Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

Salut a tous les amoureux du francais!!!
Ca m interesse de savoir s il y a parmi ceux qui recoient ces messages
de vrais porteurs du francais? si oui, j attends votre reaction

-*Le Francais #1680 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/148212

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 18 May 2004 19:03:01 +0400 (#148212)

 

Ответы:

Moi, je suis comme vous dites "porteur" de la langue francaise.
Je suis nee en France, j'ai fait toutes mes etudes en France, j'ai travaille
en France et je ne suis en Russie que depuis quelques mois.
Maricha
Original Message From: "Malika Dadabaeva" <malitch***@r*****.ru>
To: "job.lang.francais (4169300)" <marie25***@p*****.ru>
Sent: Tuesday, May 18, 2004 7:03 PM

mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru

*

-*Le Francais #1719 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/153613

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 25 May 2004 11:15:34 +0400 (#153613)

 

Maricha!
Dites-moi s.v.p. comment faut-il coorrectnement nommer ces "porteurs" en
francaise?
Serge

Original Message From: "Maricha" <marie25***@p*****.ru>
To: "job.lang.francais (1707277)" <svk1***@m*****.ru>
Sent: Tuesday, May 25, 2004 11:15 AM

mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru

*

travaille

-*Le Francais #1720 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/153643

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 25 May 2004 11:46:03 +0400 (#153643)

 

Original Message From: "Сергей" <svk1***@m*****.ru>
To: "job.lang.francais (4169300)" <marie25***@p*****.ru>
Cc: <spamt***@c*****.net>
Sent: Tuesday, May 25, 2004 11:46 AM

mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru

*

Serge bonjour!
Franchement ce n'est qu'en Russie que j'ai pour la premiere fois entendu ce
mot "nositel'". En France, je pense qu'on aurait dit Francais d'origine,
mais franchement je ne sais pas, cette notion de "porteur" est toute
nouvelle pour moi.
Je precise que je ne suis pas professeur de francais et certains termes de
grammaire que je vois ecrits par vous me sont totalement etrangers.
Posez moi plutot des questions sur des tournures correctes ou incorrectes de
la langue francaise. Cela je peux le faire. Quant a l'utilisation du
francais courant, classique, argot ou verlan, mon opinion est la suivante:
on ne devient pas Schumacher si on ne sait pas bien conduire une voiture.
Apprenez le francais classique et une fois que vous aurez des notions
suffisamment solides, alors vous pourrez vous lancer dans l'utilisation des
autres formes. Personne ne vous critiquera en France ou parmi des
francophones si vous n'utilisez pas le verlan ou l'argot.
Je vous prie de m'excuser de ne pas avoir participe assez longtemps a vos
discussions, mais j'avais beaucoup de travail. En particulier, je voudrais
dire que le verlan n'est pas passe de mode et les jeunes autour de moi il y
a encore 6 mois en France l'utilisaient a tout bout de champ. Mais chaque
generation a son langage, alors ne vous polarisez pas sur des expressions
qui peuvent changer tres rapidement.
Qui peut vous critiquer si vous utiliserez "c'est chouette" au lieu de
l'actuel "c'est super", personne.
Et connaissez vous des abreviations tres utilisees il y a un certain temps
comme ASTAP ou PPH? (astap = a se taper le derriere par terre, pour dire que
c'est formidable, pph = passera pas l'hiver = malade ou vieux).
C'est pour cela que je vous dis et je me repetes, apprenez le francais
classique (pas du 17 eme siecle mais du 21 eme) et les expressions
argotiques vous les apprendrez au contact avec vos interlocuteurs francais.
D'autant plus que suivant les regions ou le niveau social ou d'age des
personnes ce vocabulaire peut etre tres different.
Pour l'instant c'est tout.
A bientot
Maricha

-*Le Francais #1721 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/153675

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 25 May 2004 12:31:33 +0400 (#153675)

 

Salut Maricha!

25 мая 2004 г. 11:31 Maricha <marie25***@p*****.ru> a ecrit:

Vous avez raison, et je suis d'accord avec vous...On peut dire cela
seulement en russe...c'est comme en anglais...Parfois notre prof nous
dit que c'est la russe construction...Et nous devons changer...Hm...Je
pense que c'est la meme chose que le mot "porteur"...On ne peux pas
dire tellement en francais....

Oh...verlan et argot...Hm...Moi, je ne peux pas comprendre (ce n'est
pas le premier fois) quand on doit utiliser verlan et argot????? Puvez
vous m'expliquer c_a, hien? C'est tr`es difficile de comprendre, je
crois....

Avec mes meilleurs souhaits, ~Striker <striker_od20***@y*****.fr>
ICQ :1081630
"Все о Французском языке"
job.lang.francais-sub@subscribe.ru
25 мая 2004 г. вторник 14:52
-*Le Francais #1722 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/153877

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 25 May 2004 15:01:40 +0300 (#153877)

 

Original Message From: "Striker" <striker_od20***@y*****.fr>
To: "job.lang.francais (4169300)" <marie25***@p*****.ru>
Cc: <spamt***@c*****.net>
Sent: Tuesday, May 25, 2004 4:01 PM

mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru

*

entendu ce

d'origine,

n'oubliez pas qu'en francais on met les adjectifs plutot apres le
substantif: c'est la construction russe
"on ne peuT pas....le dire comme cela en francais

"ce n'et pas la premiere fois (раз en russe est du masculin, mais "fois en
francais est du feminin!!!)

"C'est tres difficile A comprendre"
Non Striker, ce n'est pas difficile. Vous pouvez utiliser l'argot, le verlan
ou le francais non classique uniquement avec des jeunes de votre age ou bien
si les personnes avec qui vous parlez utilisent ces langages. Sinon utilisez
le francais classique.

Maricha

-*Le Francais #1723 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/153983

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

Ответить   Tue, 25 May 2004 18:27:16 +0400 (#153983)