Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Крылатые латинские выражения

  Все выпуски  

Крылатые латинские выражения Выпуск 47/1-2


День добрый.

На этот раз снова совмещенный выпуск.

Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis, in errore perseverare [куюсвис хоминис эст эррарэ; нуллиус, низи инзипиентис, ин эррорэ пэрзеверарэ]      Каждому человеку свойственно ошибаться, но никому, кроме глупца, не свойственно упорствовать в ошибке

 

Марк Туллий Цицерон, «Филиппики» (“Philippica”, XII, 2,5):

“Cujusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare” («Каждому человеку свойственно ошибаться, но никому, кроме глупца, не свойственно упорствовать в ошибке»).

 

Перевод В. А. Алексеева и Ф. Ф. Зелинского.

А. С. Пушкин

Автору было двадцать лет от роду, когда кончил он Руслану и Людмилу. Он начал свою поэму, будучи еще воспитанником Царскосельского лицея, и продолжал её среди самой рассеянной жизни. Этим до некоторой степени можно извинить её недостатки.

При её появлении в 1820 году тогдашние журналы наполнились критиками, более или менее снисходительными. Самая пространная писана г. В.1 и помещена в «Сыне Отечества». Вслед за нею появились вопросы неизвестного. Приведем из них некоторые…

Зачем, разбирая Руслану и Людмилу, говорить об Илиаде, Энеиде? Что есть общего между ними? Как писать (и, кажется, серьёзно), что речи Владимира, Руслана, Финна и проч. не идут в сравнение с Гомеровыми? Вот вещи, которых я не понимаю и которых многие другие также не понимают. Если вы нам объясните их, то мы скажем: Cujusvis hominis est errare; nullius nisi insipientis, in errore perseverare.

 

Полн. собр. соч., т. IV. Предисловие
ко второму изданию поэмы2, М.,
Изд-во АН СССР 1957, стр. 497.

1 – (Воейковым).
2 – «Руслан и Людмила».

Всего доброго.


В избранное