Получаю от вас много писем
по поводу транскрипции. Наверное, для начинающих она была бы очень полезна, но как
быть с более продвинутыми - им она будет только загромождать выпуск и отвлекать внимание.
Давайте решим этот вопрос демократическим путем - проведем опрос общественного мнения:
надо ли давать транскрипцию и к чему? На нашем сайте вы можете проголосовать за или
против транскрипции. От вас зависит будущее рассылок! http://eng.boom.ru/#9
И еще. Навороченная спайлоговская статистика снова показывает мне,
что по выходным вы наши рассылки практически не читаете. Поэтому думаю лучше будет
перевести их из ежедневных в будничные.
payment, wages, salary and fee
В различных областях жизни заработная плата имеет разное наименование,
что отражается в типовых словосочетаниях. Наиболее общее слово pay(payment):
She has lost her three
week's pay. - Она потеряла деньги, заработанные за три недели.
Wages- деньги, регулярно выплачиваемые за проработанное
время, часто за ручной труд, обычно устанавливаются пропорционально отработанным
часам и выплачиваются еженедельно:
to bring up children
on low wages - растить детей при скудном достатке;
minimum monthly wages
in this industry - минимальная месячная оплата труда в этой отрасли;
wages talks
- переговоры о повышении зарплаты.
Salary - ежемесячная зарплата за профессиональный
(не ручной) труд, обычно не зависит от количества отработанных часов в этом месяце,
часто переводится на счет в банке или выплачивается в виде чека. Salary
наиболее точно соответствует русскому оклад.
She earns a high salary
as an accountant. - Она получает высокую зарплату бухгалтера.
An increase in salary
- повышение оклада.
Fee - плата за определенного вида услуги (лицу или
организации):
tuition fee
- плата за обучение;
entrance fee
- плата за вход, вступительный взнос;
registration fee
- регистрационный взнос;
lawyer's(doctor's)
fee - гонорар, оплата услуг юриста(врача);
The agency charges
a high fee. - Услуги этого агентства дорогие.