Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
Открытая группа
3020 участников
Администратор Варяг62

Важные темы:

Модератор Реставратор.
Модератор ИЛГА

Активные участники:


←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →
Филолог - контролёр. (поручик Ржевский) пишет:

Пожалуй, в прозе лучше и не скажешь...

Оригинальная орфография сохранена.

 

 

— Деда, а вот ты давеча сказывал, что-де вилосепидицка власть над буротинами в разумении о словестном заключена. Это как ваще, вот чо такого оне разумеют, а мы нет?

— На свете есть Вещи, и есть их Имена, и нельзя смешивать их между собою, ибо из Вещи нельзя вычести Имя, и нельзя Имя прибавить к Вещи. Всякая Вещь подлежит именованию своим Именем, иначе воспоследует безчиние и господство беззаконных. Источник же господства того не в самой неправильности Имен, а в их проистечении от тебя. Коли ты называешь Вещи, и внимающие тебе не отвергают Имен от тебя проистекших, то господствуешь ты над внимающими, и воля твоя становится им законом.

— И что, вот это оно и есть, то самое разумение, посредством которого вилосепидисты над нами-буротинами по жызни господствуют? Все вот так просто?

— Оно и есть. И да, ничего сложного в этом нет.

— То есть, достаточно назвать Вещи неправильно, и ты сразу будешь господствовать?

— Сперва следует приучить к неправильным Именам всех остальных.

 

Беркем аль Атоми

 

 

От своего скромного разумения поручик добавить имеет, что данный текст есть ДОСТАТОЧНОЕ описание того, ЗАЧЕМ был придуман живой, великий и могучий. Способ поправить дело к вящей пользе буротин тоже уже освещался: уравновесьте домовзрощенную могучесть и великость по форме образов (Вещей) любым другим языком, где кое-что присутствует от правильности Имён Вещей (их сути то бишь). Но не тупым заучиванием содержания забугорного тезауруса (как это делалось в эсесерии), а с пониманием, ЧТО ИМЕННО ВЫ ИЩЕТЕ В НАРЕЧИИ ЧУЖОМ И К ЧЕМУ ОНО ЭТО ВАМ.

 

ЗЫ: 5 копеек о том, как вышеописанные прекрасности в быту выглядят. Очевидно, что если в нашем великодержавном языке смыслов - ноль (точнее - ноль смыслов, соответствующих действительности), то слова, этого смысла лишённые, откуда-то к нам пришли, и вероятно, есть такой язык (точнее, их несколько), где смыслы в них таки есть. Классический пример потери исходного смысла при переходе слова из языка-первоисточника в русский: verum (лат.) - истина, правда. В нашем древнем-предревнем это больше известно как "вера". Смысл такой диверсии? Элементарный: верьте, тупо верьте, и будете правы (откуда, в частности, "правоверные" - тавтология, этакое тро-ло-ло from who just rules here), т.е. кагбэ устоите в истине. Ибо по вере вашей воздастся. Нутк! Чьи в таком разе плюшки - буротин или вилосипедистов? Вопрос риторический...

Это интересно
+2

Филолог - контролёр. (поручик Ржевский) 20.01.2020 , обновлено  20.01.2020
Пожаловаться Просмотров: 480  
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →


Комментарии временно отключены