Вопрос № 32918: Дорогие эксперты, как бы вы перевели “quick bite” answers ...
Вопрос № 32.918
Дорогие эксперты, как бы вы перевели “quick bite” answers
Отправлен: 09.01.2006, 18:52
Вопрос задала: Irinka (статус: Посетитель)
Всего ответов: 2 Мини-форум вопроса >>> (сообщений: 0)
Отвечает: Владимир Безносов
Здравствуйте, Irinka!
Не могли бы вы дать полный контекст, хотя бы в пределах двух-трех фраз?Вырванное из контекста выражение трудно перевести адекватно, не зная, о чем идет речь до и после, приходится гадать. По имеющейся информации, лично мне, кроме двух вариантов - "резкие, "кусачие" ответы" или "быстрые ответы" - на ум не приходит.
Удачи!
Ответ отправил: Владимир Безносов (статус: 2-ой класс)
Отправлен: 10.01.2006, 02:18 Оценка за ответ: 5 Комментарий оценки: Речь шла о том как нужно вести себя на интервью и вариант быстрые
ответы подходит, спасибо!!!!
Отвечает: Denisss Здравствуйте, Irinka!
Сам по себе, "quick bite" можно перевести как быстрая еда (Fast Food), т.е. бутерброд, пироженное с чаем, кофе. Это словосочетание часто встречается в различных меню кафе.
По поводу сочетания с answers я нигде ничего не нашел. Думаю, что это может быть какой-нибудь "быстрый ответ" или еще чего.
Удачи!
Ответ отправил: Denisss (статус: Специалист)
Отправлен: 10.01.2006, 23:46 Оценка за ответ: 5