Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Хомаранизм (учение Заменгофа)

  Все выпуски  

Хомаранизм (учение Заменгофа)


Служба Рассылок Городского Кота

HOMARANISMO (учение Заменгофа)


Nr 27 (augusto 2000)

Здравствуйте, дорогие друзья! Saluton, karaj amikoj!
Сегодня в номере:

МОЛИТВА

КАНОН "ГОСПОДОМ ТВОИМ"

ХОМАРАНИЗМ И НЕТЕРПИМОСТЬ

L.ZAMENHOF. KONGRESAJ PAROLADOJ

СЛАВЯНСКОЕ ВЛИЯНИЕ В ЭСПЕРАНТО

DEUTSCHE WELLE ОБ ЭСПЕРАНТО

ЗАЧЕМ АФРИКАНЦАМ ГОРЯЧАЯ ВОДА?

INDIGHENAJ DIALOGOJ (ДИАЛОГИ ТУЗЕМЦЕВ)

ХЕЙДОК. О ВОЗДЕРЖАНИИ (отрывок)

ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ


Молитва

БГ и Богу


Среди вечной несоразмерности
В вечной скачке к вещам иным,
Моисей, научи меня верности
И словам, и делам моим.

Я прошу покорно и искренне
У того, кто оставил свет:
Иисус, научи меня Истине,
Как учил две тысячи лет.

Льется кровь и среди ужаса
Я прошу, налетев на нож:
Магомет, научи меня мужеству -
Страх страшнее, чем зло и ложь.

Но услышав ложь в бессловесности,
Безответностью лгу в ответ.
Научи, Заратустра, честности,
Я не верю, что правды нет.

Я забыл имена и волосы,
Ласку губ и глаз. Позови!
Позови меня тихим голосом,
Научи меня, Кришна, любви.

Я прошу, о Ваше Высочество,
Поманите своей рукой.
Научите меня одиночеству -
Может, я обрету покой...

Рвется мир в своей неделимости,
Ветром гасится свет свечи.
Научи меня, Бог, терпимости
И терпению научи.

И прошу не достигшего Вечности,
Не изведавшего, что и где:
Человек, научи человечности
И меня, и других людей.


Капитан Миражей
http://www.geocities.com/Paris/Loft/8920/sandomir.htm


Скажу очень важное.
Канон: "Господом твоим" - основание Нового Мира. Прежде читали: "И
возрадовался дух мой о Боге Спасе моем.", теперь же скажите: "И возрадовался
дух мой о Боге Спасе твоем."
Торжественно говорю: в этом спасение. "Господь твой, живи!" - так скажите
каждому и, обменявшись Господом, пойдите к Единому.
Там, где можно увязнуть, там можно мягко ступать если без отрицания. Там,
где можно задохнуться, там можно пройти, поминая Господа твоего. Там, где
почитание материи, там лишь ею можете пройти, но возвеличив земную материю
до Космоса. Главное, не надо только привязанности к Земле.
Так найдите Господа каждого и возвеличьте Его.


(Агни-Йога, "Озарение")


pure privataj pensoj

ХОМАРАНИЗМ И НЕТЕРПИМОСТЬ

У каждого общественного движения или религии есть два полюса: светлый,
Хомаранический, где господствует терпимость и уважение к другим движениям и
религиям; и темный, фанатический, изуверский, где царит ненависть и
презрение ко всем "инакомыслящим". В каждой партии или религии есть здравое
зерно, есть частица Истины. Хорошие и плохие люди есть везде, поэтому
граница между Светом и тьмой проходит не между отдельными учениями, а внутри
каждого. Темные добиваются разобщения людей внушением, что только в их
учении заключена вся Истина, а все другие учения заключают только ошибки и
извращения.
Возможно, что правильно было бы признать, что светлые и здравые идеи
есть во всех учениях (за исключением явно сатанинских), и быть "патриотом"
своего учения, но не "националистом", отрицающим все другие учения. В этом,
на мой взгляд, состоит суть Хомаранизма. Хомаранист-христианин легко найдет
общий язык с хомаранистом-мусульманином или хомаранистом-атеистом. Внешние
различия мировоззрений не помешают братству и сотрудничеству, как и внешние
различия отдельных личностей не являются препятствием для дружбы. Таким
образом, Хомаранизм - не еще одно, особое Учение, но лишь как бы сумма
верхних "полюсов" всех движений, религий и философских систем, где нет места
вражде и взаимоотрицанию. Хомаранизм и человеконенавистническая
нетерпимость - это два противоположных полюса.
Несколько слов об атеизме. Атеизм - это тоже форма религии, поскольку он
основывается на личной вере и в принципе не может быть доказан наукой.
Атеисты так же, как и адепты любой религии, могут быть как хомаранистами,
уважающими верующих всех конфессий, так и догматиками, сектантами.
Воинствующие атеисты ничуть не лучше религиозных фанатиков...


L.ZAMENHOF. KONGRESAJ PAROLADOJ

Из речи Л.Л.Заменгофа на Втором конгрессе эсперантистов
(г.Женева, Швейцария, 28 августа 1906 г.)

Если мы, борцы за эсперанто, по собственной воле дали всему свету полное
право рассматривать эсперанто только с его практической стороны и
использовать его только для пользы, это разумеется никому не дает право
требовать, чтобы мы все видели в эсперанто только нечто практическое. К
сожалению, в последнее время среди эсперантистов появились такие голоса,
которые говорят: "Эсперанто - это только язык; следует избегать связывать
даже в частном порядке эсперантизм с какой-то идеей, потому что иначе люди
подумают, что мы все придерживаемся этой идеи, и мы не понравимся разным
личностям, которые не любят эту идею!" О, какие слова! Из страха, что мы
возможно не понравимся тем лицам, которые сами хотят использовать эсперанто
только из практических соображений, мы все должны вырвать из нашего сердца
ту часть эсперантизма, которая наиболее важна, наиболее свята, ту идею,
которая была главной целью автора эсперанто, которая была той звездой,
которая всегда вела всех борцов за эсперанто! О, нет, нет, никогда! С
энергичным протестом мы отвергаем это требование. Если нас, первых борцов за
эсперанто, заставят избегать в нашей деятельности всего идейного, мы с
возмущением разорвем и сожжем все, что мы писали ради эсперанто, мы
уничтожим с болью труды и жертвы всей нашей жизни, мы выбросим подальше
зеленую звезду, которая сидит на нашей груди, и с отвращением воскликнем: "С
таким эсперанто, который должен служить исключительно целям коммерции и
практической пользы, мы не желаем иметь ничего общего!"
Придет когда-нибудь время, когда эсперанто, став достоянием всего
человечества, потеряет свой идейный характер; тогда он станет уже только
языком, за него уже не будут бороться, из него будут только извлекать
выгоду. Но сейчас, когда почти все эсперантисты - еще не получатели выгоды,
а всего лишь борцы, мы все сознаем очень хорошо, что к работе на эсперанто
нас побуждает не мысль о практической пользе, но только мысль о святой,
великой и важной идее, которую международный язык в себе содержит. Эта
идея - вы все чувствуете ее очень хорошо - это братство и справедливость
между всеми народами. Эта идея сопровождала эсперантизм с первого момента
его рождения до нынешнего времени. Она побуждала автора эсперанто, когда он
был еще маленьким ребенком; когда двадцать восемь лет назад кружок юных
гимназистов разных национальностей праздновал первый признак жизни будущего
эсперанто, они пели песню, в которой после каждой строфы повторялись слова:
"вражда между нациями, пади, пади, уже пора"...


СЛАВЯНСКОЕ ВЛИЯНИЕ В ЭСПЕРАНТО

Влияние славянских языков на эсперанто возникает с момента возникновения
этого языка. Создатель эсперанто Л.Л.Заменгоф свободно говорил на трех
языках, два из которых были славянские - польский и русский. Первый учебник
эсперанто был издан в Варшаве на русском языке, а затем переиздан на
польском, немецком, французском и английском языках. На этих языках было
опубликовано также и "Fundamento de Esperanto", торжественно принятое в
качестве основного документа на конгрессе эсперантистов в Булонь-сюр-Мер
(1905 г.). Итак, среди пяти языков, на которых были изданы книги, ставшие
базой для эсперантологии, два были славянские.
В течение всего первого периода в истории эсперанто (с 1887 по 1900 г.)
наиболее активными были эсперантисты России (А.Грабовский, В.А.Девятнин,
Н.Боровко, Феликс Заменгоф и др.). Этот период был даже назван историками
"русским периодом" эсперанто; три четверти подписчиков журналов "Lingvo
internacia
" и "La Esperantisto" (запрещен в России с 1895 г.) были
подданными Российской империи. Петербург, Одесса, Варшава были главными
центрами зародившегося эсперанто-движения. Первый художественный перевод
("Метель" Пушкина) был сделан в 1888 г. А.Грабовским. Среди неплохих
переводов, которыми Л.Заменгоф заложил основы литературного стиля эсперанто,
были "Ревизор" Гоголя (1907) и "Марта" Э.Ожешко (1910). В те же годы К.Бейн
переводит Тургенева и Б.Пруса и издает в 1906 г. антологию польской
литературы. В.А.Девятнин перевел "Демона" Лермонтова и "Бориса Годунова"
Пушкина, Э.Валь - "Княжну Мэри" Лермонтова. А.Грабовский переводил
Словацкого, Пруса и Сенкевича, а в 1918 г. закончил перевод "Пана Тадеуша"
Мицкевича.
Несомненно, эти переводы способствовали усилению славянского влияния на
эсперанто, находящийся тогда в процессе формирования.

Относительно славянского влияния на фонологическом и орфографическом
ярусах правильнее было бы, на наш взгляд, сказать: в эсперанто нет ни одной
фонемы, не свойственной русскому или польскому языку.
Стоян [Stojan, 1953] видит славянское влияние в преобладании дифтонгов
(aj, ej, oj, uj). Без сомнения, данные о частотности определенных фонем или
групп фонем (если бы такие данные имелись) обнаружили бы сходство со
славянскими языками. С польским эсперанто сближает постоянное ударение на
предпоследнем слоге, что отмечено самим Заменгофом...
Надстрочные знаки над шестью согласными латинского алфавита, а также
отсутствие q, w, x, y сближают эсперанто с чешским, словацким, хорватским,
словенским языками...
Наблюдения за современным разговорным эсперанто позволяют заключить, что
сербы, хорваты способны говорить на эсперанто ближе всего к нормам
эсперантоязычной общности, затрачивая наименьшее количество усилий. Затем
следуют итальянцы, поляки, испанцы, провансальцы...

За исключением слов, обозначающих чисто славянские реалии (например,
barcho - борщ), из 2612 корневых слов, собранных в "Universala Vortaro"
(1894), только 29 могли быть заимствованы из русского или польского; 12-13
русских заимствований: banto - бант, barakti - барахтаться, gladi - гладить,
kartavi - картавить, kreno - хрен, krom - кроме, kruta - крутой, nepre - от
"непременно", prava - правый (правильно говорящий), vosto - хвост и т.д.;
пять заимствований из польского: chu от czy - ли; krado от krata (решетка);
moshto от mos'c' (особое учтивое обращение); pilko - от pilka (мяч); selko
от szelki (подтяжки); 11 лексических единиц имеется одновременно в русском и
польском языках: bulko, chapo, cherpi, dejhori, kacho, klopodi, kolbaso,
krano, pra-, po, pri
...
Можно видеть славянское происхождение или славянское влияние в
суффиксе -il-; наличие "и" в глагольной основе русских существительных,
образованных с помощью суффикса -ло, и окончания -о в эсперантских словах с
суффиксом -il- создает разительное сходство, ср. шило и kudrilo; кадило и
incensilo; кропило и aspergilo.
Окончание -е местоимений и наречий заимствовано из славянских языков,
ср. где - kie; нигде - nenie; везде - chie...

Итак, мы можем констатировать, что:
1) хотя лексические заимствования в эсперанто из славянских языков
весьма немногочисленны, тем не менее славянское влияние ощущается и в
лексике, и в семантике лексем даже неславянского происхождения;
2) славянское влияние еще более, чем в лексике, ощутимо в области
синтаксиса и фразеологии.
Эти два заключения позволяют считать, что славянское влияние имеет более
глубокие корни, чем влияние романских и германских языков.

М.Дюк Гониназ


что пишут об эсперанто

Deutsche Welle - Немецкая Волна
Программа на русском языке:
.......
A теперь ваши письма, друзья. Игорь Козубцев из села Мощe:нка пишет:

"Листая журнал "Радио" за 1957 год, встретил статью о языке эсперанто. Что
собою он представляет, почти ничего не было сказано. Только, что к 20- м
годам он стал популярным на радиовещании, а с 30-х был признан в СССР, как
шпионский. Если можно, расскажите о нe:м."

Итак, для международного общения лингвисты изобрели несколько
вспомогательных искуственных языков, таких как волапюк, идо, интерлингва,
новиаль и самый популярный - эсперанто. Создан был этот язык в 1887 году
польским врачом-окулистом, к тому же полиглотом - Людвиком Заменгофом.
Название язык получил по псевдониму врача - Doktoro Esperanto - надеющийся.
Грамматика языка предельно проста: всего 16 правил, исключений нет, падежей
только 2. Графика латинская. Словарный состав интернационален - как
говорится: "с миру по нитке". Есть слова и русскоязычного происхождения,
например: brovo - бровь, clopodi - хлопоты и так далее. Существует Всемирная
Академия эсперанто, издаe:тся литература: журнал "Расо" - мир в переводе.
Некоторые радиостанции, такие как Международное Австрийское Радио, Radio
Habana Cuba, Польское радио, Радио Ватикан, Международное Итальянское Радио,
Международное Радио Китая ведут трансляции на этом языке. Предлагаю вам
расписания некоторых из них. Время Всемирное - UTC:
Radio Habana Cuba. По понедельникам с 7 до 7.30 - 9820 килогерц; по
воскресеньям с 19.30 до 20 - 13.720 и с 23.30 до 24 часов - 11.760 килогерц.
Радио Ватикан. По воскресеньям с 18.20 до 18.30 - 4.005 и 5.880 килогерц.
Если кого-то заинтересовала подобная экзотика, я могу выслать полное
расписание трансляций эсперанто.
И завершить свою передачу попытаюсь сегодня как заядлая эсперантистка - Estu
sana kaj bonstata - Будьте здоровы и благополучны! На этом я, Тина
Краснопольская, сегодня и прощаюсь с вами. Удачи вам и чистого приема,
друзья!
http://www.dwelle.de/russian/archiv_2/pf300599k.html


ЗАЧЕМ АФРИКАНЦАМ ГОРЯЧАЯ ВОДА?

Представители коренных народов России и Африки пообщались на эсперанто в
Интернете.

На сеанс прямой электронной связи в Сыктывкар приехали десять россиян из
Коми-Пермяцкого округа, Республики Марий Эл, Ханты-Мансийска, Мордовии и
Удмуртии. Они изучали эсперанто на курсах, как и 25 их собеседников из
Буркина-Фасо, с которыми они общались посредством глобальной сети в рамках
проекта "Диалоги коренных народов мира".

Во время беседы оказалось, что в Африке и Коми - схожие проблемы, к примеру,
отсутствие горячей и холодной воды. Правда, в Буркина-Фасо воздух намного
теплее, почти сорок градусов, поэтому отопление им не нужно.

Калачева Анастасия
(газета "Труд" от 18.07.2000)


INDIGHENAJ DIALOGOJ

Meze de septembro 1999 finighis la unua 3-semajna kurso kadre de la projekto
Indighenaj Dialogoj (ID). Tiu eksterordinara projekto ekdisvolvighis
pasintjare kaj ghin iniciatis Bessie Schadee kaj Sylvain Lelarge el la
lingvoinstituto Narwal en Wassenaar, Nederlando. ID celas doni al la
organizajhoj de indighenaj popoloj rimedon por libere kaj senpere kunlabori
kaj interkomunikighi. La rimedo estas Esperanto kaj ghia uzo en la komputila
reto...

La unua kurso estis la unua granda sukceso de la projekto. Ghi havis 22
lernantojn. Ili reprezentis indighenajn organizajhojn el Papua Novgvineo,
Maroko, Ruando, Burkino, Rusio, Alasko, Kostariko, Gvatemalo, Chilio kaj
Barato. Dum la unua semajno ili intense studis Esperanton. Dum la postaj
semajnoj ili lernis uzi komputilon, korespondi rete kaj krei hejmpaghojn...
La instruistaro estis internacia: Antonio Leoni de Leon el Kostariko,
Aleksander Melnikov el Rusio, Katalin Smideliusz el Hungario kaj Atilio
Orellana Rojas el Argentino.

(lau RET-INFO)


В нескольких ближайших рассылках мы поместим ряд материалов на тему "любовь
и секс в Новой Эпохе". По этому вопросу имеет место много непонимания,
циркулируют всякие "революционные" теории и т.п. Возможно, точка зрения
людей, изучавших духовные науки, будет интересна и полезна нашим читателям.


Идеальная женщина - самое прекрасное творение в эволюции форм (в наши
дни она очень часто является только прекрасным произведением
искусства). Прекрасная женщина - это наиболее привлекательное,
чарующее и восхитительное существо, какое только мужчина может себе
представить. Я никогда не встречал существа мужского пола,
претендующего хотя сколько-нибудь на мужественность и мужскую силу,
кто бы не был поклонником женщины. Только распутник, трус и подлец
может ненавидеть женщин; герой и мужчина восхищается женщиной и
женщина восхищается им.
Женская любовь принадлежит совершенному мужчине. Когда она ему
улыбается, в нем пробуждается его человеческая природа; его животные
желания, точно малые дети, начинают громко требовать хлеба (они не
хотят, чтобы их держали голодными, они хотят удовлетворить свой
голод). Вся его душа летит навстречу к прекрасному существу, которое
притягивает его с почти неотразимою силою, и если его высшие принципы,
его божественный дух, недостаточно сильны чтобы его сдержать, - душа
его отдается соблазну своего физического тела. Еще раз его животная
натура одержит верх над божественной. Женщина восторжествует в своей
победе, а мужчина будет посрамлен в своей слабости; вместо того, чтобы
проявить силу, он стал предметом сожаления.
Чтобы быть истинно могущественным, мужчина должен удержать над собою
власть и ни на мгновение не терять ее. Терять ее - значит подчинить
свою божественную натуру своей животной природе: сдерживать свои
желания - значит утверждать свое божественное право и быть более чем
человеком - быть богом.
Элифас Леви говорит: "Чтобы стать привлекательным для всех женщин, вы
не должны желать ни одной".
И каждый мужчина, обладающий собственным опытом, не может не знать,
что он прав. Женщина хочет того, что она не может получить: а то, что
она может получить, того она не хочет...

Альфред Хейдок "
Воздержание"


ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ

"Научный атеизм"
http://www.atheism.ru

Adresaro de rete atingeblaj Esperantistoj kaj Esperanto-Organizoj
http://home.wxs.nl/~lide/adresaro.htm
Сетевой адресник эсперантистов и эсп.организаций

Chau! Neformala retmagazino pri la chiutago
http://www.algonet.se/~inko/retmag/

Лингвистический Институт (бывший "Ин-яз") предлагает быстрые, качественные,
художественные, технические, нотариально заверенные и иные переводы с
эсперанто на русский язык и обратно:
http://www.rusyaz.ru/yz/esperanto.htm
Plenumante siajn promesojn, la Informa servo de la rusa lingvo chiumonate
plivastigas la liston de lingvoj, kun kiuj ghi laboras, kovrante chiam
novajn branchojn, grupojn kaj familiojn. En julio de 2000 venis ankau vico
de lingvo Esperanto...


Подписка Статистика Предыдущие номера рассылки:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

До новых встреч!

Konkordo (konkordo@rdven.lv)



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru

В избранное