Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Turkmenistan bans recorded music
Информационный Канал Subscribe.Ru |
THE
ENGLISH-RUSSIAN WORLD newspaper |
Вы
можете
распечатать
на своем
принтере и
прочитать
все номера
нашей
газеты |
ЕСЛИ
У ВАС ЕСТЬ СВОИ
собственные
ПЕРЕВОДЫ,
ПРИСЫЛАЙТЕ - erw@list.ru |
|
||||||||||||
President Niyazov is known for giving eccentric orders | ![]() |
Президент Ниязов известен отдачей эксцентричных распоряжений | ||||||||||
Turkmen President Saparmurat Niyazov has banned the playing of recorded music at all public events, on television and at weddings. In a decree, Mr Niyazov said there was a need to protect Turkmen culture from "negative influences". | Туркменский президент Сапармурат Ниязов запретил проигрывание записанной музыки [музыкальных записей, фонограмм] на всех общественных и государственных мероприятиях, на телевидении и свадьбах. В декрете [в постановлении] м-р Ниязов заявил, что имеется [существует] необходимость защитить туркменскую культуру от "отрицательных влияний". | |||||||||||
This is the latest move by the authoritarian president to minimise foreign influence in the isolated former Soviet state, analysts say. He has already banned opera and ballet, describing them as "unnecessary". | Это является самым последним поступком авторитарного президента по минимизации иностранного влияния в изолированном бывшем советском штате [в бывшей советской республике] - говорят аналитики. Он уже запретил оперу и балет, описывая [характеризуя их] их как "ненужные". | |||||||||||
"True culture" | "Истинная культура" | |||||||||||
Mr Niyazov's decree was published in the official daily newspaper Neitralny Turkmenistan (Neutral Turkmenistan). | Декрет м-ра Ниязова был опубликован в официальной ежедневной газете "Нейтральная Туркмения". | |||||||||||
It banned sound recordings "at musical performances on state holidays, in broadcasts by Turkmen television channels, at all cultural events organised by state... in places of mass assembly and at weddings and celebrations organised by the public". | Это [постановление] запретило [проигрывание] звукозаписей [фонограмм] "на государственных праздниках, в телевещании по туркменским телевизионным каналам, на всех культурных событиях [мероприятиях], организуемых государством ... в местах массового скопления людей, на свадьбах и празднованиях, организуемых общественностью". | |||||||||||
The president was quoted by the newspaper as saying the move aimed to "protect true culture, including the musical and singing traditions of the Turkmen people". | [Высказывания] президента цитировались газетой, сообщая о том, что данный шаг нацелен [направлен] на "защиту истинной культуры, включающей музыкальные и песенные традиции туркменского народа". | |||||||||||
And in comments broadcast on state television, Mr Niyazov told his cabinet: "Unfortunately, one can see on television old voiceless singers lip-synching their old songs. "Don't kill talents by using lip-synching... create our new culture." | И в комментариях, предаваемых по государственному телевидению, м-р Ниязов сказал своему кабинету [министров]: "К сожалению, можно видеть на телевидении старого безголосого певца, синхронно [шевелящего] губами [слова] своих старых песен [т. е. поющих под фонограмму - 'фанеру']". "Не губите таланты, используя губную синхронизацию [используя пение под 'фанеру'] ..., создавайте нашу новую культуру". | |||||||||||
============================= | ============================= | |||||||||||
NIAYZOV'S DECREES | НИЯЗОВСКИЕ ДЕКРЕТЫ | |||||||||||
banned opera and ballet | запрещены опера и балет | |||||||||||
forbade long hair or beards for young men | запрещены длинные волосы и бороды у молодых людей | |||||||||||
banned car radios | запрещены автомобильные радиоприемники | |||||||||||
required video monitors in all public places | обязательно видео-наблюдение во всех общественных местах | |||||||||||
closed all hospitals, except in the capital, Ashgabat | закрыты все больницы, за исключением столицы - Ашхабада | |||||||||||
renamed some calendar months after the president and his mother | переименованы некоторые календарные месяцы в честь президента и его матери | |||||||||||
============================= | ============================= | |||||||||||
Personality cult | Культ личности | |||||||||||
Mr Niyazov - known as Turkmenbashi, or father of the Turkmen - has ruled the desert state since the Soviet times. | М-р Ниязов, известен как Туркменбаши, иначе отец всех туркмен, управляет государством, [находящемся] в пустыне с советских времен. | |||||||||||
Opulent buildings have characterised Mr Niyazov's rule | ![]() |
Богатые [роскошные] здания характеризуют правление м-ра Ниязова | ||||||||||
He has created a vast personality cult around himself, issuing decrees regulating behaviour in all walks of life. | Он создал обширный культ личности вокруг себя, издавая декреты, регулирующие поведение во всех слоях общества. | |||||||||||
In 2001, Mr Niyazov - proclaimed the president for life - called for youths not to get gold tooth caps, also urging a crackdown on young men wearing beards or long hair. | В 2001, м-р Ниязов, провозглашенный пожизненно президентом, призвал молодежь не носить золотые зубные коронки, а также дал толчок применению суровых мер к молодым людям, носящим бороды или длинные волосы. | |||||||||||
Pictures of the president adorn public buildings and his book - intended as a moral and spiritual guide - is compulsory reading throughout Turkmenistan. | Картины [портреты] президента украшают общественные [государственные] здания, а его книга, предназначенная быть моральным и духовным руководством, является обязательным чтением повсюду в Туркмении. | |||||||||||
To many, his rule is alarmingly authoritarian, BBC Eurasia editor Catherine Davis says. | Для многих его правление авторитарно и вызывает тревогу, говорит редактор евразийского отдела Би-Би-Си (BBC Eurasia) Кэтрин Давис. | |||||||||||
People who know him say he appears to believe he was sent by God to lead his nation into what he calls a "Golden Age", our editor says. | Люди, которые знают его, говорят, что он, кажется, полагает, что он послан Богом, чтобы вести его страну в то, что он называет "Золотым Веком", говорит наш редактор. | |||||||||||
Beyond the elaborate building projects in the capital lies an impoverished country, where surveillance is commonplace and any public opposition a rare event, she adds. | Вне тщательно продуманных [и реализованных] строительных проектов в столице лежит [находится] обедневшая страна, где наблюдение [слежка за людьми] - банальность [обычное явление] и любая общественная оппозиция редкий случай, добавляет она [к сказанному]. | |||||||||||
BBC, Tuesday, 23 August 2005, 18:39 GMT 19:39 UK | ||||||||||||
|
Мы будем
очень
признательны
если Вы
упомяните
адрес
нашего
сайта (
WWW.ERW.ULN.RU) |
Так
выглядят
наши
номера в
печатной
версии |
Подписка
на газету
"Англо-Русский
Мир" Принимается
адресная
подписка
на газету
в
редакции. Вы
можете
приобрести
любые
предыдущие
номера
газеты за 1999
- 2005 годы. При
переводе
денег
через
Сбербанк Подробности
о подписке
внизу на
всех
страницах
сайта:
www.erw.uln.ru |
Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков Другие рассылки этой тематики Другие рассылки этого автора |
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.engrusworld |
Отписаться
Вспомнить пароль |
В избранное | ||