← Сентябрь 2025 | ||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
---|---|---|---|---|---|---|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Как известно, больше всего ошибок при общении на английском языке относится именно к употреблению слов. Причина в расхождении лексических систем наших языков. К примеру, знаете ли вы, что biscuit и "бисквит", actual и "актуальный" вовсе не являются переводными эквивалентами? А чем различаются coast и shore, bare и naked, victim и sacrifice? В нашей рассылке мы подробно и понятно разбираем трудности использования этих и многих других слов. Хотите сдать TOEFL в западный университет, не делать глупых ошибок, или просто научиться говорить грамотно? Присоединяйтесь!
Статистика
за неделю
A rule a day: Word Usage #15
Служба Рассылок Городского Кота A rule a day: Word Usage #15 September 25, 2000 Получаю от вас много писем по поводу транскрипции. Наверное, для начинающих она была бы очень полезна, но как быть с более продвинутыми - им она будет только загромождать выпуск и отвлекать внимание. Давайте решим этот вопрос демократическим путем - проведем опрос общественного мнения: надо ли давать транскрипцию и к чему? На нашем сайте вы можете проголосовать за или против транскрипции. От вас зависит будущее рассылок! http:/...
A rule a day: Word Usage #14
Служба Рассылок Городского Кота A rule a day: Word Usage #14 September 24, 2000 journey, trip, tour and voyage Русские путешествие, поездка соответствуют английским существительным journey, trip, tour и voyage , различающимся по смыслу. Journey наиболее общее слово, обозначающее путешествие большей или меньшей продолжительности, главным образом по суше, и предполагающее наличие определенного места назначения: a journey to (from) the Crimea - путешествие (поездка) в Крым (из Крыма. Существительное trip чаще...
A rule a day: Word Usage #13
Служба Рассылок Городского Кота A rule a day: Word Usage #13 September 23, 2000 victim, casualty and sacrifice Слово жертва соответствует английским существительным victim, casualty, sacrifice. Casualty обозначает тех, кто пострадал, был ранен или убит в результате несчастного случая, аварии, в результате военных действий. Casualty наиболее точно соответствует русскому потери в живой силе: heavy casualties - много раненых и убитых (большие потери. Victim обозначает жертв преступлений и серьезных болезней. ...
A rule a day: Word Usage #12
Служба Рассылок Городского Кота A rule a day: Word Usage #12 September 22, 2000 childish and childlike Прилагательные childish и childlike могут употребляться по отношению к людям любого возраста, если речь идет о чертах характера, присущих ребенку. При этом childlike обозначает черты, заслуживающие похвалы, восхищения, подражания (доверчивость, искренность, невинность, непосредственность, а childish - менее приятные черты, такие, как незрелость, беспомощность, капризность. Childlike соответствует русским ...
A rule a day: Word Usage #11
Служба Рассылок Городского Кота A rule a day: Word Usage #11 September 21, 2000 bare and naked Русские голый, обнаженный передаются английскими bare и naked . Оба прилагательных употребляются с существительными, обозначающими человеческое тело и его части, части помещения и отдельные его элементы, ландшафт и его компоненты. Bare и naked различаются по степени и характеру непокрытости. Bare предполагает любое, как частичное, так и полное, отсутствие покрытия, одежды, растительности и т.д. Нередко использова...
A rule a day: Word Usage #10
Служба Рассылок Городского Кота A rule a day: Word Usage #10 September 20, 2000 enviable and envious Enviable обозначает вызывающий зависть, то, чему можно завидовать в отличие от прилагательного envious , которое обозначает черту характера и соответствует русским завистливый, полный зависти. Прилагательное enviable не употребляется для описания человека: an enviable position - завидное положение; to speak with an enviable fluency - говорить с завидной беглостью, но: He was never envious of other - Он нико...
A rule a day: Word Usage #9
Служба Рассылок Городского Кота A rule a day: Word Usage #9 September 19, 2000 calm and quiet Calm соответствует русскому спокойный в двух значениях: В смысле движения - спокойный, тихий, безветренный calm weather - безветренная погода; calm sea - спокойное море; calm pulse - спокойный пульс; В смысле шума - спокойный, невозмутимый, нешумный pray, be calm! - пожалуйста, успокойтесь! Quiet употребляется только в смысле отсутствия шума: to live a quiet life - вести спокойный образ жизни. The house was quiet ...
A rule a day: Word Usage Специальный выпуск
Служба Рассылок Городского Кота A rule a day: Word Usage Специальный выпуск September 18, 2000 Здравствуйте! Особые приветствия тем, кто подписался недавно. В этой рассылке мы разбираем правила употребления слов в английском языке. Грамматические правила с интерактивными упражнениями вы найдете в другой нашей рассылке A rule a day: Interactive Grammar. Можете подписаться сейчас, если еще не сделали это. Рассылки Subscribe.Ru A rule a day: iGrammar A rule a day: Word Usage Приносим свои извинения за то, что...
A rule a day: Word Usage #8
Служба Рассылок Городского Кота A rule a day: Word Usage #8 September 11, 2000 bank and beach Русскому берег соответствуют английские bank и beach . Bank употребляют, говоря о берегах рек, прудов, озер, каналов. Bank обозначает полоску суши любой формы, идущую вдоль реки, канала. Beach - обязательно пологий берег моря, реки, океана, между линиями прилива и отлива, обычно используемый для отдыха; отмель, пляж. Beach часто обозначает место для купания, отдыха: a bathing beach - пляж. [ Сайт рассылки | Архив ...
A rule a day: Word Usage #7
Служба Рассылок Городского Кота A rule a day: Word Usage #7 September 10, 2000 machine, motor and engine Здравствуйте! Сегодня - еще раз про машины и двигатели. Нам пришло вот такое письмо: Доброго времени суток! Недавно подписался на вашу рассылку - в принципе дело хорошее, но в рассылке от A rule a day: Word Usage #5 на мой взгляд допущена некоторая неточность, а именно A motor - часть машины, превращающая энергию в движение, мотор, двигатель. An engine - та часть машины (автобуса, грузовика, которая выр...