Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Языки Востока - Китайский, Японский, Корейский, Вьетнамский.CHI.238


ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

二百三十八

АУДИО 238

Обновлено: Китайский 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

蘇又鎔 - 癡情乎你騙不知你一個
Видео

 

 

Тайваньский Китайский

  Mandarin Pinyin
滿腹的辛酸無講你攏抹了解 
又自悲自嘆淪落愛情的手內

Полна горечи, не говорю тебе, не поймёшь
Опять сама печальна сама вздыхаю, погибла любовь в руке

mǎnfu4de5 xīnsuān wú jiǎng nĭ lǒng mā liăojiě 
yòu zì bēi zì tàn lún-luò ai4qing2de5 shŏu nèi

明知影燒酒抹倘解脫心中的傷害 
一杯酒擱繼續斟落來

Знакомый образ, жжёт алкоголь если освободить в сердце рану
Стакан вина, продолжаю наливать

míngzhī yĭng shāo jiŭ mā tăng jiětuō xīn zhōng de shānghài 
yī bēi jiŭ gē jìxù zhēn luò lái
失戀的悲哀茫茫過日痛不知 
是越想越恨愛蓍才知影厲害
Отчаяния (в любви) скорбь безбрежна проходит солнце боли не знает
Чем больше думаю тем больше ненавижу любовь только знаю зло
shi1lian4 de bēi’āi mángmáng guò rì tòng bùzhī 
shì yuè xiăng yuè hèn ài shī cái zhī yĭng li4hai5

為什麼癡惰的人偏偏受傷流目屎 
不應該是這款的對待

Отчего безумное чувство вопреки ране течёт глаза слеза
Не следовало бы
этого /параграфа/ обхождения
wèishénme chī duò de rén piānpiān shòushāng liú mù shĭ 
bù yīnggāi shì zhèi kuăn de duìdài
啊我的癡情乎你騙不知 
請你摸心肝擱再想看覓
Ах, моя дурацкая страсть ты обманщик не понимаешь
Прошу тебя прикоснись к сердцу, опять подумай посмотри поищи
ā wǒde chi1qing2 hū nĭ piàn bùzhī 
qǐng nĭ mō xīngān gē zài xiăng kàn mì
等你有一日遇著真愛 
阮的心情你就會了解
Жду тебя, день встречаю с настоящей любовью
Наше чувство ты ведь мог понять
děng nĭ yŏu yi1ri4 yù zhe zhēn ài 
ruǎn de xīnqíng nĭ jiù kuài liăojiě
這繁華世界茫茫的情海 
為何越愛越悲哀
Этот резвый мир, бескрайний чувств океан
Отчего чем больше люблю тем печальнее
zhèi fánhuá shìjiè mángmáng de qíng hăi 
wéihé yuè ài yuè bēi’āi

Словарь (уровень 1)

汉语

hànyŭ

English

Перевод

 

1b/15

1278 485981 486000  
         
忠告

zhōnggào

the advise

совет

 
牛肉 niúròu the beef говядина  
五月 wŭyuè May май  
仪式 yíshì

the formality, ritual

церемония, ритуал  
城堡 chéngbǎo the castle

замок, крепость

 
dòu the beans бобы (соя)  
甜食, 点心 tiánshí, diănxīn the dessert, afters сладости, пирожное

ТХЙЭН-ШЫ

利息 lìxī

the interest, profit

проценты на капитал

 
沙滩 shātān

the beach, sandy beach

песчаная отмель, пляж

ША-ТХАН
信件 xìnjiàn the mail

письма, почта

СИНь-ТьЖьЙЕН
桥梁 qiáoliáng the bridge мост ТЧХЙАО-ЛИАНГ
the fish рыба  
牙医 yáyī the dentist зубной врач  
警察 jĭngchá

the policeman, police

полиция

 
床单 chuángdān

the sheet, bed sheet

простыня

 
道路 dàolù the road

дорога, путь

 
毛毯 máotǎn

the blanket, woolen blanket

шерстяное одеяло/покрывало

 
衣服 yīfu the clothes

одежда

 
七月 qīyuè July июль ТЧХИ-ЙУЭ

Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

那些孩子在挥手。

Эти дети машут рукой.

nàxiē háizi zài huī shŏu。  
那个女孩儿在挥手。 Эта девочка машет рукой.
nàge nǚháir zài huī shŏu。  
那个男人在挥手。 Этот  мужчина машет рукой.
nàge nánrén zài huī shŏu。  
那个女人在挥手。 Эта женщина машет рукой.
nàge nǚrén zài huī shŏu。  
那些小丑儿中有一个在挥手。 Среди этих клоунов есть один, машущий рукой.
nàxiē xiăochŏu-r zhōng yŏu yīgè zài huī shŏu。  
那些小丑儿中有一个
双手放在兜里。
Среди этих клоунов, есть один,
"пара рук помещена в карман внутрь" (руки в карманах).
nàxiē xiăochŏu-r zhōng yŏu yīgè
shuāngshǒu fàng zài dōu lĭ。
 
那两个小丑儿在挥手。 Эти двое клоунов машут руками.
nà liăng gè xiăochŏu-r zài huī shŏu。  
那个坐着的小丑儿在挥手。

Этот сидящий клоун машет рукой.

nàge zuò zhe de xiăochŏu-r zài huī shŏu。  
那个女人在咳嗽。

Эта женщина кашляет.

nàge nǚrén zài késou。  
那个男人在打喷嚏。 Этот мужчина чихает.
nàge nánrén zài dăpēntì。  
那个男孩儿正把风筝线
叼在嘴里。
Этот мальчик /прямо/ /держит/ воздушного змея нить/верёвку
держит во рту во рту внутри.
nàge nánháir zhèng bǎ fēngzhēng xiàn
diāo zài zuĭ lĭ。
 
那个男孩儿在伸舌头。

Этот мальчик "вытягивает язык" (высунул язык).

nàge  nánháir  zài shēn shétou。  
那个小伙子两臂抱在一起。

Этот парень, две ноги обнял [руками] /вместе/.

nàge xiăohuŏzi liăng bì bào zài yīqĭ。  
那个小伙子在打哈欠。

Этот паренёк /бьёт/ зевает.

nàge xiăohuŏzi zài dá hāqian。  
那个男人在打喷嚏。 Этот мужчина /бьёт/ чихает.
nàge nánrén zài dă pēntì。  
那个男人在擤鼻子。 Этот мужчина сморкает нос.
nàge nánrén zài xĭng bízi。  
这个男人在系鞋带。 Этот мужчина завязывает шнурки.
zhège nánrén zài jì xiédài。  
这个男人在挠脖子。

Этот мужчина чешет шею.

zhège nánrén zài náo bózi。  
那个小丑儿在指着自己的鼻子。

Этот клоун указывает (пальцем) на собственный нос.

nàge xiăochŏu-r zài zhī zhe zìjĭ de bízi。  
那个小丑在挠头。 Этот клоун чешет затылок/голову.
nàge xiăochŏu zài náotóu。  
坐在长椅上的那个女人累了。 Сидящая на скамейке женщина уставшая.
zuò zài chángyǐ shàng de nàge nǚrén léi le。  
那个男人很累。 Этот мужчина очень устал.
nàge nánrén hěn léi。  
那个小伙子累了,
所以他在打哈欠。
Этот паренёк уставший,
поэтому он /бьёт/ зевает.
nàge xiăohuŏzi léi le,
suŏyĭ tā zài dá hāqian。
 
那个男孩儿在哭。 Этот мальчик плачет.
nàge nánháir zài kū。  
那个女人很伤心。 Эта женщина очень огорчена/печальна.
nàge nǚrén hěn shāngxīn。  
那个男人在思考。

Этот мужчина думает.

nàge nánrén zài sīkǎo。  
这些男人不累。 Эти мужчины не уставшие.
zhèxiē nánrén bù léi。  
这两个男人很累。 Эти двое мужчин очень уставшие.
zhè liăng gè nánrén hěn léi。  
那个女人很伤心。
她在参加葬礼。
Эта женщина очень опечалена.
Она /участвует/на/ похоронах.
nàge nǚrén hěn shāngxīn。
tā zài cānjiā zànglĭ。
 
那个男人很高兴。 Этот мужчина очень рад.
nàge nánrén hěn gāoxìng。  
这两个男人刚赛跑完。
他们很累。

Эти двое мужчин /твёрдо/ соревнование по бегу закончили.
Они очень устали.

zhè liăng gè nánrén gāng sàipăo wán。
tāmen hěn léi。
 
这个男人要赛跑了。
他在活动身体。
Этот мужчина будет соревноваться в беге /абсолют./.
Он разогревается ("двигает тело").
zhège nánrén yào sàipăo le。
tā zài huódòng shēntĭ。
 
两个赛跑的人快跑到终点了。
那个穿红背心的人要赢了。

Двое соревнующихся бегущих людей почти добежали ] финишу.
Тот носящий красную майку (без рукавов) мужчина
/будущ./ выиграет /абсолют./

liăng gè sàipăo de rén kuài păo-dào zhōngdiăn le。
nàge chuān hóng bèixīn de rén yào yíng le。
 
那个男人很高兴。
他已经得了两块金牌。
Этот мужчина очень рад.
Он уже выиграл две /кусок/ золотых медали.
nàge nánrén hěn gāoxìng。
tā yĭjīng déle liăng kuài jīnpái。
 
这个女人唱得很高兴。

Эта женщина поёт радостно ("поющая очень рада").

zhège nǚrén chàng-de hěn gāoxìng。  
那个男孩儿很伤心,
所以他在哭。
Этот мальчик очень печален.
Поэтому он плачет.
nàge nánháir hěn shāngxīn,
suŏyĭ tā zài kū。
 
这个男人在挠额头。

Этот мужчина чешет лоб.

zhège nánrén zài náo é-tóu。  
这个男人在思考。 Этот мужчина думает.
zhège nánrén zài sīkǎo。  
那个孩子正把东西从地上拣起来。

Этот мальчик что-то поднимает с земли.
"Тот ребёнок /прямо/ /брать/ что-то с земля поверх подбирать /вверх прибывать/".

nàge háizi zhèng bă dōngxi cóng dì shàng jiăn qĭlái。  
那个女人正把东西从地上拣起来。

Эта женщина /берёт/ что-то с земли поднимает.

nàge nǚrén zhèng bă dōngxi cóng dì shàng jiăn qĭlái。  

В избранное