Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

China launches rocket into space


Информационный Канал Subscribe.Ru

THE ENGLISH-RUSSIAN WORLD newspaper
Газета "АНГЛО-РУССКИЙ МИР"

Вы можете распечатать на своем принтере и прочитать все номера нашей газеты 
в формате PDF с 1999 по 2005 годы обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Не теряйте зря время. Изучая английский язык, следуйте совету 
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева
Как изучать язык с нашей газетой? Читайте в статье: К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ
Образец наших номеров
  можно скачать по адресу:  N25а.pdf (668Kb)

ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ СВОИ собственные ПЕРЕВОДЫ, ПРИСЫЛАЙТЕ - erw@list.ru
Еще один архив и форум - http://engrusworld.narod.ru
Грамматика английского языка - http://www.erw.uln.ru/old/grammar/grammar.htm
Сайт газеты - 
WWW.ERW.ULN.RU
Советы, вопросы, пожелания - пишите:  erw@list.ru

Программы для изучающих английский - Click Here!

China launches rocket into space
Китай запускает ракету в космос
RELATED BBC LINKS (NOT SOURCE):
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/4333158.stm

China has successfully launched a rocket carrying two Chinese astronauts into space, for the second time. The lift-off from a site in the Gobi desert, was shown live on state television and included views from a camera on the outside of the rocket. Китай успешно запустил ракету, несущую двух китайских астронавтов в космос, [вот уже] второй раз. Старт из одного [района] в пустыне Гоби был показан прямо с места события по государственному телевидению и [телетрансляция] включала виды с телекамер, расположенных на внешней стороне ракеты.
The mission will take the astronauts on board the Shenzhou VI spacecraft on a five-day orbit around Earth, during which they will carry out experiments. It comes almost exactly two years after China's first manned space flight. В соответствии с заданием астронавты [перейдут] на борт космического корабля Шеньжоу-6 для пятидневного орбитального полета, в течение которого они будут выполнять эксперименты. Этот полет происходит почти как раз два года спустя после первого китайского пилотируемого космического полета.
National pride Национальная гордость
In a sign of official confidence, the launch was broadcast live on state television, breaking from the military-run space programme's usual secrecy. Как признак официальной уверенности - запуск был показан прямо с места события по государственному телевидению, что резко отличается от обычной секретности космической программы, находящейся под контролем военных.
CHINA'S SPACE PROGRAMME КИТАЙСКАЯ КОСМИЧЕСКАЯ ПРОГРАММА
1958: Base for space flights built in Gobi desert 1958: Построена база для космических полетов в пустыне Гоби
April 1970: First satellite launched Апрель 1970: Запущен первый спутник
Oct 2003: First manned space mission Октябрь 2003: Первый пилотируемый космический полет
Reaching for the stars Достигающие звезд
The two pilots chosen for the mission, Fei Junlong and Nie Haisheng, were selected after a rigorous screening process. Эти два пилота Фей Джанлонг и Ни Хайшенг, выбранные для полета, были отобраны после строгого, скрупулезного процесса проверок знаний и благонадежности.
"There is nothing to worry about," state television quoted the pair as saying before the launch as a light snow fell. "Нет ничего такого, о чем [можно] волноваться", - цитировало государственное телевидение высказывание пары [астронавтов] перед запуском, [в это время] падал легкий снег.
"We will accomplish the mission resolutely. See you in Beijing." "Мы выполним программу полета решительно [обязательно]. До встречи в Пекине".
The astronauts are due to travel back and forth between the two halves of the spacecraft - the re-entry capsule and the orbiter. Shenzhou VI, like Shenzhou V, is based on Russia's Soyuz spacecraft, a model developed in the late 1960s. Астронавты должны будут передвигаться назад и вперед между двумя половинами космического корабля - капсулой возвращения [спускаемым аппаратом] и орбитальным модулем. Шеньжоу-6, подобно Шеньжоу-5, [создан на] основе российского космического корабля Союз - модели, разработанной в конце 60-ых годов [20 в].
It will return to a landing site in the remote northern region of Inner Mongolia. Он возвратится в место приземления, находящееся в удаленном районе Внутренней Монголии.
Elite club Клуб избранных
Beijing has attached great importance to its space programme, viewing it as a source of national pride and international prestige. Пекин придает на протяжении времени большую важность его космической программе, рассматривая ее как источник национальной гордости и международного престижа.
Shortly after the take-off, Chinese Prime Minister Wen Jiabao congratulated all involved in the programme, saying the flight has been a "success". China's first manned space voyage two years ago made it only the third country to launch a human into space on its own, along with Russia and the US. Вскоре после старта ракеты, китайский премьер-министр Вен Джиабао поздравил всех вовлеченных [участвующих] в этой программе, говоря, что этот полет является "успехом". Первый пилотируемый космический рейс Китая два года тому назад сделал его только третьей страной, которая самостоятельно запустила человека в космос, наряду с Россией и США.
The astronaut then was hailed as a national hero on his return to Earth. China hopes to set up a space station within five years and eventually it wants to put an astronaut on the moon. Тогда астронавта приветствовали [встречали] как национального героя [после] его возвращении на Землю. Китай надеется [создать] космическую станцию в течение пяти лет, и, в конечном счете, он хочет высадить астронавта на Луну.

BBC, Wednesday, 12 October 2005, 02:39 GMT 03:39 UK

 
1. mission - косм. полет; задача; цель; программа (напр. проведения экспериментов).
2. lift-off - вертикальный старт космического корабля, вертолета; момент, когда самолет отрывается от земли.
3. broadcast live - телевещание или радиовещание прямо с места события, в реальном времени, 'живьем'.
4. space programme - программа исследования и/или освоения космоса.
5. rigorous screening process - строгий, скрупулезный процесс проверок знаний и благонадежности.
6. resolute - прил. непоколебимый, решительный, твердый.

(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU

Мы будем очень признательны, если Вы упомяните адрес нашего сайта ( WWW.ERW.ULN.RU
в своих публикациях и известите Ваших друзей о нашей рассылке. 

Вы можете распечатать на своем принтере и прочитать все номера нашей газеты 
в формате PDF с 1999 по 2005 годы обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Не теряйте зря время. Изучая английский язык, следуйте совету 
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева
Как изучать язык с нашей газетой? Читайте в статье: К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ
Образец наших номеров
  можно скачать по адресу:  N25а.pdf (668Kb)

NEW!  NEW!  NEW!
 
Программы для изучающих английский - Click Here!

Так выглядят наши номера в печатной версии и PDF-формате
 
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Подписка на газету "Англо-Русский Мир" 
может быть оформлена в любом почтовом отделении, с любого месяца,  
по подписному каталогу агентства "Роспечать" (красный), индекс газеты -
82016 (стр.70)
и по каталогу Пресса России (зеленый), индекс - 31788 (стр. 91).
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Принимается адресная подписка на газету в редакции.
Цена подписки на газету "Англо-русский мир", включая стоимость пересылки почтой по России:
6 месяцев - 95 руб. 04 коп., 12 месяцев - 190 руб. 08 коп.

Вы можете приобрести любые предыдущие номера газеты за 1999 - 2005 годы. 
Цена одного экземпляра - 15 руб. 84 коп.

При переводе денег через Сбербанк
пишите свои почтовый индекс, адрес, фамилию и.о. печатными буквами.

Подробности о подписке внизу на всех страницах сайта: www.erw.uln.ru
Советы, вопросы, пожелания - пишите: erw@list.ru


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.engrusworld
Архив рассылки
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное