yòu jìnlai gè měinǚ。  


В избранное