Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
Премодерируемое участие
4303 участника
Администратор Людмила 59

Важные темы:

Модератор -Олег-

Активные участники:


←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →

О «Повести Временных Лет». Взгляд на летопись со стороны современной науки

Ликбез. О «Повести Временных Лет». Взгляд на летопись со стороны современной науки  0.817:06 - 17/Окт/23  Drevlianin  

До сих пор на АШ очень много копий ломается по поводу того, кем был Рюрик, насколько правы норманисты, а насколько их противники, насколько древней является история Руси и о схожих вопросах. Мне показалось правильным посмотреть на все эти споры через призму современных исторических подходов – через призму тех фактов, что мы знаем об этой летописи и о её аналогах в других странах.

 

Пункт №1. Что такое «Повесть временных лет».

«Повесть временных лет» - это текст, написанный ориентировочно в начале XII века. В этом тексте описывается история древней Руси с библейских времён до 1117 года. Это древнейший текст на эту тему.

Оригинал текста до нас не дошёл.

Но, что показывает высокую важность летописи, она дошла до нас в виде множества более поздних списков. От достаточно полных до отрывочных. Всего известно более 100 копий. При этом все их принято сводить к 5 условным оригинальным спискам – один XIV века, три XV, один XVI.

Тексты различных списков часто совпадают или почти совпадают друг с другом, но бывает отличаются.

Пункт №2. ПВЛ и исторические аналоги.

Если посмотреть на христианизацию других народов Европы, то можно увидеть очень важный пунктик. Вместе с христианизацией той или иной страны вскоре служители церкви составляли летопись, в которой этот народ и эта страна вписывались в общее историческое пространство.

Все подобные летописи строились по одним и тем же канонам:

·        начиналось всё с Библии и со связыванием народа с теми или иными упомянутыми в Библии людьми,

·        затем перечислялись легендарные деятели народа – которые зачастую включали в себя персонажей народных мифов и легенд, а иногда и, пожалуй, языческих богов

·        затем труд опирается во многом на письменные источники, имеющиеся в распоряжении Римской Империи – как собственно Рима, так и Константинополя.

·        и, наконец, постепенно дело доходит до реальных исторических деятелей – тех, что современны авторам летописей.

Таковы в частности «Книга захватов Ирландии», «История франков», «История готов, вандалов и свевов», «Анналы, или хроники великих королей Польши».

И, конечно, такова же по структуре и ПВЛ.

Пункт №3. Известные проблемы с достоверностью текста ПВЛ.

Соответственно, что мы имеем:

А. Самая ранняя сохранившаяся копия текста отстоит от даты первоначальной летописи на 150 лет.

А ведь каждая перепись это искажения первоначального текста – как допущенные сознательно (по тем или иным идеологическим мотивам), так и допущенные случайно.

Б. Первый текст летописи был написан более чем спустя 250 лет от начала описываемых событий

В условиях отсутствия внутренних письменных источников, каковы шансы, что у нас сохранилась бы информация о событиях времён Екатерины Великой? Ну то есть каковы шансы, что у нас сохранилось бы много достоверной информации?

При этом зарубежных письменных источников – в первую очередь ромейских – тоже не много. Судя по известным нам константинопольским архивам практически всё известное тогда ромеям о Руси и русичах авторы ПВЛ использовали при написании этой работы. Но информация эта была фрагментарна и далеко не факт, что точна.

Вопросы по её достоверности были настолько сильными, что даже сами авторы ПВЛ периодически полностью отходят от текста ромейских источников ради сохранения связности той картины мира, которую они пытаются построить в своём труде. 

В. Очень мало параллельных независимых письменных источников

Пожалуй, можно сказать, что авторы ПВЛ использовали при написании летописи практически все известные ромеям упоминания о Руси и русичах в их собственных летописях.

При этом остальные окружавшие Русь народы были в основном бесписьменными. Ну или, как скандинавы, писали столь мало и скупо – что какую-либо информацию из сохранившихся от них письменных источников почерпнуть нельзя.

Единственное исключение – арабы. Пожалуй, только арабские купцы оставили некоторые независимые от текста ПВЛ развёрнутые воспоминания о Руси и русах.

Частично – там, где они выступают очевидцами – информация ещё кажется более-менее корректной. Хотя и следует исходить из известного всем следователям принципа «врёт как очевидец»: человеку свойственно достраивать картину происходящего до своих представлений о ней, то есть не замечать чего-то важного в эту картину не вписывающегося и, напротив, додумывать/приписывать что-то, чего на самом деле не было.

Но в основном арабы пересказывают то, что они от кого-то про Русь и русов услышали. И там уже, нужно понимать, что если правда и содержится, то безбожно перевранная.

Г. Изучение аналогичных текстов, написанных по такому же шаблону про историю других народов, показывает, что там зачастую история о прошлых временах явно мифична и легендарна.

Можно заметить, что, чем ближе описываемые народы жили к Римской Империи, тем более книги выглядят как историчные. Например, та же «История франков» в своей ранней постбиблейской части на 95% состоит из собственно римских записей в отношении Галлии и соседних территорий.

И, напротив, чем дальше земля описываемого народа от римских владений, чем меньше римских источников было об этой земле и об этом народе – тем в тексте больший процент занимает информация, почерпнутая из местных легенд и мифов.

Например, если почитать «Книгу захватов Ирландии», то можно увидеть и одноногих, одноруких и одноглазых великанов-фоморов, и Туата де Данан, якобы способных на различную магию и позднее ушедших жить под холмы, в местные курганы. И множество прочих небылиц, безусловно отражающих собственно ирландские представления о прошлом их народа и их земли.

При этом призыв себе правителя из-за рубежа для наведения порядка или в качестве арбитра между существующими элитами – это постоянно повторяющийся, содержащийся во множестве древних летописей сюжет. Есть такой же сюжет, кстати, и у тех же ирландцев, где точно с такими же словами якобы был призван однажды на пост короля известный скандинав.

Основной вывод:

Следует относиться к сведениям, изложенным в ПВЛ, с изрядным скептицизмом.

Может быть лишь с чуть большим доверием, чем то, с которым мы сейчас относимся к тексту «Книги Захватов Ирландии».

Нужно понимать, что в этом тексте мы имеем дело с попыткой авторов совместить:

* местную легендарную историю, передававшуюся в устной форме – достоверность которой под очень большим вопросом

* ромейские источники, очень отрывочные и, безусловно, пристрастные

* субъективное представление авторов «как правильно» и «как должно быть», основанное в т.ч. на опыте создания и изучения ими аналогичной литературы об истории других стран.

При этом и сам этот уже очень проблемный в плане исторической достоверности текст с вероятностью дошёл до нас с последующими искажениями.

---

Поэтому степень достоверности текста сильно отличается. От крайне низкой достоверности при описании призвания Рюрика до повышения степени достоверности в тех местах, когда описываются события рубежа XI-XII веков, и более ранние моменты тесного соприкосновения Руси и ромеев, оставившие детальное отражение в константинопольских летописях.


17.10.2023
Пожаловаться Просмотров: 169  
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →


Комментарии временно отключены