"Трехаспектный" французский
Диалог шестой: Поздравления и Пожелания.
Bonjour, chers amis!
Здравствуйте! С этого выпуска мы возвращаемся к транскрипции!
Учитывая Ваши пожелания, сегодня и в дальнейшем все фразы будут записаны во
французской транскрипции. Напишите мне о том, как Вам нравится
такой вариант.
Об озвученных курсах можно будет узнать на моем сайте, адрес которого я
сообщу в одном из следующих выпусков рассылки.
А если Вы еще не подписались на
другие мои рассылки, то можете
сделать это прямо сейчас!
Bon! Продолжим?! Заметьте, что, поздравляя друг друга, люди
всех возрастов и любого социального положения, говорят примерно одни и те
же фразы.
Итак, Вы хотите поздравить кого-то
с Днем рождения:
- Bon anniversaire!
- [bòn ànìvèrsèr]
Или
с Днем Ангела (Именинами)! и
С праздником!
- Bon fête!
- [bòn fèt]
С Новым годом:
- Bonne année!
- [bòn àné]
С Рождеством:
- Joyeux Noël!
- [jwàyë nòèl]
Пожелания могут быть самые разные. Вот некоторые из них:
Желаю Вам счастья!
- Je vous souhaite beaucoup de bonheur!
- [je vû sûèt
bôkû
de bònoer]
Желаю тебе любви!
- Je te souhaite beaucoup d'amour!
- [je te
sûèt bôkû
dàmûr]
От всего сердца желаю Вам крепкого здоровья!
- Je vous souhaite une bonne santé du fond de mon coeur!
- [je vû
sûèt ün bòn santé
dü fon
de
mon koer]
Желаю тебе богатства!
- Je te souhaite beaucoup d'argent!
- [je te
sûèt bôkû
dàrjan]
А вот поздравление для тех, кто работает или учится во всевозможных
учебных учреждениях: С окончанием учебного
года:
- Félicitation pour vos succès de fin d'année!
- [félìcìtàssyon
pûr vô süksè
de fin
dàné]
А среди пожеланий следующие:
Приятных Вам каникул!
- Bonnes vacances!
- [bon vàkanss]
Развлекайтесь! Веселитесь!
- Amusez-vous bien!
- [amüzé vû byin]
Забудьте о Ваших проблемах! Расслабьтесь!
- Oubliez vos soucis!
- [ûblìé vô sûssì]
Представьте, замуж выходит Ваша подруга или друг,
и при появлении новобрачных из зала регистрации (во Франции это происходит
в здании мэрии) все гости в один голос произносят:
Да здравствуют молодожены!
- Vivent les mariés!
- [vìv lè màrìyé]
И уже на свадебном банкете можно начать свою напутственную речь
так: Поздравляю Вас с законным браком!
- Tous nos voeux pour votre mariage!
- [tû nô vë pûr vòtr
màrìyàj]
И продолжить пожеланиями, произнося тосты:
Поднимаю бокал за здоровье жениха и
невесты!
- Je lève mon verre à la santé des jeunes
mariés!
- [je lèv
mon vèr à
là santé
dè joen màrìyé]
Поднимаю бокал за счастье Вашей семьи!
- Je lève mon verre au bonheur de votre famille!
- [je lèv
mon vèr ô
bònoer de
vòtr fàmìy]
Поднимаю бокал за долгую совместную жизнь!
- Je lève mon verre pour une longue vie ensemble!
- [je lèv
mon vèr pûr
long vî
ansanbl]
И какая свадьба без:
Горько!
- Un baiser!
- [ün
bèzé]
А вот несколько универсальных пожеланий, которые можно поизнести
по любому поводу:
Всего тебе хорошего! Всего Вам хорошего!
- Porte-toi bien! Portez-vous bien!
- [pòrt twâ byin
/ pòrté vû byin
]
Всего самого наилучшего!
!
- Mes meilleurs voeux!
- [mè mèyoer vë]
Будьте счастливы!
- Soyez heureux!
- [swàyè oerë]
Счастливо! Удачи!
- Bonne chance!
- [bòn shans]
Для лучшего запоминания этих выражений, проговорите их
несколько раз в день получения рассылки и в последующие дни, пока Вы
не будете произносить их "слету"! Bonne chance! Желаю успехов!
В следующий раз поговорим о назойливости.
И пишите на мой e-mail о чем
Вам хотелось бы поговорить. A bientôt! Toris.
Поиск по архиву рассылки
""Трехаспектный" французский"