Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английская Пятёрка

  Все выпуски  

"Английская Пятёрка" - как выучить английские слова [09.05.2017] - wonder, figure, bubble... - [вторник]


 



www.ENGLISH-BOOK.lublu.info

"Английская Пятёрка" Изучение Английских Слов

Пять Английских Слов в день - Это Легко - продолжаем...
АНГЛИЙСКАЯ ПЯТЁРКА № 3

Прочитайте внимательно следующие пять английских слов.

И если картинок с транскрипциями произношения не видно, нажимайте на ссылки:

wonder   figure   bubble   eat   draw

Смотрим, вот сегодняшняя пятёрка английских слов, с переводом:

1. wonder  -  удивление, удивляться, интересоваться ;
2. figure  -  фигура, цифра, вычислять, понимать ;
3. bubble  -  пузырь(ок), дутое предприятие, пузыриться, кипеть ;
4. eat  -  есть ;
5. draw  -  тащить, тянуть, чертить, рисовать ;

Теперь переходим к упражнениям на запоминание этих слов.

Упражнение "English - Ru"
Перевод слов с английского на русский.
Сейчас мы с Вами будем переводить уже знакомые нам слова с английского языка на русский.  В этом упражнении есть подсказки - возле каждого английского слова расположена спрятанная подсказка.

Чтобы посмотреть подсказку, выделите скрытый текст справа от слова - возле троеточия - (точно так же, как Вы обычно выделяете текст, который хотите скопировать).

Как это будет по-русски?

 
bubble   -     ...    пузырь(ок), дутое предприятие, пузыриться, кипеть  
 
draw   -     ...    тащить, тянуть, чертить, рисовать  
 
figure   -     ...    фигура, цифра, вычислять, понимать  
 
wonder   -     ...    удивление, удивляться, интересоваться  
 
eat   -     ...    есть  
Идём дальше и переходим к следующему упражнению.
Упражнение "Ru - English"
Перевод слов с русского языка на английский.
В этом упражнении мы будем переводить слова с русского языка на английский - здесь, как и в предыдущем упражнении, тоже есть подсказки. Чтобы посмотреть подсказку, как обычно, выделяйте левой кнопкой мышки место справа от троеточия.
Как это будет по-английски?
фигура, цифра, вычислять, понимать      

 ... 
   figure   
есть      

 ... 
   eat   
тащить, тянуть, чертить, рисовать      

 ... 
   draw   
пузырь(ок), дутое предприятие, пузыриться, кипеть      

 ... 
   bubble   
удивление, удивляться, интересоваться      

 ... 
   wonder   
И если приведенные выше упражнения успешно выполнены, значит можно переходить к чтению.
"Приключения Алисы в Стране Чудес." (Льюис Кэрролл)
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес - Глава 1 (продолжение)
- стр. 6 -

But do cats eat bats, I wonder?” — но, интересно, едят ли коты летучих мышей? And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, — и тут Алису начало клонить в сон и она продолжала сонно говорить сама себе, “Do cats eat bats? Do cats eat bats?” — “Едят ли коты летучих мышей? Едят ли коты летучих мышей?” and sometimes, “Do bats eat cats?” — и иногда, “Едят ли летучие мыши котов?” for, you see, as she couldn't answer either question, it didn't much matter which way she put it. — потому что, понимаете, так как она не могла ответить ни на один из этих вопросов, это не имело большого значения, каким образом их задавать.

She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, and saying to her very earnestly, — Она чувствовала, что засыпает, и ей начало сниться, что она идёт рука об руку с Диной и очень серьёзно спрашивает её: “Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?” — Сейчас, Дина, скажи мне правду: ты когда-нибудь ела летучих мышей? when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over. — затем, неожиданно, бам! бам! она приземлилась на кучу веток и сухих листьев и падение было завершено.

Alice was not a bit hurt, and she jumped up on to her feet in a moment: — Алиса ни капельки не ушиблась и в тот же момент вскочила на ноги: she looked up, but it was all dark overhead; — она посмотрела вверх, но над головой было темно; before her was another long passage, — перед ней был ещё один длинный коридор, and the White Rabbit was still in sight, hurrying down it. — и было всё ещё видно Белого Кролика, торопящегося вдоль по коридору.

- стр. 6 -


На сегодня это всё. "Английская Пятёрка"

P.S. Чтобы начать получать новые выпуски этой рассылки на ещё один электронный адрес, просто введите в приведенной ниже форме этот e-mail адрес, нажмите на кнопку "зарегистрироваться" и подтвердите подписку:






 

 
 

В избранное