Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Второзаконие, главы 1-2 / 07.IX.18 пт



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 5 сентябоя 2018 года, среду.

Выпуск рассылки можно также прочитать на сайте: messia.ru/r3/arh/de01-2.htm.

Сегодня начнем чтение книги "Второзаконие" (главы 1–2).
Перевод и комментарии С. В. Тищенко и М. Г. Селезнева.
// КНИГА ВТОРОЗАКОНИЯ / М.: Российское Библейское Общество, 2005.    © Российское Библейское Общество.

 

Этот текст на церковнославянском

Синодальный перевод

Современный русский перевод (РБО, 2011):
Без абз., с примеч.

Перевод "Новый перевод на русский язык" / "Слово жизни": "Новый перевод"; "Восточный перевод"

Септуагинта (греческий перевод)

К
о
м
м
е
н
т
а
р
и
и

к

к
н
и
г
е:


к

г
л
а
в
а
м:

из 'Брюссельской' Библии и из "Толковой Библии Лопухина" —
см. "Комментарии:" после текста на bible-center.ru
.
Д. Щедровицкий: глл. 1-6.

 

Книга Второзакония

1 1 ВОТ СЛОВА, с которыми Моисей обратился ко всему народу Израиля; это было за Иорданом, в пустыне, в Араве́, близ Суфа, между Пара́ном, То́фелом, Лава́ном, Хацеро́том и Ди-Заха́вом. 2 (От Хори́ва до Каде́ш-Барне́а, если идти по дороге, ведущей к Сеи́рским горам, одиннадцать дней пути.)

3 На сороковой год, в первый день одиннадцатого месяца, Моисей возвестил израильтянам все, что ГОСПОДЬ повелел возвестить им. 4 Это было после победы над Сихо́ном, аморейским царем, который правил в Хешбо́не, и XОгом, царем Баша́на, который правил в Аштаро́те и Эдре́и.

 

5 За Иорданом, в Моаве, Моисей стал подробно излагать Наставление. Он сказал:

1:1-2 ...за Иорданом... — На восточном берегу Иордана, в Заиорданье. Рассказ книги Чисел о странствиях израильтян по пустыне обрывается в Числ 33:48-49 на том, что они расположились лагерем "на Моавской равнине, у Иордана — Иерихонской реки ... на берегу Иордана, от Бет-Ешимота до Авел-Шиттима..." Именно отсюда в книге Иисуса Навина (2:1; 3:1) израильтяне начнут завоевание Ханаана, и здесь же разворачивается все действие Второзакония: Моисей произносит длинную речь, поднимается на гору Нево и умирает. Ср. упоминание Моава во Втор 1:5.
   Однако топонимы, перечисленные во второй половине стиха 1:1 и в 1:2, связаны скорее с пустынями к югу от Палестины, чем с Моавом; возможно, здесь наложились одна на другую две различные традиции.
• Евр. Арава (с артиклем) обычно обозначает низменность, тянущуюся вдоль Иордана от озера Киннерет до Мертвого моря, но во Втор 2:8  — пустынную ложбину, протянувшуюся от Мертвого моря к Акабскому заливу. Неясно, какое именно значение имеется в виду здесь.
• Морем Суф назван в 3Цар 9:26 Акабский залив Красного моря. Море Суф упоминается в Ветхом Завете прежде всего в связи с преданием о том, как евреи перешли это море посуху, спасаясь от египтян (см. Исх 14–15).
• Оазис Кадеш-Барнеа, или просто Кадеш, лежит на севере Синайского полуострова, немного юго-западнее современной египетско-израильской границы. Вокруг него, как можно понять из библейских текстов, простирается пустыня Паран.
Хорив в книге Второзакония соответствует Синаю книги Исхода. Сеирские горы — страна Эдом, располагавшаяся к юго-востоку от Мертвого Моря.
Лаван и Хацерот можно отождествить со стоянками израильтян, упомянутыми в Числ 33:17,20 при описании перехода израильтян от Синая к Кадеш-Барнеа. Тофел и Ди-Захав ближе не известны.
1:3 На сороковой год, в первый день одиннадцатого месяца... — Отсчет времени ведется от исхода из Египта.

 

1:4 Рассказ о победе над Сихоном и Огом см. в 2:24–3:10. Об этой победе говорится также в Числ 21:21-35.
Аштарот и Эдреи — города в Башане (горная страна, лежащая к востоку от озера Киннерет), где, согласно Втор и Нав, правил царь Ог, "последний из рефаимов" (Нав 12:4). См. примечание к 2:10-12, 20-23.
1:5 Наставление — евр. Тора́ (традиционный перевод — "Закон"). Здесь, а также во Втор 4:8, 44; 17:18-19; 27:3,8,26; 28:58, 61; 29:21, 29; 30:10; 31:9,11,12,24,26; 32:46, этим словом обозначается как раз тот комплекс законов, благословений и проклятий, который известен нам как Второзаконие.
1:7 ...в Араву, в горы, в Шефелу, в Негев, на побережье... — Перечислены основные области Ханаана (Палестины). Ср. Нав 9:1.
...в Ливан — до великой реки, реки Евфрат. — Здесь, в отличие от некоторых других текстов Ветхого Завета, Земля Обетованная включает не только Палестину, но также Ливан и Сирию (ср. Втор 11:24; Нав 1:4).

 

1:15 Еврейский текст тавтологичен — букв.: "Я призвал к себе начальников ваших племен ... и назначил их вашими начальниками..." Эта тавтология отмечает момент замены традиционно-патриархального управления племенами на централизованное управление. Ср. Исх 18:13-26.

 

1:19-45 Ср. Числ 13–14.
1:21 Смотрите, ГОСПОДЬ, ваш Бог, отдает вам эту страну! Идите и овладейте ею — это обещал вам ГОСПОДЬ, Бог праотцев ваших. Не бойтесь, не страшитесь! — Букв.: "Смотри, ГОСПОДЬ, твой Бог, отдает тебе эту страну! Иди и овладей ею — это обещал тебе ГОСПОДЬ, Бог праотцев твоих. Не бойся, не страшись!"
   Во Второзаконии Моисей обращается то к "израильтянам" (во мн. числе — "вы"), то к обобщенному "израильтянину" (в ед. числе — "ты"). Высказывалось предположение, что перед нами две разные традиции, которые переплелись в книге Второзакония, однако попытки выделить эти две традиции приводили лишь к искусственному расчленению целостного текста. Очевидно, такое чередование "вы" и "ты" в языке Второзакония служит риторическим целям. По-русски, в большинстве случаев, передать это чередование невозможно: текст выглядел бы не риторически украшенным, а напротив — бессвязным.
1:28 Анакимы упоминаются в ряде библейских преданий как люди огромного роста, живущие в районе Хеврона (Числ 13:23,34) и в Филистии (Нав 11:21-22). Они происходят от "исполинов" (нефили́м, Числ 13:34), родившихся от союза "сынов Божьих" с "дочерями человеческими" (Быт 6:1-4). В Нав 15:14 названы имена анакимов — "потомков Ана́ка": Шеша́й, Ахима́н и Талма́й.
1:44 Сеир (Эдом) расположен к юго-востоку от Мертвого Моря. Однако в этом стихе Сеир — наименование горной области непосредственно к югу от Палестины, то есть Негева (в допленную эпоху эдомитяне там не жили, но в послепленную эпоху они заселили Негев и южные районы Иудеи, и эта территория стала называться Идумеей).
Хорма — Ее местонахождение спорно. Судя по Числ 21:1-3, Хорма и Арад — один и тот же город, однако в Нав 12:14 отдельно упоминаются царь Арада и царь Хормы.

 

 

2:4-6 Потомки Исава, обитатели Сеира... — Это эдомитяне (ср. Быт 36). Второзаконие признает за ними право на владение Эдомом.
2:9 Согласно Быт 19:36-37, моавитяне — потомки Лота, племянника Авраама. Второзаконие признает за ними право на владение Моавом.
• Топоним Ар в Ветхом Завете иногда выступает как имя одного из моавских городов, а иногда (как здесь) обозначает территорию Моава в целом.

 

2:10-12,20-23 — Эти "этнографические" примечания были вставлены древним редактором библейского текста прямо внутрь речи ГОСПОДА. Судьба истребленных моавитянами эмеев, истребленных эдомитянами хорреев, истребленных аммонитянами замзуммеев и истребленных филистимлянами аввеев предвосхищает судьбу, которая ждет доизраильское население Ханаана.
• Многие из упомянутых здесь древних народов Второзаконие причисляет к легендарным рефаимам: анакимов (2:11; см. примечание к 1:28), эмеев (2:11) и замзуммеев (2:20), а также древних жителей Башана (3:11,13). Согласно отраженному здесь преданию, вся территория Заиорданья — Моав, Аммон и Башан — в незапамятные времена принадлежала рефаимам.
   В Быт 15:20 рефаимы упомянуты среди народов, населявших Ханаан до прихода израильтян. Ср. также Нав 12:4; 13:12; 17:15. Представления об огромном росте и силе рефаимов засвидетельствованы в ряде библейских текстов (Втор 3:11; 2Цар  21:15-22).
   Библия употребляет слово "рефаимы" также в значении "духи мертвых"; параллелизм "мертвые"/"рефаимы" см. в Ис 26:14,19; Прит 2:18; 9:18; Пс 87:11. В угаритских текстах рефаимами (рапиума) назывались умершие и обожествленные цари и герои. Из древнего значения "умершие обожествленные герои" и развилось, по-видимому, более общее по смыслу библейское значение "духи мертвых".
   Представление о Заиорданье (или, по меньшей мере, о Башане) как о стране рефаимов древнее еврейской Библии: в угаритских текстах XIV–XIII вв. до н.э. башанские города Аштарот и Эдреи упоминаются как место царствования бога, который именуется Милку (что соответствует еврейскому Мелех/Молох) и Рапиу (что соответствует еврейскому рефаим).
Хорреи — племя, жившее в горах Сеира до эдомитян (ср. Быт 14:6; 36:20-30). Некоторые ученые истолковывают это слово как производное от хор — "отверстие, пещера" ("жители пещер"). Другие отождествляют хорреев с древним переднеазиатским народом хурритов — однако и география, и хронология говорят против такого отождествления.
2:13 ...сказал ГОСПОДЬ. — В оригинале этих слов нет, однако в данном стихе несомненно продолжается прямая речь ГОСПОДА, начавшаяся в 2:9. Вставка древним редактором "этнографического" примечания нарушила связность текста.
Ущелье Зеред отделяет Эдом от Моава.

 

2:19 Согласно Быт 19:38, аммонитяне — потомки Лота, племянника Авраама. Второзаконие признает за ними право на владение их страной.

 

2:23 ...аввеев... — Ср. Нав 13:3.
Кафтор отождествляют с Критом или Кипром.
• Под кафторянами здесь, по-видимому, имеются в виду филистимляне — народ, населявший юго-запад Палестины (район Газы) с конца II тыс. до н.э. Филистимляне прибыли из-за моря, возможно — из Эгейского региона. О происхождении филистимлян с Кафтора говорится в Ам 9:7 и Иер 47:4 (ср. также Быт 10:14).

2:24 ...сказал ГОСПОДЬ. — В оригинале этих слов нет, однако здесь явно продолжается прямая речь ГОСПОДА, начавшаяся в 2:18-19 и прерванная "этнографической" вставкой. См. 2:13 и примечание к этому стиху.
Ущелье Арнон отделяло южный Моав от его северных территорий, которые, согласно Библии должны были принадлежать израильским племенам Гада и Рувима.
Начинайте завоевания! — Покорение царства Сихона — лишь начало завоевания Земли Обетованной (см. также 2:31). Основная драма будет описана в книге Иисуса Навина.
2:30 ...что и свершилось. — Букв.: "как сегодня" (каййо́м хаззе́). Эти слова повторяются в книге Второзакония несколько раз (4:20,38; 6:24; 8:18; 10:15; 29:28); в различных контекстах их приходится переводить на русский по-разному. Данная формула подчеркивает, что последствия описанных событий налицо и всякий может в этом убедиться.
2:34 ...предали их заклятью — уничтожили. — Для войн за Землю Обетованную во Второзаконии предписано применять хе́рем — полное уничтожение населения завоеванной территории (ср. 3:6; 7:2; 20:16,17). Это уничтожение носит сакральный характер.

6 ГОСПОДЬ, наш Бог, сказал нам на Хори́ве: "Хватит вам оставаться у этой горы. 7 Отправляйтесь в путь, идите в горы, где живут амореи, и в земли их соседей — в Араву́, в горы, в Шефелу́, в Не́гев, на побережье, в страну ханаанеев, в Ливан  — до великой реки, реки Евфрат. 8 Всю эту землю Я отдаю вам! Идите и овладейте страной, которую ГОСПОДЬ поклялся отдать вашим праотцам Аврааму, Исааку и Иакову — и их потомкам".

9 В ту пору я сказал вам: "Не под силу мне одному управлять вами. 10 ГОСПОДЬ, ваш Бог, сделал вас многочисленными, как звезды на небе. 11 И пусть Он, Господь, Бог праотцев ваших, сделает вас в тысячу раз многочисленнее, чем ныне, да благословит Он вас, как обещал! 12 Но как же мне одному нести такое бремя, решать ваши тяжбы? 13 Выберите из каждого племени мудрых, разумных и опытных людей, и я назначу их вашими начальниками".

14 Вы ответили: "Правильно ты говоришь!" 15 И я призвал к себе тех, кто стоял во главе племен, людей мудрых и опытных, и назначил их вашими начальниками — кого поставил над тысячей человек из его племени, кого над сотней, кого над полусотней, кого над десятком, кого распорядителем.

16 В ту пору я велел вашим судьям: "Разбирайте тяжбы между вашими братьями; судите справедливо, будь то тяжбы между соплеменниками или тяжбы с чужаками, живущими у вас. 17 Пусть суд ваш будет непредвзятым. Выслушивайте и сильного и слабого; не страшитесь людей, ибо суд — от Бога! А если дело будет слишком сложным для вас, передавайте его мне  — я разберу".

18 В ту пору я дал вам все предписания о том, что вы должны делать.

19 Мы двинулись от Хори́ва и прошли через пустыню, великую и страшную, — вы ее видели своими глазами! Направляясь, как повелел ГОСПОДЬ, наш Бог, к горам, где живут амореи, мы дошли до Каде́ш-Барне́а. 20 Там я сказал вам: "Вы пришли к горам, где живут амореи, к горам, которые ГОСПОДЬ, наш Бог, отдает нам. 21 Смотрите, ГОСПОДЬ, ваш Бог, отдает вам эту страну! Идите и овладейте ею — это обещал вам ГОСПОДЬ, Бог праотцев ваших. Не бойтесь, не страшитесь!" 22 Но вы, все вместе, пришли ко мне и сказали: "Надо послать вперед разведчиков, чтобы они исследовали страну и сказали нам, по какой дороге нам предстоит идти и к каким городам мы выйдем". 23 Это показалось мне разумным. Я выбрал двенадцать человек, по одному от каждого племени; 24 они отправились в путь, поднялись в горы и дошли до долины Эшко́л. Они осмотрели те места, 25 набрали плодов земных, принесли их к нам и сказали: "ГОСПОДЬ, наш Бог, дает нам хорошую землю!"

26 Но вы не захотели идти в поход. Вы ослушались ГОСПОДА, вашего Бога! 27 Сидя по своим шатрам, вы роптали: "Господь нас ненавидит — вот почему Он увел нас из Египта! Он отдаст нас в руки амореев, чтобы мы все погибли! 28 Куда мы идем? Рассказы наших братьев и слушать страшно: они говорят, что там живут люди, которые больше и выше ростом, чем мы, говорят, что там большие укрепленные города, высотой до небес. Они говорят, что видели там анакимов!"

29 Я сказал вам: "Не пугайтесь, не бойтесь! 30 ГОСПОДЬ, ваш Бог, идет впереди, и Он Сам будет сражаться за вас. Так было в Египте, у вас на глазах! 31 И в пустыне — вы сами это видели — ГОСПОДЬ, ваш Бог, вас нес, будто человек, несущий своего сына; так было все время, пока вы шли сюда. 32 И после всего этого вы не верите ГОСПОДУ, вашему Богу! 33 А ведь Он шел впереди вас, выбирая вам места для стоянок, — ночью шел в виде огня, чтобы показывать вам правильную дорогу, а днем шел в виде облака".

34 Услышал ГОСПОДЬ ваши слова и разгневался. Он поклялся: 35 "Никто из этого негодного поколения не увидит прекрасную страну, которую Я поклялся отдать вашим праотцам! 36 Никто, кроме Кале́ва, сына Ефунне́: он — увидит. Он был верен ГОСПОДУ, и за это Я отдам ему и его потомкам землю, по которой он ступал".

37 И на меня разгневался ГОСПОДЬ, из-за вас. Он сказал мне: "И ты не войдешь в эту страну! 38 А Иисус Нави́н, твой слуга, войдет! Вели ему быть твердым: ему предстоит сделать эти земли владением израильтян. 39 Войдут в эту страну ваши дети — те самые, за которых вы боялись, что они попадут в плен, дети, которые сейчас еще не понимают, что хорошо и что плохо. Им Я отдам эту землю, они овладеют ею. 40 А вы поворачивайте назад и идите в пустыню — по дороге, что ведет к морю Суф".

41 Тогда вы сказали мне: "Мы согрешили пред ГОСПОДОМ. Но мы пойдем воевать, как повелел нам ГОСПОДЬ, наш Бог!" Вы взяли оружие и осмелились пойти в горы. 42 ГОСПОДЬ велел мне передать вам: "Не ходите. Не начинайте войну, ведь Я не с вами. А не то враги разобьют вас!" 43 Я передал это вам, но вы не вняли. Вы ослушались ГОСПОДА и дерзнули подняться в горы. 44 Вас встретили амореи, обитатели этих гор. Они устремились за вами, как пчелиный рой! Они гнали вас по Сеи́ру, до самой Хормы́! 45 Вернувшись, вы плакали пред ГОСПОДОМ, но ГОСПОДЬ не слушал вас, не внимал вам.

46 Вы пробыли в Каде́ше долгое время.

2 1 Мы повернули назад и пошли в пустыню, по дороге, что ведет к морю Суф; так повелел мне ГОСПОДЬ. Мы долго шли, огибая Сеи́рские горы. 2 Потом ГОСПОДЬ сказал мне: 3 "Хватит вам идти вокруг этих гор. Поворачивайте на север. 4 И передай народу: Вы пойдете по земле ваших братьев, потомков Исава, обитателей Сеи́ра. Они боятся вас. Смотрите же, 5 не начинайте войну с ними! Ни пяди их земли Я не отдам вам, потому что Сеирские горы Я дал во владение Исаву. 6 И еду, котрую вы будете есть, и воду, которую будете пить, покупайте у них за серебро. 7 ГОСПОДЬ, ваш Бог, благословляет вас во всех ваших делах! Ведомо Ему, как вы идете по этой великой пустыне. Уже сорок лет ГОСПОДЬ, ваш Бог, с вами — и вы ни в чём не испытываете нужды".

8 Мы ушли прочь от страны наших братьев, потомков Исава, обитателей Сеира, от дороги, что идет по Араве́, от Эла́та и Эцьо́н-Ге́вера — и направились в Моавскую пустыню.

9 ГОСПОДЬ сказал мне: "Не нападайте на моавитян, не начинайте войну с ними. Из их земель Я ничего вам не отдам, потому что Я дал Ар во владение потомкам Лота".

10 (Прежде там жили эмеи, народ большой, многочисленный — и рослый, как анакимы. 11 Их, как и анакимов, причисляют к рефаимам; моавитяне называют их эмеями. 12 А в Сеире прежде жили хорреи, но потомки Исава завладели их землей, истребили их и поселились там — сделали то же самое, что сделали израильтяне в той стране, которую ГОСПОДЬ отдал им во владение.)

13 "Вперед! — сказал Господь. — Переходите ущелье Зе́ред!" И мы перешли ущелье Зеред.

14 Тридцать восемь лет шли мы от Каде́ш4Барне́а — и вот перешли через Зеред. В нашем стане уже не было никого из воинов прежнего поколения — как и поклялся им ГОСПОДЬ. 15 Рука ГОСПОДА настигала их в нашем стане одного за другим, и наконец никого из них в живых не осталось. 16 Когда эти воины умерли, все до одного, 17 ГОСПОДЬ сказал мне: 18 "Вы идете через Ар, по моавской земле, 19 и скоро достигнете страны аммонитян. Не нападайте на них, не начинайте войну с ними. Из их земель Я ничего вам не отдам, потому что Я дал эти земли во владение потомкам Лота".

20 (Эту страну тоже причисляют к землям рефаимов: прежде в ней жили рефаимы, которых аммонитяне называют замзуммеями. 21 Это был народ большой, многочисленный — и рослый, как анакимы. Но ГОСПОДЬ истребил их — аммонитяне овладели их землей и поселились там. 22 ГОСПОДЬ сделал для аммонитян то же, что сделал Он для потомков Исава, живущих в Сеире. Ведь Он истребил хорреев — потомки Исава овладели их землей и живут там до сих пор. 23 А аввеев, что жили в селениях вокруг Газы, истребили кафто́ряне — народ, прибывший с Кафто́ра, — и тоже поселились на их земле.)

24 "Вперед! — сказал ГОСПОДЬ. — Переходите ущелье Арно́н! Смотрите, Я отдаю в ваши руки Сихо́на-аморея, царя хешбо́нского, и его страну. Начинайте завоевания! Воюйте! 25 С этого дня Я буду вселять во все народы, какие есть под небом, страх и ужас перед вами. Услышав про вас, они будут дрожать и трепетать!"

26 Из пустыни Кедемо́т я отправил послов к Сихону, царю хешбонскому, предлагая ему мир. Я велел передать ему: 27 "Позволь мне пройти по твоей земле. Я пойду по дороге, не сверну ни вправо, ни влево. 28 И еду, что мы будем есть, и воду, что мы будем пить, ты будешь продавать нам за серебро. Только позволь пройти по твоей земле — 29 как позволили потомки Исава, живущие в Сеире, и моавитяне, живущие в Аре, — и мы уйдем за Иордан, в ту страну, которую дает нам ГОСПОДЬ, наш Бог". 30 Но Сихон, царь хешбонский, не захотел пропустить нас. ГОСПОДЬ, ваш Бог, сделал его дух упрямым, а сердце непреклонным, чтобы отдать Сихона в ваши руки — что и свершилось.

31 ГОСПОДЬ сказал мне: "Смотри, сперва Я отдам тебе Сихона и его страну! Начни с завоевания этой страны". 32 Сихон со всем своим войском вышел нам навстречу и вступил с нами в бой у XЯхаца. 33 ГОСПОДЬ, наш Бог, отдал его в наши руки: мы убили его и его сыновей, перебили всё его войско. 34 В ту пору мы овладели всеми его городами и предали их заклятью — уничтожили. В этих городах мы истребили и мужчин, и женщин, и детей. 35 Только скот и захваченную в городах добычу мы оставили себе. 36 От Ароэ́ра, что над Арно́нской долиной, и селения, что в долине, ни одна крепость, до самого Галаа́да, не смогла дать нам отпор. ГОСПОДЬ, наш Бог, отдал нам всё! 37 Но на страну аммонитян вы не нападали — ни на долину реки Яббо́к, ни на горные селения. Так велел ГОСПОДЬ, ваш Бог.

Буду очень благодарен как за молитвенную, так и за материальную поддержку.
О последней можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq.

Постараюсь ответить на вопросы.

Божьего благословения!

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" —» www.messia.ru

Следить за новыми выпусками рассылки и другими материалами сайта можно
в нашем канале в Телеграме (messiaru)

»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«


В избранное