Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
За фиксированную
ежемесячную плату вы приобретаете
неограниченный доступ к номерам и
статьям русскоязычных газет - Присоединяйтесь!
Если вы уже у
стали
ИННА ЛУКЬЯНОВА Отпуск в одни руки ДАРЬЯ ПАШЕВА, МАРГАРИТА МИРОНОВА Доллар: бои в обороне НАТАЛЬЯ РОМАНОВА 300 крупнейших российских банков по размеру чистых активов (на 1 июня 2001 года) - крупнейших российских банков по размеру собственного капитала (на 1 июня 2001 года) - Российские банки. _______________________________________________________________________________________________________ В
белом платье мемуаровом
ОТЛИЧНОЕ
пляжное чтение. Во-первых, книга Рут
Мартон ("Э.М. Ремарк: "Береги себя,
мой ангел". - Изд. "Арт-Флекс")
состоит из отдельных недлинных сюжетов:
прочитал два-три - и опять иди купаться
или за мороженым. Во-вторых, масса
поводов отвлечься и повспоминать: либо
о старых голливудских фильмах, либо о
чтении собственно Ремарка и что этому
сопутствовало. Приведена масса
любовных историй; отношение к давним
катастрофам - трезвое, но смягченное
временем.
В оригинале
книга называется "Мой друг Бони".
Бони - домашнее прозвище Эриха Марии
Ремарка. Как-то раз, еще в 20-е, охмуряя
некую барышню, будущий великий
писатель представился как Бонифаций
Кизеветтер - в честь фольклорного
персонажа, "первоклассного лекаря,
который охотно сыпал непристойностями".
Но в книге Рут Мартон действие
происходит позже, и начинается оно в 1939-м,
когда Ремарк оказался в Америке и у
него был роман с Марлен Дитрих. Тогда
Ремарк на вечеринке познакомился с
молодой актрисой Рут Мартон, тоже
эмигранткой из Германии; впрочем, в
Америке она работала в основном
секретаршей, переводчицей и т.п. Вот у
нее с Ремарком романа не было, а
получилась крепкая и нежная дружба на
всю жизнь, с легким эротическим налетом,
не без того, - что Мартон спокойно и с
самоиронией отмечает - но именно дружба,
при которой они постоянно морально
поддерживали друг друга и обсуждали
каждый свои любовные приключения. Рут
Мартон после войны работала помощницей
знаменитого режиссера Макса Офюльса (переводчик
почему-то упорно называет его Офюль),
сотрудничала в американских телешоу,
стала писать прозу - ее романы
переведены на многие языки.
Естественно, Ремарк был едва ли не
первым, кто читал ее литературные опыты,
а потом давал ей разнообразные советы,
от сугубо литературных до отношений с
переводчиками и литературными
агентами. Во воспоминаниях Рут Мартон
имеется некоторое количество светской
хроники и сплетен 40-50-х, пересказанных,
однако, тактично и с чувством меры.
Психология есть, знаменитости есть,
написано легко, Ремарка все знают - чего
еще можно желать?..
"На
престольный праздник там непременно
кого-нибудь убивали. Приезжал
следователь, оставался обедать..."
Воспоминательные
рассказы протоиерея Михаила Ардова уже
несколько раз издавались, но это
собрание, по уверениям в аннотации, -
самое полное. Отец Михаил известен и
как литератор, и как религиозный
публицист. Сын известного писателя
Виктора Ардова, он был знаком еще в
юности с выдающимися людьми; его
воспоминания об Ахматовой ценил Иосиф
Бродский. Кроме Ахматовой в новеллах и
анекдотах Ардова рассказывается о
Пастернаке, Зощенко, Шостаковиче, Льве
Гумилеве... Но Ардов - что не менее
интересно - очень любит рассказывать о
не столь известных мастерах своего
дела: о частной московской дантистке, о
столяре-краснодеревщике, об официанте -
невероятного профессионализма
официанте из пивной с Серпуховки: "Он
работал в пивных с четырнадцати лет, и
как работал! Павел Яковлевич, например,
демонстрировал нам такой трюк -
поднимал в двух руках дюжину пива, в
каждой по шесть полных кружек". Есть
новеллы о священнослужителях -
протоиерее Борисе Гузнякове и
архиепископе Киприане (Зернове).
Конечно, и в максимально расширенной
редакции Михаил Ардов сохраняет
известные черты своего стиля -
блистательное чувство юмора и
временами прорывающуюся резкую
пристрастность. Но в отличие от
публицистики Ардова здесь речь не о
принципах, а личное суждение человека о
других людях, а на это каждый имеет
право. В оценках же с отцом Михаилом
Ардовым можно и не соглашаться.
Красная кепка и
меховой капюшон
Они
познакомились на сцене. В рижском
театре оперы и балета давали "Над
пропастью во ржи". Она - хорошенькая
Салли Хейс в "американском" пальто
с капюшоном, отороченном пышным белым
песцом. Он - простой американский
парень Холден в красной кепке с большим
козырьком. Ее выход Холден встречает
неудержимым возбуждением: "Салли,
как хорошо, что ты пришла! Ты
великолепна, Салли... Если б ты знала,
как я ждал тебя". Объятия. Рыдания.
Аплодисменты.
В ту пору им чуть-чуть
за двадцать. Андрею - 25, Татьяне - 22.
После спектакля - фуршет. Потом катания
по городу и первые поцелуи. Бурная
влюбленность. Надолго. Как утверждает
автор - на всю жизнь.
Страстный, с
перепадами в 10 баллов по шкале Рихтера
любовный роман - что может быть лучше
для разморенного солнцем сознания
возлежащего на пляжном песке
отпускника. А залог того, что многим
придет на время своего вояжа
погрузиться в страсти вокруг Андрея, -
второе издание скандальной "драмы",
неисправленной, но зато дополненной
письмами благодарных читательниц,
сообщающНих, что благодаря книге
Егоровой они открыли для себя Миронова,
"поклонницами которого они себя
ранее не считали".
Правда, о себе
Татьяна Егорова пишет гораздо больше и
охотнее. Красивые от природы ножки,
аккуратно завитая, но взбалмошная
головка, артистическое пристрастие к
косметике. ("Очередное третирование
меня: - Таня, зачем ты так красишься? -
Андрюша, это некоторый полет над
обыденностью, дендизм, перед тем как
лечь спать - умоюсь. - Танечка, надо быть
скромнее. - Ты меня все время
редактируешь! - взорвалась я. - Знаешь,
что такое телеграфный столб? Это -
отредактированная елка. И если бы была
нескромной, то давно бы уже бултыхалась
на диване у Чека".) О характере Андрея
из егоровских описаний их близких
отношений можно вынести лишь самые
общие суждения. Любил славу: " -
Танечка, я не понимаю. Почему так
происходит? Почему. Когда я выхожу на
сцену, в зале овации? Я же ничего не
играю! - Тебя любят! - Меня любят? - и его
глаза вспыхнули светом нездешней
радости. Ему нужно было, чтобы его
любили. Ему это было необходимо -
хорошего, плохого, очень плохого,
противного, разного - но только чтобы
любили!". Любил женщин: один из самых
частых упреков Андрею в их любовных
ссорах: "Бабы - это твоя ахиллесова
пята". И везде находил взаимность. У
его пассии каждое отклонение Андрея от
общего курса их влюбленности вызывало
ответные демарши. Замужество одной.
Супружество другого. Потом письма,
встречи, совместная жизнь. А затем
смерть Миронова на сцене, на руках у "его
Салли" и десятилетнее общение с
Марией Владимировной, для которой
Татьяна Егорова вошла в роль друга,
наперсницы и опекуна.
Без сомнения,
сериальный формат повествования лишь
укрепляет и без того незыблемый
ажиотаж вокруг кумира всех времен и
народов - Андрея Миронова. Впрочем, для
истых его поклонников, наверное,
достаточно, чтобы его имя повторялось с
изрядной частотой. Тогда и то, что рядом,
начинает светиться его неистощимым
обаянием. А что еще надо для
отдохновения души! Илья Кукулин, Анастасия Покровская "НГ-Книжное обозрение", №27 за 26 июля 2001 г. _______________________________________________________________________________________________________ Актуальная тема
|
Поиск по архиву рассылки
"Новости Russian Shopping Club" |
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru | Отписаться | Рейтингуется SpyLog |
В избранное | ||