Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английская Пятёрка

  Все выпуски  

"Английская Пятёрка" - как выучить 2000 английских слов - [30.05.2017] - flower, confuse, routine... - [вторник]


 



www.ENGLISH-BOOK.lublu.info

"Английская Пятёрка" Изучение Английских Слов

Для того чтобы свободно общаться на английском языке, нужно знать около двух тысяч (2000) английских слов - занимаясь по материалам этой бесплатной рассылки, Вы сможете выучить все эти слова. - Что делать если Вы пропустили начало??? - Просто начните с этого выпуска рассылки и будьте с нами (это "круговые уроки" и поэтому, со временем, мы вернёмся к словам, которые Вы пропустили, и Вы сможете выучить и эти слова тоже) - продолжаем...
АНГЛИЙСКАЯ ПЯТЁРКА № 24

Хорошего Вам вторника! Сегодня 30 мая и это Наталья Рич с новой английской пятёркой - cегодня у нас вот такой набор слов:

Перед тем как переходить к запоминанию этих слов, давайте, как обычно, сначала повторим слова, которые мы уже знаем:

Знакомые Слова.
Повторение слов из предыдущих уроков.
Для того чтобы выученные слова хорошо запоминались и были помещены мозгом в долгосрочную память, - после изучения новых слов нужно несколько раз вернуться к их повторению.

(ВАЖНО: если Вы только сейчас присоединились к нам, значит Вам лучше пока пропустить эту рубрику - это упражнение для тех, кто уже изучал приведенные ниже слова в предыдущих выпусках этой рассылки.)

Если Вы не новичок в этой рассылке, то уже знаете эти слова (или хотя бы первые пять слов, если Вы только недавно подписались) - поэтому сначала вспоминайте перевод и потом нажимайте на слова, чтобы посмотреть правильно ли Вы ответили:

Обязательно повторите приведенные выше слова. И после этого можно переходить к изучению сегодняшней пятёрки новых слов.

"Новая Английская Пятёрка"
Пять английских слов, для изучения.

Прочитайте внимательно и запомните приведенные ниже английские слова - вот сегодняшняя пятёрка английских слов:

1. flower  [флауа] -  цветок ;
2. confuse  [канфьйууз] -  смущать ;
3. routine  [руутиин] -  заведенный порядок, рутина, шаблон ;
4. wine  айн] -  вино ;
5. nearby  [ньиабаи] -  близлежащий, соседний, поблизости, рядом ;

Теперь переходим к упражнениям на запоминание этих слов.

Упражнение "English - Ru"
Перевод слов с английского на русский.
Будем переводить уже знакомые нам слова с английского языка на русский.  В этом упражнении есть подсказки - возле каждого английского слова расположена спрятанная подсказка.

Чтобы посмотреть подсказку, выделите скрытый текст справа от слова - возле троеточия - (точно так же, как Вы обычно выделяете текст, который хотите скопировать).

Как это будет по-русски?

 
routine   -     ...    заведенный порядок, рутина, шаблон  
 
nearby   -     ...    близлежащий, соседний, поблизости, рядом  
 
confuse   -     ...    смущать  
 
flower   -     ...    цветок  
 
wine   -     ...    вино  
Идём дальше и переходим к следующему упражнению.
Упражнение "Ru - English"
Перевод слов с русского языка на английский.
В этом упражнении мы будем переводить слова с русского языка на английский - здесь, как и в предыдущем упражнении, тоже есть подсказки. Чтобы посмотреть подсказку, как обычно, выделяйте левой кнопкой мышки место справа от троеточия.
Как это будет по-английски?
смущать      

 ... 
   confuse   
вино      

 ... 
   wine   
близлежащий, соседний, поблизости, рядом      

 ... 
   nearby   
заведенный порядок, рутина, шаблон      

 ... 
   routine   
цветок      

 ... 
   flower   

Параллельное чтение (когда один и тот же текст представлен на английском и на русском языке) - это один из самых лёгких и интересных способов повторения знакомых и изучения новых английских слов.

В выпусках этой рассылки мы изучаем английские слова, читая книги "Гордость и Предубеждение" (Джейн Остин) и "Приключения Алисы в Стране Чудес" (Льюис Кэрролл).

И если Вы успешно выполнили приведенные выше упражнения на запоминание слов из сегодняшней Английской Пятёрки, значит можно переходить к чтению.

Если в приведенном ниже тексте Вам встретятся незнакомые английские слова, переходите по ссылкам (чтобы посмотреть перевод и транскрипцию произношения этих слов) и снова возвращайтесь к прочтению этой странички, обращая особенное внимание на эти новые для Вас слова.

После этого, нажимайте на расположенную внизу текста кнопочку "ТОЛЬКО АНГЛИЙСКИЙ" и приступайте к прочтению этой странички без перевода, чтобы убедиться в том что Вы хорошо запомнили значение всех новых для Вас слов - приятного чтения...

"Приключения Алисы в Стране Чудес." (Льюис Кэрролл)
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес - Глава 1 (продолжение)
- стр. 9 -

How she longed to get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains, — Как ей хотелось выбраться из этого тёмного зала и побродить между яркими цветочными клумбами и прохладными фонтанами but she could not even get her head though the doorway; — но она не смогла бы даже просунуть голову через дверной проём; and even if my head would go through,' thought poor Alice, — и даже если бы моя голова и прошла, подумала бедная Алиса, `it would be of very little use without my shoulders. — от этого было бы очень мало пользы без плечей.

Oh, how I wish I could shut up like a telescope! — Ах, как бы я хотела, чтобы я могла складываться, как подзорная труба! I think I could, if I only know how to begin.' — Я думаю я смогла бы, если бы я только знала как начать. For, you see, so many out-of-the-way things had happened lately, — Потому что, видишь ли, так много необычных вещей произошло в последнее время, that Alice had begun to think — что Алиса начала думать that very few things indeed were really impossible. — что очень мало вещей на самом деле были невозможными.

There seemed to be no use in waiting by the little door, — Казалось что нет смысла в ожидании около маленькой двери so she went back to the table, half hoping she might find another key on it, — поэтому она вернулась назад к столику, немного надеясь что она сможет найти там другой ключ. or at any rate a book of rules for shutting people up like telescopes: — или по меньшей мере руководство для складывания как подзорная труба.

- стр. 9 -

Перевод новой странички книги "Приключения Алисы в Стране Чудес" Вы получите во вторник.

И хотя впереди ещё неделя и поэтому есть время, чтобы хорошенько запомнить все незнакомые слова из приведенного выше фрагмента книги, но постарайтесь сделать это поскорее, потому что уже через два дня, в пятницу, Вы получите следующую страничку книги "Гордость и Предубеждение" - проверяйте свой электронный почтовый ящик, чтобы не пропустить!


Цитата на английском:

All our dreams can come true, if we have the courage to pursue them.
/ Walt Disney /


Хорошего дня!
Natali Rich, "Английская Пятёрка"

P.S. Чтобы начать получать новые выпуски этой рассылки на ещё один электронный адрес, просто введите в приведенной ниже форме этот e-mail адрес, нажмите на кнопочку "зарегистрироваться" и подтвердите подписку:






 

 
 

В избранное