Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте!
Вы когда-нибудь слышали выражение про тараканов в голове?
Безусловно, можно сказать про человека, что он просто ненормальный,
но это может показаться нейтральным и пресным. А когда про человека скажешь,
что у него в голове тараканы бегают, то это и представляется живо и нейтральным
стилем не пахнет.
С этим выражением, конечно, мало что может сравниться по образности,
но…
Вот есть более старинный вариант (к сожалению, без тараканов;-) на
немецком языке.
einen Vogel haben (букв. иметь птицу;
быть ненормальным =nicht recht bei Verstand sein)
z.B. Der Alte hat einen Vogel, das viele Geld fu:r die Weltreise kriegt
er nie zusammen.
(Старикашка, похоже, не в своем уме, если надеется собрать столько
денег на кругосветное путешествие.)
Кстати, выражение основано на народном поверии, что животные (птицы)
являются причиной помешательства людей, поселяясь в них.