Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Крылатые латинские выражения

  Все выпуски  

Крылатые латинские выражения Выпуск 46/1


День добрый, уважаемый подписчик.

Продолжим знакомится с крылатыми латинскими выражениями.

Cui bono? Cui prodest? [куи боно? Куи продэст?]      Кому выгодно? Кто от этого выигрывает? (Или: кому впрок?)

 

Автор этой юридической формулы – Л. Кассий Лонгин Равилла.

Марк Туллий Цицерон в речи в защиту С. Росция Америйского (“Pro Sex. Roscio Amerino oratio”, XXX, 84) сказал:

L. Cassius ille, quem populus Romanus verissimum et sapientissimum judicem putabat, identidem in causis quaerere solebat, “cui bono” fuisset. Sic vita hominum est, ut ad maleficium nemo conetur sine spe atque emolumento accedere.

Знаменитый Л. Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа, в уголовных процессах всегда ставил вопрос «кому впрок?». Таков уж характер людей, что никто не решается сделаться злодеем без расчета и пользы для себя.

Перевод В. А. Алексеева
и Ф. Ф. Зелинского

Мотив “cui bono” Цицерон приводит в речи “Pro T. Annio Milone oratio” (XII, 32):

Itaque illud Cassianum, “cui bono fuerit…”.

Итак, к этим личностям приложимо знаменитое правило Кассия: «кому это было на пользу…»

Перевод В. И. Протасова.

 

Сравни: Сенека, «Медея» (“Medea”, 609-610):

Cui prodest scelus

Is fecit.

Кому злодейство впрок,

Тот и свершил его.

Перевод С. Соловьева.

Всего вам наилучшего.


В избранное