Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Не молчи! Speak English!

  Все выпуски  

So the question is... Итак, вопрос...


Информационный Канал Subscribe.Ru









Выпуск 109
2005-11-28
Тираж: 11041 экз.

Не молчи!     Speak English!

 

Мои рассылки

@
Учим английский язык, читая классическую литературу

@
Читаем про рыцарей и королей без перевода

@
Не молчи!
Speak English!
Дружественная рассылка
@ Английский для детей



   
 
Приветствую полтысячи новых подписчиков! Для того чтобы понять о чем идет речь ниже, закажите из архива (умеете?) или посмотрите в онлайновом архиве рассылки сначала 8 выпусков с 30 мая. Если этого Вам окажется недостаточно, то прочтите последние 29 выпусков :-)
Добрый день,
B.N., Irina, Dilik, Василий, Dmitry, Yuri, Екатерина, Наталья Витальевна, Галина, Judjin, Андрей Владимирович, Павел, Тимур Маратович, Alina, Григорий Яковлевич, София, Андрей Геннадьевич, Сидоров, Ира, Aleftina, Igor, Анна, Galina, Ксения, Natasha, Alexey, Oksana, ANNUSHKA, Лена, Artem, Н.В., Михаил, Temirlan, Анастасия, Галина, Eka, Татьяна, Maks, Ирина, Nickolai!

Записки в рассылке будут пока последний человек в приветствии не скажет "всё! я вЫРОС из этой рассылки" ;-) Но времени на рост у Вас не много - до середины декабря!


ТРИ недели назад я попросила вас подумать в чём состоит толк моих двухдневных разглагольствований о видах с подвидами вспомогательного лЮда. Я уже привыкла огорчаться от этой рассылки :((

НЕ получится (нет такого волшебного зелья) НЕ РАБОТАТЬ своим серым веществом и НАУЧИТЬСЯ.

Поэтому сегодняшний выпуск придется посвятить тому, что же такое "подумать" вообще и при обучении в частности.

"Подумать" - ЭТО НЕ подождать следующего выпуска.

"Подумать" - ЭТО НЕ медитировать, позволяя своим диким пони болтаться там, где им вздумается.

"Подумать" - ЭТО ШТУРМ. Многократный интенсивный поиск различных возможных связей между тем, что Вы уже знаете сами, тем, что Вам сообщили ранее, рассказали только что, и теми целями, которые Вы хотите достичь.

Когда Вы видите слово "подумать" в учебнике или слышите от учителя, оно означает только одно - "мозговой штурм".

Если САМИ НЕ СмогЛИ додуматься, используйте внешнюю силу! **Найдите** человека, с которым Вы сможете обсудить ( а не он решит за Вас).

В 999 случаях из тысячи необходимо всего лишь начать озвучивать, ПРЕВРАЩАЯ своим мысли в слова, чтобы путь к решение стал для вас прозрачным и очевидным.

Нет в близком окружении такого человека? ИЩИТЕ место (maillist) в инете, где собираются люди для обсуждения этой темы. Например, есть лист "vseobuch" на _русском_. Сначала подписываетесь: mailto:job.education.vseobuch-sub@subscribe.ru а потом общаетесь: mailto:job.education.vseobuch-list@subscribe.ru

Best regards,
Anna Fargue



 

So the question is... Итак, вопрос...

Форум  " Webmink Blog Discussion":

is the first press analyst I've encountered who seems to realize that just because IBM and Microsoft publish a spec, that doesn't mean it's in the public domain. (Well done Simon!) So the question is: how do we educate the public? ... ( дальше )

Подписаться на получение новых сообщений по email

Форум  " videoblogging":

it's so weird and simple, but i love it. his mom in a Moment, unmediated. it doesnt mean anything, but its so cool. And Steve Garfield is of course laying down the groundwork for Citizen Journalism. We need so many more examples. so the question is: what's the next step? where are we heading? what are we waiting for? ... ( дальше )

Подписаться на получение новых сообщений по email

Форум  " Get RDMA working on top of IP":

So the question is how is VI send (as opposed to RDMA) data transferred in such a way that no copy on receive is required, and how is other VI information (such as immediate data, RDMA read requests, VI layer acknowledges, etc.) transferred over WARP is a way that doesn't pollute the VI application's buffer space. ... ( дальше )

Подписаться на получение новых сообщений по email

Рассылку ведет Анна Фарг
 

The newsletter's
FAQ

( получить по почте )

1. Ничего не понимаю.
2. Форумы для тех,
у кого только почта
3. А как насчёт слов посложнее?
4. А где перевод цитат?
5. Не могли бы вы помещать транскрипцию и звуковой файл ?
 









Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.en4talk
Архив рассылки
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное