[Club Gopal.ru] Приветствие
Здравствуйте, Максим!
Здравствуйте, уважаемые участники клуба!
К сожалению, я только сейчас смог подключиться к обсуждению - до сих
пор был слишком занят.
Максим, Ваш рассказ "Свет тьмы" мне очень понравился. Я всегда отдавал
предпочтения тем Вашим рассказам, что похожи на притчи, красивые и
мудрые. У Вас они получаются лучше всего, мне кажется, это Ваш жанр.
Его здесь много раз сравнивали с тем жанром, в котором пишет Коэльо,
вероятно, неспроста. Но, я убеждён, Коэльо не оказал на Вас того
решающего влияния, которое способно обуславливать авторский стиль. Эти
параллели зыбки, основаны на простом аналистическом сопоставлении:
каркас, форма, роль идеи в рассказе, роль художественных средств,
символика и т.д., по сути же у рассказов Коэльо и Ваших рассказов
совсем разные "души". Коэльо, смею заметить, куда более испорченный
человек (может быть временем) - помните, как я люблю слово
"испорченный"? :) В его прозе легко заметить обратную, тёмную сторону.
она присутствует всегда, словно тень тянется за писательским пером.
Многим нравится эта тёмная сторона, мне, например. :) Ведь предметы
без тени в графике воспринимаются с недоверием, так устроен глаз. К
тому же демонов всегда необходимо таскать с собой, если забудешь о
них, они что-нибудь задумают нехорошее. :)
Сколько бы ни говорилось об относительности прелести произведений
Коэльо, популярность его не случайна. Мне думается, дело тут в удачном
сочетании внешней простоты, смысловой многослойности и, самое главное
(и самое редкое), капельке иррациональности, поэзии, образности
событий, проходящих сквзь мозг неискажёнными, и достигающих
сокровенного "я". Я говорю именно об событийной образности - мозаике
происшествий, образность же его слова от меня скрыта, ибо я не знаю
родной язык Коэльо. Хороший перевод сделать куда сложнее, чем написать
рассказ, и это не преувеличение. Как говорил обожаемый мной Набоков,
многие переводчики опрометчиво считают, что достаточно всего-то
передать идею, дух рассказа, - в результате вся работа стилиста коту
под хвост. А что касается рассказов Коэльо - там всегда существует
большой соблазн быстрого, необдуманного перевода. Словесные
конструкции могут терять свою форму, языковые различия становятся
губительными для Стиля.
И всё-таки есть категория писателей, которые основное внимание уделяют
идее рассказа, это совсем другая литература, Коэльо, вероятно, её
жрец, и не стоило мне, право, говорить о стилистике, но кто-то из
участников куба её упомянул. :)
Есть книги для домохозяек, есть книги для уставших рабочих, есть книги
для беспокойных подростков, есть самые-самые разные книги. :) Должно
быть, Вас, Максим, сравнивают с Коэльо и Крапивиным, потому что читают
их и Вас одни и те же люди. Ну кто из участников клуба совсем не читал
Коэльо? А вот я уверен, что здесь найдутся люди, не читавшие Набокова,
Флобера, Пруста. Это не хорошо и не плохо, просто у каждого свои
доктора, подобно тому, как и тоска у каждого своя.
Мне, признаюсь, нравится Ричард Бах. Иногда веет чем-то голливудским от
его нарядных глянцевых картинок, где люди двигаются, как деревянные
куколки с проволочками между частями тела. Но зато как ясно и доступно
излагает он очень сложные идеи! Моё любимое его произведение -
"Иллюзии". Несмотря на налёт американской пошлости ("налёт" - игра слов
получается, если вспомнить профессию героя рассказа :)), что-то в этом
есть такое, что способно изменить к лучшему практически любого
человека. А для тех, кто не привык доверять интеллекту, есть
совершенно мистический, с художественной точки зрения почти
набоковский, ход в конце, когда Шимода открывает учебник для Мессии в
последний раз и читает: "возможно, в этой книге всё неправда".
Теперь, Максим, по поводу Ваших рассказов, в частности "Света Тьмы", -
при всей их стройности и смысловой нагрузке, по-моему не хватает
решающего штриха, того, который отличает состоявшегося писателя от
доброго детского сказочника. (Позвольте мне высказать моё мнение, оно
как всегда чересчур субьективно, но общение предполагает обмен
субъективностями :).) Мне кажется этот решающий штрих для писателя
Вашего жанра (не совсем верное выражение, но я имею в виду обобщённую
сопричастность к стилю и целям Ричарда Баха, Паоло Коэльо) чем-то
похож на дзенский коан. Что-то вопреки разуму обязательно должно
восставать тёмным силуэтом между ровных, плавных строк, и метить прямо
в сердце, минуя рассудок. Великое искусство - расширить возможности
слов до таких пределов. Но Коэльо и Бах это порой умеют, а великие
стилисты (безыдейные писатели) этим просто дышат.
Да, конечно, если Вам больше нравится Козлов и сказки, добрые и
простые до странной, поражающей крайности, то мой совет не имеет
смысла. Но Вы не повторяете за Козловым, и Ваши рассказы о маленьком
мальчике - совсем другие, что бы кто ни говорил. Поэтому я и написал
это долгое и немножко невнятное из-за моей усталости рассуждение.
Вот приведу пару цитат из "Иллюзий" Баха:
(кстати, в тему Вашего последнего рассказа :))
-
чем все
движение к
Разумно, не правда ли? Возвышенно, мудро, разве не так?
Но Бах на этом не останавливается:
(перевод Майка Науменко)
Вот оно ликование настоящего художника. Скажите, кто-нибудь чувствует
то, что чувствую сейчас я? :) Бесполезно спрашивать, но способные
дать положительный ответ поймут. :)
Леон.
www.gopal.ru - Творчество души (сайт этого клуба)
www.bhaktiCD.by.ru - Музыка и философия на CD (это наш спонсор!)
-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:lit.writer.meister.club-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:lit.writer.meister.club--unsub@subscribe.ru
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Привет, Леон!
Как будет время и настроение, посмотрите мой "Виток клубка". Потому
что все-таки стиль автора лучше определять по крупным произведениям.
Он не мог оказать на меня влияние, хотя бы потому, что я его почти не
читал, и что-то меня в его текстах "напрягает" и настораживает. Не
могу выразить словами что, но я привык доверять своему чутью.
Но выше вы говорили, что отсутствие этой "темной" стороны - мое
отличие от того же Коэльо? Так, может, это и не плохо? Кстати, вы
читали мои "Вечное одиночество", "Запрограммированный"? Я вижу темную
сторону жизни, но слишком заглядываться не хочу...
Я не стилист. Меня не интересует красивый текст сам по себе, если он
ничего не несет. Поэтому мою прозу, помню, называли "слишком
наставительной". :) Конечно, если у меня даже снежинки, звездочки и
богомолы пытаются чему-то научить! :)
Мне нравится все доброе, простое и чистое. Поэтому, например, я не
смог читать "Замок" Кафки, который вы мне рекомендовали, потому что
при всей красоте текста, от него у меня стало формироваться ощущение
липкого, неприятного сна.
PS Кстати, я бы очень хотел найти биографию Козлова и узнать, почему
он больше ничего не написал. Если у кого-то вдруг есть, пршлите. Хотя
вряд ли, я в яндексе искал.
www.gopal.ru - Творчество души (сайт этого клуба)
www.bhaktiCD.by.ru - Музыка и философия на CD (это наш спонсор!)
-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:lit.writer.meister.club-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:lit.writer.meister.club--unsub@subscribe.ru
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru