Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Языки Востока - Китайский, Японский, Корейский, Вьетнамский.VI.19


 

Изучение языков

>

Языки востока

> Вьетнамский  
          Урок 19 | АУДИО  

Tiếng Việt

Русский

Hành Trang Giã Từ (Trường Vũ & Như Quỳnh)

Видео

 
Đêm đã dần trôi
  có phải đây là giờ ta xa cách
Ночь /было/ постепенно уплывает
  /имеется/ /это/ время/час нашего расставания
Ai biết hai mình
  lặng yên cúi đầu
Chờ câu nói thương yêu
Кто знает двоих нас
  затихших понурых
Ждём слов любви
Em nghe không ngoài kia
Trời Đông đã lên rồi
Не слышно снаружи /тот/
Небо/Солнце Востока поднялось уже
Bao lớp người đi
  đầu mây chân gió
Vai nặng gánh sông hồ
Còn bao lâu nữa
   xin em thôi hờn dỗi.
/Как/ покрывает людей /идёт/
  головы
облако ноги ветер
Плечи носят реки озёра
Ещё как долго более
  просить тебя прекратить дуться (недотрога).
   
Đây gói hành trang xếp lại
  cho tròn để anh đi nhé
Этот свёрток багажа сложен
  в круг чтобы ты попрощался.
Xin chớ u buồn
  vì trong những ngày dài
  anh vắng xa em.
Прошу не тоскуй
  чтобы в день длинный
  "брат"
отлучается далеко твой.
Hôm nay tay cầm tay
Nhưng chưa nói chi nhiều
  trong lúc tạm xa
Сегодня рука держит руку
Но не говори ничего больше
  в час временный отдаления
Rồi trong đêm khuya vắng
Em trở giấc mơ vàng
Уже в ночи поздней глухой
Ты превратила сновидения золотые
Là khi em thấy nhiều ước mơ. Когда у меня много желаний.
   
Anh xin trời đừng cho mưa rơi rơi
Đừng cho lệ hoen bờ mi người ấy
Тебя прошу небо не давай дождю падать
Не давай слезе запятнать края его
Nếu biết Xuân không sang thì dám
mơ chi nhiều
Если знает Весна, то не осмелится пересечь
сон более
một khi anh đã hứa yêu em Но однажды он пообещал любить тебя
 
Vì đời còn những lúc
 
sum vầy
Sá chi bao cách ngăn sau này.
Поскольку судьба ещё иногда
  
"рушится так"
Не известно каким способом разделит потом
   
Giây phút biệt ly
  chớ để tâm hồn nặng câu lưu luyến
Секунды расставания
  не позволь душе тяжёлых фраз ограничение
Anh hứa đem về mùa Xuân
  bất tận nở
  trên má môi em 
Он обещал принести весной
  неиссякаемую улыбку/цвет
  на губы щёки твои
Nhưng xin em đừng quên
Từng đêm súng vang
  về trong giấc ngủ say
Но прошу тебя не забудь
Каждой ночью ружьё звучит

  возвращается во сне пьяном
Là khi anh đã dâng
  cuộc sống cho đời
Và cho đôi lứa
 
đẹp ước mơ...
/являться/ что он посвятил
  жизнь /дал/ судьбе/роду

И дал женатой паре
  прекрасные стремления...

Диалог 3

Tiếng Việt

Русский

  3.1 - 59
Chào anh! Привет!
Anh là người Việt, phải không? Ты вьетнамец, не так ли?
   
Chào chị! Привет!
Chị biết tiếng Việt à? Ты знаешь Вьетнамский, а?
   
Tôi biết tiếng Việt rất ít. Я знаю Вьетнамский немного.
Tôi học tiếng Việt ở trương Đại học Harvard. Я учу Вьетнамский в университете Гарвард.
Tôi là sinh viên năm thứ nhất. Я на первом курсе.
"Я есть студент год первый"
   

Ai dạy các chị tiếng Việt?

Кто учит вас/"сестёр" Вьетнамскому?

   
Một cô giáo người Việt. Одна учительница Вьетнамского.
Tiếng Việt khó lắm. Вьетнамский трудный очень.
   

Tiếng Anh cũng rất khó.

Английский также очень трудный.
   
Anh nói tiếng Anh giỏi lắm. Ты говоришь по-английски хорошо очень.
   
Chị khen tôi quá lời! Ты хвалишь меня чересчур /дополнительно/!
   
  3.2

Năm nay cậu học ngoại ngữ nào?

В этом году, ты учишь иностранный язык какой?
Tiếng Pháp hay tiếng Đức? Французский или Немецкий?
   
Năm nay tôi định học tiếng Tây Ban Nha. В этом году, я намереваюсь/думаю учить Испанский.

Nhiều người nói tiếng Pháp và tiếng Đức khó lắm.

Многие говорят, Французский и Немецкий трудный очень.
   
Còn tiếng Tây Ban Nha thế nào? А Испанский [тогда] какой?
Tiếng Tây Ban Nha không khó lắm. Испанский не очень трудный.

В избранное