Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". 1 It was just after the sun's futile effort to appear, that Bill slipped the rifle from under the sled-lashings and said: Как раз в ту минуту, когда солнце сделало слабую попытку выглянуть из-за горизонта, Билл вынул из саней ружье и сказал: 2 `You keep right on, Henry, I'm goin' to see what I can see' - Ты не останавливайся. Генри. Я пойду взглянуть, что там делается. 3 `Y...

2018-05-10 15:05:15 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". 1 They're damn hungry, Henry, an' they'll have you an' me guessin' before this trip's over' Здорово же они проголодались, Генри. Чего доброго, еще и до нас с тобой доберутся. 2 Henry laughed defiantly. Генри вызывающе рассмеялся. 3 `I ain't been trailed this way by wolves before, but I've gone through a whole lot worse an' kept my health. - Правда, волки никогда за мной не ...

2018-05-08 11:45:18 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". 1 I said I wouldn't if ary dog turned up missin, an' I won't' Сказал, что не буду, если собака пропадет, - значит, не буду. 2 `It's darn good coffee' Henry said enticingly. - Прекрасный кофе! - соблазнял его Генри. 3 But Bill was stubborn, and he ate a dry breakfast washed down with mumbled curses at One Ear for the trick he had played. Но Билл не сдался и позавтракал всухо...

2018-04-26 13:45:17 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". 1 `Then it's jes' warm an' anxious I am to be hearin' you explain yourself' he said. - Так в чем же тогда дело, объясни, не томи меня, - сказал он. 2 `Spanker's gone' Henry answered. - Спэнкер убежал, - ответил Генри. 3 Without haste, with the air of one resigned to misfortune Bill turned his head, and from where he sat counted the dogs. Медленно, с видом полнейшей покорнос...

2018-04-24 12:45:23 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". 1 `An if I get a chance at it, that wolf that's a dog'll be jes' meat' Bill declared. `We can't afford to lose no more animals' - Если мне только удастся, я ее уложу, и она будет не волк и не собака, а просто падаль, - заявил Билл. - Нам больше нельзя собак терять. 2 `But you've only got three cartridges' Henry objected. - Да ведь у тебя только три патрона, - возразил ему Г...

2018-04-19 15:05:22 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". 1 A log fell apart with a loud spluttering noise. Головня откатилась в сгорю ну с громким шипением. 2 At the sound of it the strange animal leaped back into the darkness . Испуганный зверь одним прыжком скрылся в темноте. 3 Henry, I'm a-thinkin' Bill announced. - Знаешь, что я думаю. Генри, - сказал Билл. 4 `Thinkin' what' - Что? 5 `I'm a-thinkin' that was the one I lambast...

2018-04-17 13:55:18 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". 1They could even see these forms move at times. По временам удавалось даже заметить, как эти звери переходят с места на место. 2 A sound among the dogs attracted the men's attention. Возня среди собак привлекла внимание Билла и Генри. 3 One Ear was uttering quick, eager whines, lunging at the length of his stick toward the darkness, and desisting now and again in order to m...

2018-04-12 12:15:19 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". 1 `It's the only contraption that'll ever hold One Ear' he said. - Одноухого только таким способом и можно удержать. 2 `He can gnaw through leather as clean as a knife an' jes' about half as quick. Ему ничего не стоит перегрызть ремень - все равно что ножом полоснуть. 3 They all'll be here in the mornin' hunkydory' А так к утру все целы будут. 4 `You jes' bet they will' Bil...

2018-04-10 15:05:18 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". 1 The day was a repetition of the days that had gone before . День этот был точным повторением многих предыдущих дней. 2 The men toiled without speech across the face of the frozen world Путники молча брели по снежной пустыне. 3 The silence was unbroken save by the cries of their pursuers , that , unseen , hung upon their rear . Безмолвие нарушал лишь вой преследователей, к...

2018-04-05 10:55:26 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". CHAPTER II- THE SHE-WOLF - ГЛАВА ВТОРАЯ. ВОЛЧИЦА 1 ` I wisht we was pullin ' into McGurry right now ' he began again . - Хорошо было бы сейчас подкатить к МакГэрри. - снова начал Билл. 2 ` Shut up your wishin ' and your croakin ' Henry burst out angrily . ` Your stomach ' s sour . That ' s what ' s ailin ' you - Да брось ты свое "хорошо бы", перестань ныть! - не в...

2018-04-03 12:45:17 + Комментировать

Рекомендуем подписаться: