Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Языки Востока - Китайский, Японский, Корейский, Вьетнамский.CHI.237


ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

二百三十

АУДИО 237

Обновлено: Китайский 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

蘇又鎔 - 只愛你一個
Видео

 

 

Тайваньский Китайский

  Mandarin Pinyin
迷路的風箏 
惦天頂黑白飛
親像阮惦情海四處旋

Заблудившийся воздушный змей
Беспокойное небо чёрно-белое летит
Будто нам беспокойство
чувств море четыре части (повсюду) кружит

mi2lu4de5 fēngzhēng 
diàn tiān-dǐng hēibái fēi
qīn-xiàng ruǎn diàn qíng hăi sìchù xuán

閃爍的燈火 
照著阮的狼狽
心痛乎目屎來出賣

Мерцающий огонь
Освещает наш волчий угол
Сердца боль глаз излияние "выходит продавать" (предаёт)
shǎnshuò de deng1huo3 
zhào zhe ruǎn de láng bèi
xīn tòng hū mù shĭ lái chūmài

世間人這多 
煞遇著無情的
注定要甲傷心綁作伙

Мира люди все
Встречаются без чувственные
Предопределена первая скорбь
связь партнёров
shì-jiān rén zhèi duō 
shā yù zhe wu2qing2de5
zhùdìng yào jiă shāngxīn bǎng-zuò huŏ
甘講你的心 
有影是鐵打的
放我受罪 
你去愛別個

Выскажи твоё сердце
Есть образ есть железо
Отпусти мои страдания
Ты иди люби другого человека

gān jiǎng nĭde xīn 
yŏu yĭng shì tiě- de
fàng wŏ shòuzuī 
nĭ qù ài bié gè
我只愛你一個 
只愛著你一個
我為你吃苦
為你做這多

Я только люблю тебя одного
Только люблю тебя одного
Я из-за тебя "ем горечь" (терплю трудности)
я из-за тебя делаю этого много

wŏ zhǐ ài nĭ yīgè 
zhǐ ài zhe nĭ yīgè
wŏ wéi nĭ chi1ku3
wéi nĭ zuò zhèi duō
一句關心話 
換阮一切
這個要求 
甘講也超過

Одно /предложение/ заботливой речи
Обменяться нам "одним куском"
Это требует
говорить и превосходить

yī jù guānxīn huà 
huàn ruǎn yīqiè
zhègè yāoqiú 
gān jiǎng yě chāoguò
我只愛你一個 
只愛著你一個
我對你的愛你甘有體會

Я только люблю тебя одного
Только люблю тебя одного

Я к твоей любви любить тебя с готовностью могу

wŏ zhǐ ài nĭ yīgè 
zhǐ ài zhe nĭ yīgè
wŏ duì nĭde ài nĭ gān yŏu tǐhuì
是咱無速配 
緣分太短
這段情債 
要算誰的

Наше не скорое объединение
"Края деление"/судьба/граница такая тонка
Этих /отрезок/ чувств долг
Кто подсчитает

shì zán wú sù pèi 
yuán-fēn tài duăn
zhèi duàn qíng zhài 
yào suàn shéi de

Словарь (уровень 1)

汉语

hànyŭ

English

Перевод

 

1b/12

1278 485961 485980  
喷泉 pēnquán the fountain

фонтан

ПХЭН-ТЧхЮаН

yān the smoke дым, испарение  
板凳 băndèng the bench лавка, скамейка  
胡椒 hújiāo the pepper чёрный перец  
钥匙 yàoshi the key ключ (замка)  
星星 xīngxing

the star

звезда  
邮票 yóupiào the postage stamp почтовая марка ЙОУ-ПХЙАО
工厂 gōngchăng the factory завод, фабрика  
工作 gōngzuò the work, the job работа КУНГ-ЦОА
十一月 shíyīyuè November ноябрь  
果汁 guŏzhī the juice фруктовый сок  
肥皂 féizào the soap мыло  
秋天 qiūtiān the Autumn осень  
星期六 xīngqīliù Saturday суббота  
飞机 fēijī the airplane самолёт ФЭЙ-ТьЖИ
传单 chuándān

the linen, leaflet

листовка, лист  
路程,路线 lùchéng, lùxiàn the route

путь, маршрут

 
烟灰缸 yānhuīgāng the ashtray пепельница  
织物 zhīwù the fabric ткани, ткань (как материя, предмет)  
欢乐 huānlè the pleasure радость, веселье  

Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

那个男人在推自自行车。

Это мужчина толкает велосипед.

nàge nánrén zài tuī zì zìxíngchē。  
那个男人在推四轮车。 Этот мужчина толкает 4-х колёсную повозку.
nàge nánrén zài tuī sì lún chē。  
那个女人在推那些箱子。 Эта женщина толкает эту коробку.
nàge nǚrén zài tuī nàxiē xiāngzi。  
那些男人在推那个垫子。 Эти мужчины толкают мат (спортивный, матрац).
nàxiē nánrén zài tuī nàge diànzi。  
那个男人在拉四轮车。 Этот мужчина тянет 4-х колёсную повозку.
nàge nánrén zài lā sì lún chē。  
那匹小马在拉车。 Этот пони тянет повозку.
nà pĭ xiǎomǎ zài lā chē。  
他们在拉那个垫子。 Они тянут этот мат/матрац.
tāmen zài lā nàge diànzi。  
他们在推那个垫子。 Они тянут этот мат.
tāmen zài tuī nàge diànzi。  
他在拉四轮车。 Он тянет 4-х колёсную тележку.
tā zài lā sì lún chē。  
他在推四轮车。 Он толкает 4-х колёсную тележку.
tā zài tuī sì lún chē。  
他们在推那个垫子。 Они толкают этот мат.
tāmen zài tuī nàge diànzi。  
他们在拉那个垫子。 Они тянут этот мат.
tāmen zài lā nàge diànzi。  
那个男人在修理自行车。 Этот мужчина ремонтирует велосипед.
nàge nánrén zài xiūlĭ zìxíngchē。  
那个男人在骑自行车。 Этот мужчина едет на велосипеде.
nàge nánrén zài qí zìxíngchē。  
那个女人在遛狗。 Этот мужчина выгуливает собаку.
nàge nǚrén zài liù gŏu。  
那个女人在逗狗玩儿。

Эта женщина гладит собаку ("играет собака игра").

nàge nǚrén zài dòu gŏu wánr。  
那个女孩儿戴着帽子。 Эта женщина носит шляпу.
nàge nǚháir dài zhe màozi。  
那个女孩儿拿着帽子。 Эта женщина держит шляпу.
nàge nǚháir ná zhe màozi。  
那个男人正拿着那杯水。
他没有喝。
Этот мужчина /сейчас/ держит этот стакан.
Он не пьёт.
nàge nánrén zhèng ná zhe nà bēi shuĭ。
tā méiyŏu hē。
 
那个男人在喝那杯水。 Этот мужчина сейчас пьёт /этот стакан/ воду.
nàge nánrén zài hē nà bēi shuĭ。  
那个女人在上楼梯。 Эта женщина поднимается по лестнице.
nàge nǚrén zài shàng lóutī。  
那个女人在推那些箱子。 Эта женщина толкает эту коробку.
nàge nǚrén zài tuī nàxiē xiāngzi。  
那个男人扛着那个小孩儿。 Этот мужчина несёт на плечах этого ребёнка.
nàge nánrén káng zhe nàge xiăoháir。  
那个男人在推四轮车。 Этот мужчина толкает 4-хколёсную повозку.
nàge nánrén zài tuī sì lún chē。  
那个女人在给那个男孩儿钱。 Эта женщина даёт этому мальчику деньги.
nàge nǚrén zài gěi nàge nánháir qián。  
那个男人在给那个女人药。 Этот мужчина даёт этой женщине лекарство.
nàge nánrén zài gěi nàge nǚrén yào。  
那个女人正把吉他递给那个男孩儿。 Эта женщина передаёт гитару ("/прямо/ /помещать/ гитару вручать") этому мальчику.
nàge nǚrén zhèng bă jítā dì gěi nàge nánháir。  
那个男人正把吉他递给那个女孩儿。 Этот мужчина /прямо/ передаёт гитару этой девочке.
nàge nánrén zhèng bă jítā dì gěi nàge nǚháir。  
那个男孩儿正从那个女人手里接过钱。

Этот мальчик берёт деньги у женщины.
"Тот мальчик от та женщина рука-в получать-было деньги."

nàge nánháir zhèng cóng nàge nǚrén shǒulǐ jiē-guò qián。  
那个男孩儿正从那个女人手里接过吉他。 Этот мальчик от этой женщины получает гитару.
nàge nánháir zhèng cóng nàge nǚrén shǒulǐ jiē guò jítā。  
那个女孩儿正从那个男人手里接过吉他。 Эта девочка от этого мужчины получат гитару.
nàge nǚháir zhèng cóng nàge nánrén shǒulǐ jiē guò jítā。  
那个女人正从那个男人手里接过药。 Эта женщина "из этого мужчины рук" получает лекарство.
nàge nǚrén zhèng cóng nàge nánrén shǒulǐ jiē guò yào。  
那个女孩儿在拿盘子。 Эта девочка держит/берёт тарелку.
nàge nǚháir zài ná pánzi。  
有人在给那个男人一盘食物。 Кто-то даёт этому мужчине тарелку еды.
yŏurén zài gěi nàge nánrén yī pán shíwù。  
有人在给那个女人一盘食物。 Кто-то даёт этой женщине одну тарелку еды.
yŏurén zài gěi nàge nǚrén yī pán shíwù。  
那个男人正把吉他递给那个女孩儿。 Этот мужчина передаёт гитару /вручает/ этой девочке.
nàge nánrén zhèng bă jítā dì gěi nàge nǚháir。  
那个女人在给那个男孩儿钱。 Эта женщина даёт этому мальчику деньги.
nàge nǚrén zài gěi nàge nánháir qián。  
有人在给那个女人什么东西。 Кто-то даёт этой женщине что-то.
yŏurén zài gěi nàge nǚrén shénme dōngxi。  
那个男人在拿一杯牛奶。 Этот мужчина держит один стакан молока.
nàge nánrén zài ná yī bēi niúnăi。  
那个男人给了那个女人一杯牛奶。 Этот мужчина дал этой женщине стакан молока.
nàge nánrén gěi le nàge nǚrén yī bēi niúnăi。  

В избранное