Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Школа Эсперанто

  Все выпуски  

Школа Эсперанто


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru

Школа ESPERANTO


17

Здравствуйте, дорогие друзья! Saluton, karaj amikoj!

- можно ли опускать в предложениях подлежащие: "боюсь читать" вместо "я
боюсь читать"?

Лучше не надо, ведь глаголы эсперанто во всех лицах имеют одинаковую форму,
и будет непонятно.

- где лучше размещать дополнения, что правильнее: "mi vidas lin", или "mi
lin vidas
"?
Дополнения лучше размещать после глагола, но можно и впереди (т.е.
в эсперанто свободный порядок слов, как в русском языке).

- А как будет "это" на эсперанто (эта книга, этот глаз, эта каракатица)???
Tiu libro, tiu okulo, tiu sepio.
Если нужно подчеркнуть близость, то chi tiu libro и т.д.


Перевод трудных фраз из повести "Гравилет Цесаревич"
(продолжение)

Дом мой  был сызнова прозвонен противоподслушивающими датчиками
Mia domo estis retestita per kontrau-subauskultilaj indikiloj
в наглухо закрытом кузове почтового фургона
en hermetike fermita karoserio de poshta sharghauto
рыло грузовика, поданного кузовом к самым дверям
bushego de la sharghauto, alstarigita per la karoserio dense al la pordo
даже в инфракрасную оптику ech per infrarugha optiko
он молча щекотал мне щеку своими бакенбардами
li silente tiklis mian vangon per siaj vangoharoj
Вот билет на судно. Отплытие в девятнадцать ровно
Jen bileto por la shipo. Eknavigo je la deknaua precize
Нелюди какие-то! Tio estas iaj malhomoj!
смеялся до слез ridis ghislarme
просто смертники simple mortkondamnitoj
И опять горло мне сдавил горячий влажный обруч
Kaj denove mian gorghon chirkaupremis varmega humida ringo
Я так и сидел, как таракан, в алой гостиной
Mi plu sidis, kiel blato, en la rugha gastochambro
в слуховом окне на крыше дома en subtegmenta fenestro de la domo
сердце у меня опять заколотило, как боксер в грушу
mia koro denove ekbatis, kiel boksisto en trejnan piron
у меня дернулись желваки miaj vangomuskoloj strechighis
в дверь осторожно поскреблись malantau la pordo audighis singarda skrapado
Все, Лизка. Одной козы - как не бывало Fino, Lizeta. Unu kaprino estas for
Будто у меня выросли рога и чертов пятак вместо носа
Kvazau sur mi elkreskis kornoj kaj diabla porkonazo
Теплоход крался по фьорду La dizelshipo shteliris lau fjordo
просто валуны simple rulshtonoj
Глухо рокотали на малых оборотах дизеля
Obtuze mughis dizeloj kun malgranda turnorapido
На нижних палубах суетились туристы Sur malsupraj ferdekoj tumultis turistoj
Разве что принял бы постриг Eble nur se ighus monahho
водопроводчик с худой, костлявой, уныло перекошенной похмельной рожей
akvotubisto kun maldika, osteca, malgaje misformita postdrinka vizaghacho
окаменел бы от недоумения shtonighus pro konsterno
занюханный катерок с громким названием trivita shalupo kun pompa nomo
нервы были на взводе la nervoj estis strechitaj
Поначалу мне то Стася, то Лиза мерещились в толпе
Komence jen Stanjon, jen Lizan mi viziis en homamaso
контрразведчик Божьей милостью eminenta kontrauspionisto
дернув правую руку ногтями располосовать вены на запястье левой
tirinte la dekstran manon, per la ungoj disshiri la vejnojn sur la
maldekstra pojno


  • Еще раз о необходимости логического мышления при межъязыковом общении.
    Вели беседу двое - чех и эсперантист из Голландии. Когда чех произнес "ушко
    иголки", голландец поправил его: не ушко, а глазок. Так у них говорят. А как
    же на нейтральном эсперанто? Разумеется,
    "trueto" <дырочка>, "aperturo"
    <отверстие>. Применимо, видимо, и "fendeto" <щелка>. Хотя в разговорном
    эсперанто почему бы умным людям не допустить метафорическое "глазок"?
    "Ушко" звучит явно абстрактно, условно, а "глазок" - вполне наглядно и
    выразительно.
  • Беседую с человеком, который, по его словам, "в совершенстве владеет
    французским". Но как просто доказать, что "король-то голый". Надо только
    спросить его, как звучат по-французски, и вообще, знает ли он такие,
    например, слова: перила, рассол, улитка, шлак, ящерица и другие
    "второстепенные" слова.


    <На эсперанто: balustrado, peklakvo, heliko, skorio, lacerto>
  • Простой врач-окулист внес в борьбу с "величайшим несчастьем человечества" -
    разноязычием больший вклад, чем все языковеды мира.
    Факт и прекрасен, и драматичен...


    <Кстати, есть мнение, что эсперантисты делают ошибку, когда упирают на то,
    что они борятся с разноязычием. Из этого можно сделать вывод, будто бы
    эсперантисты желают заменить все языки языком эсперанто. Возможно, лучше
    было бы подчеркивать, что цель эсперантизма - напротив, сохранить
    языковое разнообразие мира, защитить национальные языки и культуры от
    экспансии сами знаете какого языка...>

    В.Чернов.
    Sentoj kaj argumentoj (Записки эсперантиста)

ПОРТАЛ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА COMPLEX SYSTEMS
http://www.complexsystems.net

Портал представляет предлагает полную подборку материалов (более 500
мегабайт), необходимых изучающим Английский язык: Игры и Программы
(бесплатный download); Аудио-курсы (MP3); более 1500 Словарей, Тезаурусов и
Глоссариев; Кроссворды; Учебные пособия; Литература для чтения, переводы по
1500 словарям одновременно (сверхмощная поисковая машина), Справочники по
грамматике и лексике, Электронные версии лучших Учебников, авторские
Разработки Методистов нашей школы, Пособия для Cамостоятельной работы,
On-line Тесты, Подборки ссылок на образовательные ресурсы Internet,
Развлечения (обучающие игры, кроссворды, головоломки). Библиотека
Образовательной литературы - особенно высока популярность раздела
Юмористические рассказы, позволяющего совмещать развлекательное чтение с
увеличением лексического запаса.

При желании, Вы можете присоединиться к 14.000 подписчиков Рассылки
"Английский язык от Complex Systems" и еженедельно получать по почте самые
свежие новости, полезные советы и рекомендации по изучению Английского
языка.


РУССКО-ЭСПЕРАНТСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

С милым рай и в шалаше. Por paro amanta chiu loketo sufichas.
Насильно мил не будешь. Per forto placho ne venas.
Не красивый любим, а любимый красив. Ne bela estas amata, sed amata estas
bela.

Пустить по миру кого-л. Almozuligi / ekmizerigi iun.
Худой мир лучше доброй ссоры. Pli valoras paco malbona, ol malpaco plej
bona. Pli valoras interkonsento, ol jugha dokumento. Pli valoras konkorda
ovo, ol malkonkorda bovo. Pli bone cedi havon, ol procese serchi pravon.

Молодец против овец, а против молодца и сам овца. Kontrau musoj bravulo,
kontrau homoj timulo.

Не первой молодости. Shi / li estas jam trans siaj junaj jaroj.
Молодо-зелено (погулять велено). Mosto bolas, juneco petolas. Chiu estis
junulo, chiu estis pekulo.

Если бы молодость знала, если бы старость могла! Se juneco estus sperta, se
maljuneco estus lerta!

Молоко на губах не обсохло. Li havas ankorau la lakton sur la lipoj.
Молочные реки и кисельные берега. Lando, kie fluas lakto kaj mielo.
Молчать как рыба. Silenti kiel fisho (rostita en plado). Silenti kiel tombo.
Молчание - знак согласия. Silento estas konsento.
В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Alia urbo, aliaj moroj.
За морем телушка полушка, да рубль перевоз. En landoj transmaraj estas oraj
arbaroj. Chio transmara estas charma kaj kara.

Муж и жена - одна сатана. Se geedzoj sin batas, fremdulo restu flanke.
Не мылься, бриться не будешь. Vane vi tentas, mi ne konsentos.
Сидеть тихо, как мышь под веником. Sidi kiel muso sub balalilo.
Худа та мышь, которая одну лазейку знает. Se muso havas nur unu truon,
baldau ghi pereos.


Mihhail Svetlov

G R A N A D O

Ni trotis, galopis
Tra kugloj kaj ventoj,
La kanton "Pometo"
Tenante en dentoj.

Ghis nun ne forgesis
Pri l' kanto milita
La juna herbaro,
La step' malakita.

Sed kanton pri lando
Lontana kaj bela
La juna amiko
Portadis en selo.

Li kantis, rajdante
Tra stepo patria:
"Granado, Granado,
Granado mia..."

De kie do prenis
La knabo kampara
La fremdan kanzonon
Kun tristo hispana?

Mi vin, Aleksandrovsk
Kaj Hharjkov, demandas:
En lingvo hispana
De kiam vi kantas?

Vi audis, Ukrajno,
Shevchenko Tarason,
Sekal' via gardas
La chapon kaukazan.

Do kial, amiko,
Kanzono chi tia:
"Granado, Granado,
Granado mia"?

La juna revulo
Ne tuj diri povis.
- Granadon, frateto,
En libro mi trovis.

La nomo tre bela,
Honoro tre granda.
Granada provinco
Sur ter' hispanlanda.

Mi hejmon forlasis,
Militi mi devos,
Ghis teron hispanaj
Kampuloj ricevos.

Adiau, parencoj,
Kaj dom' familia!
"Granado, Granado,
Granado mia!"
Ni rajdis, revante
Ekmajstri imponan
Batalgramatikon,
La lingvon kanonan.

Ni vidis auroron
Levighi kaj fali,
Kaj stepa kurego
Lacigis chevalojn.

Do kie, amiko,
Kanzono via:
"Granado, Granado,
Granado mia"?

La korpo truita
Deglitis en valon,
Li unuafoje
Forlasis chevalon.

La morton priploris
Nur luna tremad'.
La lipoj senvivaj
Flustretis: "Granad..."

Do foran provincon
Trans nubo rivera
Foriris la knabo
Kun kanto sincera.

Kaj plu jam ne audis
La stepo patria:
"Granado, Granado,
Granado mia!"

La perdon rimarkis
Nenies atento,
Kaj kantis "Pometon"
Ghis fin' la tachmento.

Nur poste deglitis
La pluva larmero
Sur rughan veluron
De l' suda vespero.

Novajn kanzonojn
La vivo inventas.
Do kial pri l' kanto
Sopiron ni sentas?

Nenia ghemado
Kaj tristo nenia!
Granado, Granado,
Granado mia!



tradukis I.Hhoves (1977)

    Indigheno sidas en tropika arbaro kaj manghas bananon. Subite
proksimighas europano kaj demandas lin:
    - Kion vi faras?
    - Bananon manghas, - respondas tiu.
    - Auskultu, sed kial vi ne kolektos kelkajn bananojn kaj ne vendos ilin
en la vilagho?
    - Por kio? - demandas la indigheno.
    - Vi gajnos monon, achetos chareton, plenigos ghin per bananoj, vendos
ilin en la vilagho...
    - Por kio?
    - Kontrau gajnita mono vi achetos auton, plenigos ghin per bananoj,
vendos ilin en la vilagho...
    - Por kio?!
    - Kontrau gajnita mono vi achetos shipon, plenigos ghin per bananoj,
vendos ilin tra la tuta mondo...
    - Por kio!?!
    - Por perlabori tiom da mono, ke poste ghis la fino de la vivo fari
n e n i o n !
    - Mi sen tio  n e n i o n  faras !!!

* * *

    Patrino al la filino:
    - Kristina, ne vizitu diskotekon, vi surdighos pro tro lauta muziko!
    - Dankon, panjo, mi jam tagmanghis.

Из газеты "Komencanto", Екатеринбург

Indigheno - туземец


Подписка Статистика Предыдущие номера "Школы Эсперанто":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

До новой встречи через неделю!

Konkordo (konkordo@rdven.lv)



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Поиск

В избранное