Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

RusFAQ.ru: Английский язык


РАССЫЛКИ ПОРТАЛА RUSFAQ.RU

/ НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ / Иностранные языки / Английский язык

Выпуск № 87
от 18.02.2006, 14:36

Администратор:3BEPEK
В рассылке:Подписчиков: 90, Экспертов: 20
В номере:Вопросов: 1, Ответов: 6


Вопрос № 35317: Здравствуйте, эксперты! Кто как считает, все-таки java - это ява или джава?...

Вопрос № 35.317
Здравствуйте, эксперты!

Кто как считает, все-таки java - это ява или джава?
Отправлен: 13.02.2006, 09:53
Вопрос задал: Даниил Сергеевич (статус: 1-ый класс)
Всего ответов: 6
Мини-форум вопроса >>> (сообщений: 0)

Отвечает: Jadd
Здравствуйте, Даниил Сергеевич!
Американцы мне произносили как "джава".
---------
Если в сердце дверь закрыта, нужно в печень постучаться
Ответ отправил: Jadd (статус: Специалист)
Отправлен: 13.02.2006, 09:58
Оценка за ответ: 4

Отвечает: Евгения
Здравствуйте, Даниил Сергеевич!

Java - это название острова, читается это Ява, так же как и мотоциклы и сигареты...
Другой вопрос как ее программисты называют Джавой (не каждый программист силен в английском, что видит так и читает, как если бы это на транслите написано) или даже жабой...
Лично мне больше нравится Ява...
В большинстве документации оставляют английское написание и это уже от вас зависит как произносить... дело привычки...
например учителя информатики в школах, которые изучали в школах немецкий, читают все на свой лад... и теперь procedure для меня это процедуре, а не прэсидже...
Ответ отправила: Евгения (статус: 1-ый класс)
Отправлен: 13.02.2006, 10:19
Оценка за ответ: 5

Отвечает: Irinka
Здравствуйте, Даниил Сергеевич!
Интересный вопрос! Что касается англо-русских словарей, они просто оставляют английское слово как в оригинале:
Java - язык Java
enterprise java beans - серверные компоненты Java
Extended Java Platform - расширенная Java-платформа
Java class library - библиотека классов Java

и так далее. По словарю ява применимо только к кофе, хотя многие называют так и язык программирования. Лично я, будучи тесно знакома с английским склонна говрить джава, но по-моему - я в меньшинстве.

Спасибо за вопрос. Надеюсь удовлетворила ваш интерес.
---------
Translate untranslatable
Ответ отправила: Irinka (статус: 1-ый класс)
Отправлен: 13.02.2006, 12:52
Оценка за ответ: 4

Отвечает: REFERI
Здравствуйте, Даниил Сергеевич!
Вообще коль уж на то пошло, то правильно будет дзжаавэ (ударение на протяжную а), поэтому произносят кому как больше нравится. Мне, например, нравится ява - мягче звучит, да и мимику напрягать не надо - легко так произносится - можно даже языком не шевелить :)
---------
Не судите, да не судимы будете...
Ответ отправил: REFERI (статус: Практикант)
Отправлен: 13.02.2006, 16:02
Оценка за ответ: 4

Отвечает: Crystal
Здравствуйте, Даниил Сергеевич!
Прежде всего, давайте определимся, о произносительных нормах какого языка речь? :) Если английского, то вполне достаточно заглянуть в любой приличный англо-русский словарь, Мюллера, например, и определиться с этим вопросом раз и навсегда :) А если русского, то, по-моему, Вы не совсем по адресу :)
Вообще-то, если следовать нормам английской орфоэпии, которые приводятся во всех словарях, слово это произносится как Джава :) (прошу прощения, но транскрипция средствами стандартных шрифтов, увы, не передается) с долгим глубоким "a" в середине и нейтральным гласным в конце. Это относится как к географическому названию, так и к языку программирования - никаких различий в произношении нет. Но это одна грань вопроса, та, что касается нормы, "как правильно", грубо говоря. А есть еще и другая грань: людям свойственно говорить так, как им нравится (вообще или в какой-то конкретный момент), и глубоко до фонаря им все орфоэпические нормы, даже тем, кто с ними знаком:). И, наконец, третья грань: слова, заимствованные из одного языка в другой ДОЛЖНЫ приспособиться к произносительным нормам того языка, в который они попали. Это одно из немногих незыблемых лингвистических правил - немногих, потому что из большинства правил слишком много исключений :)Способы приспособ ления могут быть разные, самый распространенный - простая транслитерация. С другой стороны, слово "Ява" уже есть в нашем языке, и потому язык программирования (а именно о нем Ваш вопрос, если я все правильно понял) может так и остаться со своим британским прононсом :)
Удачи!

---------
Цель определяет калибр :)
Ответ отправил: Crystal (статус: 3-ий класс)
Отправлен: 14.02.2006, 02:29

Отвечает: Tlisichka
Здравствуйте, Даниил Сергеевич!
Lingvo предлагает произносить это слово со звуком [дж]. Да и по правилам чтения буква J в начале слова перед гласной читается как [дж]
Ответ отправила: Tlisichka (статус: 2-ой класс)
Отправлен: 14.02.2006, 10:36


Отправить вопрос экспертам этой рассылки

Приложение (если необходимо):

* Код программы, выдержки из закона и т.п. дополнение к вопросу.
Эта информация будет отображена в аналогичном окне как есть.

Обратите внимание!
Вопрос будет отправлен всем экспертам данной рассылки!

Для того, чтобы отправить вопрос выбранным экспертам этой рассылки или
экспертам другой рассылки портала RusFAQ.ru, зайдите непосредственно на RusFAQ.ru.


Форма НЕ работает в почтовых программах The BAT! и MS Outlook (кроме версии 2003+)!
Чтобы отправить вопрос, откройте это письмо в браузере или зайдите на сайт RusFAQ.ru.


© 2001-2006, Портал RusFAQ.ru, Россия, Москва.
Идея, дизайн, программирование: Калашников О.А.
Email: adm@rusfaq.ru, Тел.: +7 (926) 535-23-31
Авторские права | Реклама на портале
Версия системы: 4.14 (бета) от 09.02.2006
Яндекс Rambler's Top100

В избранное