Учим японский, смотря аниме. Скрипты с подробным разбором. Появилась Лин2.
Это скрипт аниме千と千尋の神隠し (Он же Spirited Away, он же Унесенная призраками). Думаю, не имеет смысла читать скрипт без одновременного просмотра аниме.
Вся красота японского языка содержится в словах персонажей. В этой рассылке перевод ни в коем случае не литературный. Поэтому лучше всего использовать ее как словарь.
Объяснения грамматики и слов (синим цветом)
никогда не повторяются. Они могут быть в предыдущих выпусках, смотрите архив рассылки.
Лин употребляет слова из так называемого Агацума-диалекта, ныне считающегося мертвым языком. Этот диалект был распространен в Гунма-префектуре и окрестностях.
В принципе японские диалекты не слишком далеко отстоят от «корневого» языка, и понимать их можно, особенно если попривыкнуть (а вот в Китае, к примеру, шанхайский диалект настолько отличается от пекинского, что понять его нельзя без обучения). В частности агацума-диалект состоит в основном из сокращенных и искаженных форм обычных слов (образовавшихся, например, за счет быстрого проговаривания: iyana koto da превращается в iyanakotta), а также употребляет «старые» формы
слов в тех местах, где токиец скажет современное сложное слово (например, komatta вместо konwakushita (困った - 困惑した)) .