"Трехаспектный" французский
Диалог четвертый: Угощение.
Bonjour, chers amis!
Здравствуйте! Еще раз хочу напомнить, что транскрипция,
в которой записаны все выражения (по просьбе некоторых
моих подписчиков, только начинающих изучать французский язык), не
передает действительное французское произношение! Обратите
внимание, что так - "е:" - будет
записываться звук, произносимый, как гласный в слове "мед". Апостроф
" '
" будет стоять перед ударным слогом.
И искренне надеюсь, что сегодняшняя рассылка порадует Вас.
Продолжим?!
Bon! Согласно нашей теме задаю вопрос: "Что же говорят французы,
предлагая угощение своим гостям?" Читайте! Маленькая деталь: в
молодежной среде популярны те же выражения, что и в разговоре между
друзьями.
1.Итак, вся Ваша семья, скажем, в гостях у знакомых Ваших родителей. Хозяйка:
- Que puis-je vous offrir? Une glace? Un gâteau?
[Ке: пю'иж вузофр'ир? Юн
гляс? Эн га'то?]
- Чем вас угостить? Мороженым? Тортом?
Хозяйка понимает, что вы не любите сладкое (или предпочитаете его на десерт) и
продолжает:
- Je vous recommande ce caviar, il est tout frais.
[Жву ре:ком'онд се: кавь'яр,
ил'э ту фрэ]
- Рекомендую икру, она свежая.
"Это другое дело", - думаете вы и уже вслух:
- C'est délicieux, je n'ose pas refuser!
[Сэ дэлись'е:, же: н'оз па
ре:фюз'э]
- Это вкусно, я не откажусь!
Хозяйка - женщина гостеприимная - продолжает:
- Vous n'allez pas refuser un petit alcool?
[Ву нале па ре:фюз'э эн
пе:т'итальк'оль]
- От спиртного не откажитесь?
В вашей голове роится стайка мыслей, но одна из них наиболее навязчивая: "Самое
главное, чтобы хозяйка сделала правильный выбор - француженка все-таки!" И тут вы
слышите:
- Une petite vodka, ça vous tente?
[Юн пе:т'ит в'одка, са ву
тонт,]
- Как насчет водочки?
"Браво, Мадам!" - первая мысль, посетившая вас. Но вы видите, что не все гости
обрадованы как вы. Конечно, быть во Франции и не выпить бокал вина? Хозяйка это
тоже понимает:
- Un petit vin blanc sec, ça vous irez?
[Эн пе:т'и вэ бло сек, са
вузир'э]
- Сухое белое вино вам подойдет?
Все довольны, праздник продолжается, а хозяйка хлопочет без остановки:
- Mais manger donc!
[Мэ монж'э донк]
- Пожалуйста, ешьте!
- Resservez-vous, vous en avez pris si peu!
[Ре:сэрве-ву, вузанав'епри
си пе:]
- Возьмите еще, вы взяли так мало!
- Je vous sers?
[Же: ву сэр]
- Вам подложить?
- Je vous en verse encore?
[Же: вуза'н вэрс онко'р]
- Вам налить еще?
- Allez...une petite goutte!
[Ал'е...юн пе:т'ит гут]
- Еще капельку!
- Vous nous vexeriez, si vous refusez!
[Ву ну вэксе:рь'е, си ву
ре:фюз'э]
- Вы нас обидите, если откажитесь!
Наконец, Вы отведали всего и Вам уже не хочется ни есть, ни пить:
- Merci! Je n'ai plus faim!
[Мэрс'и, же: нэ плю фа]
- Спасибо, я сыт(-а)!
Или:
- Merci, ça suffit!
[Мэрс'и, са сюф'и]
- Спасибо! Все!
- Il faut être raisonnable!
[Иль фот'этр рэзон'абль]
- Надо и честь знать!
2.Всу эти выражения Вы можете употреблять на дружеской вечеринке
и в гостях у родственников. А вот еще несколько:
- Une bière peut-être?
[Юн бьер пе:т'этр]
- Может, пива?!
- Champagne? Pour qui?
[Шамп'ань? Пур ки?]
- Шампанского? Кому?
- Mange donc!
[Монж донк]
- Кушай, кушай!
А вот фраза для соблюдающих диету:
:
- Oh là-là je ne devrais pas mais...tant pis je craque!
[О ля-ля жне: де:врэ па мэ...
тан пи же: крак]
- Ой, мне нельзя, но...так и быть!
Для запоминания этих выражений Вам следует проговорить их
несколько раз в день получения рассылки и в последующие дни, пока Вы
не будете произносить их "слету"! Bonne chance! Желаю успехов!
О чем поговорим в следующий раз? Об извинениях.
И пишите на мой e-mail о чем
Вам хотелось бы поговорить. A bientôt! Toris.
Поиск по архиву рассылки
""Трехаспектный" французский"