Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский - Полный аудиокурс. От фонетики до живой речи 2007.66+1


Сайт рассылки http://lib.mlm.ru/users/lib/aaa_english/2007 (здесь же можно скачать все аудио-файлы)
С Английскими вопросами обращайтесь lib@mlm.ru.

Премиум-Сайт http://lib.mlm.ru - учитесь и получайте Бонусы!


Английский - От фонетики до живой речи. 1000 слов

Аудио : http://mltr.ifolder.ru/4573008

Аудио : http://mltr.ifolder.ru/4587242

Lesson 021

key - ключ

But you will grant me some key
to finding you, surely.

Но ты дашь мне зацепку (подаришь мне ключ),
чтобы найти тебя (для нахождения тебя), конечно.

major - самое общее значение - "главный"
major - майор
major - более важный, значительный
major - совершеннолетний
major - ходить с важным видом, ходить с напыщенным видом

true - настоящий, правдивый, "истина"
skill - искусство, мастерство, умение; ловкость, сноровка

Then I set upon
a major undertaking
which would be a true test
of my immortal skill and wits.

Затем я решился
на серьезное предприятие,
которое стало бы (было бы) настоящим испытанием
моей бессмертной сноровки и ума (моих бессмертных навыков и остроумия).

majority - большинство

And the majority of the tourists
came from nearby cities
and in busloads.

А большинство туристов
прибыло из ближлежащих городов
и полными автобусами.

office - офис, контора
stone - камень или брусчатка
door - дверь

She worked in a stone office tower,
infinitely glamorous,
with ornate brass doors on its elevators,
and dark yellow marble tile in its halls.

Она работала в каменной офисной башне,
бесконечно чарующей,
с богато украшенной медной дверью лифта (на её лифте),
и темно-жёлтой мраморной плиткой в вестибюле.

whole - все, целое
whole - весь, целый; полный

hole - дыра, отверстие
hole - слабое место, пробел, дыра, изъян

the whole world — весь мир
a hole in the world - изъян в Мире, дыра во Вселенной

market - базар, рынок
shape - форма, очертание
shapeless - бесформенный

Italian fashion had flooded [fla:did]
the market with so much shapeless,
hangy, bulky, formless attire

Итальянская мода наводнила (имела наводненной)
рынок такими исключительно бесформенными,
обвисшими, громоздкими, бесформенными одеяниями

blue - синий, голубой
dark blue - темно-синий, синий
голубой - sky-blue, pale blue; azure

brother - брат

that one of the most erotic and flattering
garments a man could choose
was the well-tailored navy-blue
Brooks Brothers suit.

что одним из наиболее эротичных и похвальных
одежд, которые можно выбрать (человек мог бы выбрать),
был качественно сшитый темно-синий военно-морской
костюм Братьев Брукс.

chord - струна
chord - аккорд, гармония звуков
a sound - звук
to sound - звучать

sound, sounded, sounded, sounding

sounding idiot - напыщенный идиот

to play chords — играть аккорды

deep - глубоко, глубокий, глубина

I shivered.
These words sounded
a deep dark chord in me.

Я дрожал.
Эти слова звучали
глубоким темным аккордом во мне.

sudden - внезапный, неожиданный, непредвиденный
suddenly - вдруг, внезапно, неожиданно

went - прошедшее время от go

You sounded dejected suddenly.
"Some immense intent
went into its making,"
you said.

Ты звучал подавленным внезапно.
"Некоторые обширный намерения
начали (отправились) выполняться",
ты сказал.

The screen went black.
Экран "пошёл черным".

sound - здоровый, крепкий

a sound constitution — здоровый организм

whether - ли
whether -  вводит косвенный вопрос и некоторые виды придаточных предложений, выражающих неуверенность, предполагающих выбор из нескольких альтернатив
or whether - или

near - рядом
mine - мой; моя; мое; принадлежащий мне

"Old tricks!" I said aloud,
wondering if he were
still near enough to hear me,
or whether
he had shut up
his ears to me
as fiercely as I shut mine.

"Старая уловка", я сказал громко,
удивляясь, был ли он
всё еще достаточно близко, чтобы слышать меня
или
он закрыл
его уши от меня (для меня)
также яростно, как я закрыл мои.

a mine -  рудник; шахта; прииск; копи
to mine - производить горные работы, разрабатывать рудник

My computer is a mine of viruses.
Мой компьютер - это заповедник вирусов.

smell or sense of smell - обоняние

smell - запах, аромат
smell - вонь, зловоние
to take a smell (at) — нюхать

to smell - чувствовать запах, чуять; обонять
to smell - пахнуть

smell, smelt, smelt, smelling
smell, smelled, smelled, smelling

rose - роза, розовый цвет

a rise - повышение, возвышение, подъем
to rise - подниматься; вставать на ноги

rise, rose, risen, rising

cook - кухарка, повар; стряпуха
shop - магазин, лавка

Delicious aromas rose
from the little cookshop,
and she could even smell
the wine that the young men
bought by the cup
at the open stands.

Восхитительный аромат поднялся
из маленькой харчевни,
и она могла даже учуять
вино, которое молодые люди
купили в чашке ("постаканно")
на открытом месте (возле стойки бара).

a rising - бунт, восстание, мятеж
rising - возрастающий, растущий, нарастающий

a steam - пар
to steam - выпускать пар; парить, подниматься в виде пара

to emit steam — выпускать пар

The steam was rising all around him.
Пар поднимался (был поднимающимся) вокруг него.

verb - глагол

Fatal word!
The verb "to see"
has no future tense
for dirty filthy politicians.

Губительное слово!
Глагол "видеть"
не имеет будущего времени
для грязных замаранных политиков.

system - система
system - устройство; конструкция; строй

political system — государственный строй

to differ - отличаться 
to differ from someone - отличаться от кого-либо
to differ in something - различаться в чем-либо

Their system is different from ours.
Их подход отличен от нашего.

few - мало, немногие, немного
a few - незначительное число, немногие, мало

thought - прошедшее время и  причастие прошедшего времени от think
a thought - мысль; мышление; размышление

year - год

a hold - схватывание, захват; сжатие; удержание
to hold - держать, удерживать

hold, held, held, holding

holding - арендованный участок земли

small holdings — приусадебные участки, "маленькие владения"

I had not thought
my few remaining years
held any great surprise.

Я не думал (я имел нет мыслимым),
что мои несколько оставшихся годков
содержали какой-либо восхитительный сюрприз.


Dialog 58. Let It Bleed. Диалог 58. Пускай льётся кровь.
O'Connell was staggering home
with a litre of booze
in his back pocket
when he slipped
and fell heavily.
ОКоннел шёл нетвердой походкой домой
с литрухой бухла
в его заднем кармане,
когда он поскользнулся
и тяжело упал.
Struggling to his feet,
he felt something wet
running down his leg.
Пытаясь подняться на ноги,
он почувствовал что-то мокрое,
бегущее (вниз) по его ногам.
"Please, God,"
he implored,
"let it be blood!"
"Пожалуйста, Боже",
взмолился он,
"пусть это будет кровь!".
   
When did he fall? A minute ago?
Yes, he fell a minute ago.
Когда он упал? Минуту назад?
Да, он упал минуту назад.
   
When did she scold him? A month ago?
Yes, she scolded him a month ago.
Когда она бранила его? Месяц назад?
Да, она бранила его месяц назад.
   
It's nine o'clock. When did you see him falling?  Half an hour ago?
I saw him falling at half past eight.
Сейчас 9 часов. Когда вы видели его падающим? Полчаса назад?
Я видел, что он упал в полдевятого (половина после восьми).
   
It's 2005. When did they buy this house?  The year before last?
They bought it in 2003.
Сейчас 2005. Когда они купили этот дом? В позапрошлом году?
Они купили его в 2003.
   
Dialog 59. To screw in. Диалог 59. Ввернуть.
Q: How many doctors does it take to screw in a light bulb? Вопрос. Сколько докторов необходимо (оно берёт), чтобы вкрутить лампочку?
A: Three. One to find a bulb specialist, one to find a bulb installation
specialist, and one to bill it all to Medicare.
Ответ. Три. Один - чтобы найти специалиста по лампочкам, один - чтобы найти специалиста по установке ламп, и один - чтобы отправить счёт в Медсервис.
   
Have you got any?
I need a bright light bulb.
I haven't got many.
У вас есть (что-нибудь)?
Мне нужна яркая лампочка.
У меня их мало (не получил много).
Has he got any?
He needs a lot of medical treatment.
He hasn't got much.
У него есть (сколько-нибудь)?
Ему требуется серьезное  лечение (много лечения).
Он не получает достаточно.
Have they got any?
They need a lot of specialists.
They haven't got many.
У них есть (какое-то количество)?
Им необходимы множество специалистов.
Их (специалистов) у них не много.

Grammar 020

Местоимение - the Pronoun

Местоимение - часть речи, которая употребляется вместо имени существительного и других частей речи, определяющих его.

Виды местоимений

Личные местоимения - Personal pronouns

В субъектном (именительном) падеже местоимение обычно является подлежащим.

I am John.  =  My name is John.  = I'm called John.
Я Джон.  = Моё имя Джон. = Меня зовут Джон.

I saw that film. I hate it.
Я видел эту кинокартину. Я ненавижу её.

I shall speak to him.  He will listen.
Я буду с ним говорить. Он будет слушать.

Или именной частью сказуемого.

That was he.
Это был он.

В объектном (косвенном) падеже местоимение обычно является  дополнением.

He saw me in the street. He greeted me with outstretched arms.
Он видел меня на улице. Он встретил меня с распростёртыми объятиями.

I shall speak to him. 
Я буду с ним говорить (буду говорить ему).

I have summoned you
to receive the grateful thanks
of the people of Kaol.

Я вызвал тебя (имею вызванным),
чтобы (ты) принял (получил) благодарные благодарности
от народа (людей) Каола.


Сравните употребление местоимений в
Именительном - Nominative,
Винительном - Accusative,
Дательном - Dative
падежах.

Nominative Case Именительный падеж Objective Case Косвенный падеж   Nominative Case   Objective Case  
Singular Субъектная форма Accusative, Dative case Объектная форма   Plural   Plural  
I am я являюсь accuse me, give to me обвинить меня, дать мне   we are мы являемся accuse us, give to us обвинить нас, нам
you are

ты являешься

accuse you, give to you обвинить тебя, дать тебе   you are вы являетесь accuse you, give to you обвинить Вас, дать Вам
he is он является accuse him, give to him обвинить его, дать ему   they are они являются accuse them, give to them обвинить их, дать им
she is она является accuse her, give to her обвинить её, дать ей           
it is оно является it его, ее, ему, ей          

Притяжательные местоимения - Possessive pronouns

Притяжательные местоимения выражают принадлежность существительного. Притяжательные местоимения в английском языке имеют две формы: одна используется как прилагательное (при существительном), другая - как существительное (независимо).

  Форма 1   Форма 2     Форма 1   Форма 2
  Притяжательные местоимения - прилагательные   Притяжательные местоимения - существительные          
my мой (моя, мое, мои) mine мой (моя, моё, мои)   our наш (наша,наше,наши) ours наш (наша, наше, наши)
your твой, твоя, твоё, твои
Ваш (Ваша, Ваше, Ваши)
yours твой, твоя, твоё, твои
Ваш (Ваша, Ваше, Ваши)
  уour ваш (ваша, ваше, ваши) yours ваш (ваша, ваше, ваши)
his его his его   their их theirs их
her ее hers ее          
its его, её its

его, её, этого

         

Притяжательное местоимение I формы в предложении имеет функцию прилагательного - определения к существительному.

He gave me his address.
Он дал мне свой адрес.

She gave me her number.
Она дал мне свой номер (телефона).

Притяжательное местоимение II формы в предложении заменяют существительные в функциях подлежащего, части составного сказуемого и дополнения.

Those cars are theirs.
Те машины их ("ихние").

Сравните

This is my book.
Это (это есть) моя книга.
This book is mine.
Эта книга моя (является моя).

Местоимение как определение.

Her case is rather bad one.
Тяжёлый случай. Её случай - довольно тяжёлый.

Местоимение как подлежащее.

I am beginning my journal this morning,
and I picture to myself
that yours is already started.

Я начинаю мой дневник этим утром,
и я так полагаю (я рисую себе),
что Ваш уже начат (начался).

Местоимение как часть сказуемого

Her soul is hers no longer; it is his.
Её душа более не её (её не более). (Она теперь) его.


Местоимение как дополнение

I have no troubles but theirs.
У меня нет проблем, кроме их проблем.
Я не имею проблем, кроме их ("ихних" проблем).



Lesson 022

a sentence - приговор, осуждение, обвинительное заключение
to sentence - выносить приговор; приговаривать
Sentence - Предложение

Simple sentence - Простое предложение
Compound sentence - Сложносочиненное предложение
Complex sentence - Сложноподчиненное предложение

a finish - конец, окончание
a finish - финиш

at the finish — в конце
to the finish — до конца

to finish - кончать, заканчивать, завершать

He did not finish the sentence
for a moan from the bed
diverted his attention
to the injured girl.
Он не закончил предложение,
т.к. стон из кровати
отвлёк его внимание
к травмированной девушке.

an experiment - опыт, проба, эксперимент
to experiment - производить опыты, экспериментировать
new - новый, новая

To experiment with my new-found toy
I thought to surprise him
into revealing this secret combination
of sounds.
Чтобы поэкспериментировать с моей новой игрушкой (вновь найденной),
я надумал удивить его, чтобы
раскрыть (в раскрытие) эту секретную комбинацию
звуков (из звуков).

wife - жена, супруга
housewife - домохозяйка, неработающая женщина
mother - мама, мать
oil - масло (обычно минеральное)
mineral oils — нефтепродукты

"I may not be the wife
of Salensus Oll,"
she pleaded,
"for already I be a wife and mother.
John Carter, Prince of Helium,
still lives."
Я не могу быть женой
Масляной Камбалы",
она взмолилась,
"т.к. я уже быть жена и мать.
Джон Картер, Принц Гелия,
все ёще жив."

middle - середина
middle - средний, центральный, промежуточный

little - маленький
least - малейший, минимальный, наименьший

least - менее всего, в наименьшей степени

At least  I didn't sneak off
in the middle of the night
По крайней мере я не выхожу украдкой (крадусь наружу)
посреди ночи (в середине ночи).

log - бревно; колода; чурбан
center - центр
plain - плоский, ровный, чистый, без примесей, очевидный, явный, ясный
plain - равнина, степь, прерия
plain, plainly - разборчиво, ясно, вразумительно

In the center of a plain
stood a log fort.
В центре равнины
стояла крепость из брёвен.

a produce - изделие, изделия; продукт, продукция
product -продукт; продукция; выработка, изделие; товары
to produce - производить, выпускать; вырабатывать; изготовлять
million - миллион
dollar - доллар

We produce
about two million dollars
for each hour we work.
Мы вырабатываем
два миллиона долларов
за каждый час работы (когда мы работаем).

wide - широкий, обширный, большой
eye - глаз, око

The girl's eyes went wide  with horror.
She turned upon her captor.
Глаза девушки расширились (пошли широко) от страха (со страхом).
Она повернулась к её пленителю.

won't = will not
You won't! - Ты не сделаешь это!

"Dian," I said,
"won't you tell me that you are not sorry
that I have found you?"
"Диана", я сказал,
"не скажешь ли ты мне, что ты не обижена,
что я нашел тебя?"

heart - сердце
beat - удар; барабанный бой

beat of the heart - биение сердца

beat - размер, ритм

irregular beat — неправильный ритм
regular beat — правильный ритм
steady beat — постоянный ритм

to beat - бить, побеждать
beating - битье, избиение, взбучка

beat, beaten, beaten, beating

child - ребёнок, детёныш

I cannot stay in Alencon:
my mother would beat me.
Я не могу остаться в Аленконе -
моя мать непременно побьёт меня.
"No one will beat you, child,"
replied the man.
"Никто не будет бить тебя, сынок",
ответил мужчина.
No one will beat me. Никто не победит меня.

island - остров
never - никогда

An island in the sun. - Солнечный остров.

left - левый
left bank of a river — левый берег реки

to leave - покидать
leaving - уход, отъезд; переезд

leave, left, left, leaving

For three weeks
they never left the little island
За три недели
они ни разу не покидали маленький остров.

language - язык, речь
coast - морское побережье

to speak - говорить
speaking - беседа, разговор
speaking - говорящий
speaking - яркий, выразительный

speak, spoke, spoke, speaking

In the language of the West Coast,
Tarzan spoke to the prostrate man
beneath him.
На языке Западного Побережья,
Тарзан обратился к поверженному человеку,
(который находился) под ним.

yard - брус, палка
yard  - внутренний двор
vineyard - виноградник
yard - ярд, мера длины, равная 3 футам или 91,4 см
iron - железо
between - между
ship - корабль

There was but a yard between the two mighty ships
as the first grappling irons were hurled on the deck.
Был всего лишь 91,4 см между двумя величественными кораблями,
когда первый кошки были заброшены на палубу.
Out in the yard
the walls were agreeably decorated
by trellised vines.
Снаружи в саду
стены были мило украшены
лозой, ползущей по решетке.

Dialog 60. Kiss. Crazy Nights. Reason to live.

Диалог 60. Поцелуй. Сумасшедшие ночи. Повод для жизни.
Paul Stanley:

Out of love, there's nobody around,
all I hear is the sound of a broken heart
Out of time, no more waitin' for you
Now the hurtin's through, and a new day starts

Пол Стенли:

Без любви (снаружи, из любви), нет никого вокруг,
всё что я слышу - звук разбитого сердца
Вне времени, больше не жду тебя
Боль прошла, новый день начинается.

Questions to Peter Criss:

Peter, tell us please, what is Paul going to do?
He is going to have a new day.
What is he doing now?
He is having a new day.

He looks tired. What did he do?
He had a sleepless night.

What are they doing?
They are having unsuccessful relations.
What did they do?
They had a squabble.

Вопросы Питеру Крису:

Питер, скажи нам, пожалуйста, что Пол собирается делать?
Он собирается иметь новый день.
Что он делает сейчас?
Он имеет новый день

Он выглядит усталым. Что он делал?
Он имел бессонную ночь.

Что они делают?
Они являются имеющими неудачные отношения.
Что они делали?
Они имели перебранку.

Questions to the reader:

What has he just done?
He has just opened new chapter in his life.

And they both, what have they just done?
They have just visited the psychologist.

What has she just done?
She has consulted them just.

Вопросы к читателю:

Что он только что сделал?
Он только что открыл новую страницу в его жизни.

Что они только что сделали, они оба?
Они только что посетили психолога.

Что она беспристрастно сделала?
Она беспристрастно проконсультировала их.

   
And I feel a change in my life,
I sailed into dark and endless nights
And made it alive
И я чувствую перемены в моей жизни
Я плыл в тёмные и бесконечные ночи
И выжил (я сделал это живьём)
Questions to Ace Frehley:

Ace, in your opinion, what must they do?
They must have a holiday without each other.

What are they going to do?
They are going to have a good time with their new boy and girl-friend..

What are they going to do?
They are going to have another love.

What are they doing?
They are having new relation starting.

Вопросы Асу Фрели:

Ас, по твоему мнению, что они должны сделать?
Они должны иметь выходные без друг друга.

Что они собираются делать?
Они имеют идущим иметь хорошее время с новыми другом и подружкой.

Что они собираются сделать?
У них будет другая любовь.

Что они делают?
У них начинаются новые отношения.

   
Paul Stanley & Co:

Everybody's got a reason to live, baby
Everybody's got a dream and a hunger inside
Everybody's got a reason to live,
but it can't be your love

Пол Стенли и Бригада:

Каждый имеет повод чтобы жить, детёныш
Каждый имеет мечту и голод внутри
Каждый имеет повод чтобы жить ,
но это не твоя любовь

Paul, you've just told us,
you have a hunger inside

Have you had any vegetables at the dinner?
I haven't had any vegetables.
I've just had some fruits.

And your former girl-friend, has she had any meat?
She hasn't had any meat.
She's just had some low-fat ice-cream.

Paul, have you had any reason to live?
I haven't had any reason to live.
I've just had terrible torment.

Пол, ты только что сказал нам,
что ты голоден.

Ты кушал овощи на обед?
Я не ел овощи.
Я только поел фруктов.

И твоя бывшая подружка, она ела мясо?
Она не ела мясо.
Она поела обезжиренного мороженного.

Пол, у тебя была причина жить?
У меня не было причины жить.
Я только имел ужасные страдания.

Questions to the reader:

Have they had any tea during the dinner?
They haven't had any tea.
They've just had some milk.

Did they have breakfast at 12 o'clock?
Yes, they had breakfast at 12 o'clock.
And what about their she-dog?
It hasn't had breakfast yet.

Did you meet Gene Simmon at the last concert?
Yes, I met Gene two days before yesterday.
What about your wife? Did she?
She hasn't met Gene. She hates him with all fibers of her soul.

Вопросы читателю:

Они пили чай во время обеда?
Они не пили чай.
Они имеют только имели какое-то количество молока.

Делали они иметь завтрак в 12-ть часов?
Да, они завтракали в 12-ть часов.
А как насчет их собаки?
Она ещё не завтракала.

Ты встретил Гену Семёнова на прошлом концерте?
Да, я встретил Гену три дня назад (два дня перед вчера)
А твоя жена? Она встретила?
Она не встретила Гену. Она ненавидит его всеми фибрами её души..


С Английскими вопросами обращайтесь lib@mlm.ru.

В избранное