Учим японский, смотря аниме. Скрипты с подробным разбором.
Это скрипт аниме千と千尋の神隠し (Он же Spirited Away, он же Унесенная призраками). Думаю, не имеет смысла читать скрипт без одновременного просмотра аниме.
Вся красота японского языка содержится в словах персонажей. В этой рассылке перевод ни в коем случае не литературный. Поэтому лучше всего использовать ее как словарь.
Объяснения грамматики и слов (синим цветом)
никогда не повторяются. Они могут быть в предыдущих выпусках, смотрите архив рассылки.
頑張った – «старалась». Японский глагол がんばる строго
положительный. Используется часто в связи с работой. Есть даже высказываниеがんばってください (устойчивое словосочетание), которое говорят, например, при приеме на работу, или когда дают новое задание. がんばる значит добросовестно делать что-либо изо всех сил, что для японцев является одной из важнейших добродетелей. Если человек ganbaranai – не старается – то он, безусловно, совершает ужасную вещь.
Также если человек ganbatta, старался, то это его оправдывает, даже если он и не смог сделать то, что пытался делать. То есть «がんばる» есть добродетель в себе. がんばります! - стандартный ответ человека, которому только что дали задание.