Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Книжные новости в Русском Журнале Круг чтения


Информационный Канал Subscribe.Ru

Русский Журнал. Круг чтения
Все дискуссии "Круга чтения"
Новости Электронных Библиотек



Анонсы "Журнального Зала" (9.07.2003)

Из новых поступлений

"Дружба Народов" # 6

- новая проза Анатолия Азольского "о военно-морских людях" "Севастополь и далее"

- в этом же номере журнал завершает начатую в # 4 публикацию дневников Владимира Лакшина 1969-1970 годов("Последний акт") в записях которого воссоздается хроника последних месяцев "Нового мира" Александра Твардовского. Цитата:

"11.II.70. /┘/Рассказ/ывают/, что Наровчатов отказался работать в редколл/егии/ без согласия Твард/овского/. Его утвердили прежде, чем поговорили с ним. Будто бы он отказался решительно, а выходя из кабинета Вор/онко/ва - плюнул и сказал: "Бляди". Хоть какое-то человеческое приобретение в эти дни. Рыжий [┘] Рекемчук, конечно, на это неспособен, хотя ходит и говорит всем, что, соглашаясь работать, думал, что имеется в виду старая редакция во главе с Твард/овским/.

13.II.70. "10 дней, кот/орые/ потрясли "Нов/ый/ мир", - так говорят остряки, идут к концу.

Утром меня внезапно позвала к себя Люся Хитрова1 - говорить о Мише, и зря, я сам знал все то, что она могла мне сказать. Случилось, что меня подвез до полдороги О.Ефремов2. Гов/орил/ о моей статье. Сказал, что расценивает гибель "Н/ового/ мира" как результат акции Демич/ева/, кот/орый/ боится, что его не возьмут в новое

П/олит/бюро/ и задабривает правых. Я и сам так начинаю думать.

Позвонил Вор/онков/ и сказал, что решение об отставке Тв/ардовского/ принято на бюро Секр/етариата/, но еще не утверждено в ЦК. Надо ждать понед/ельника/. Поэтому отменили прощание в редакции.

Я унес посл/едние/ книги из своего кабинета, простился с ним глазами, и, когда уходил, Анна Фед/оровна/ уже драила столы и выносила старые журналы, готовя все для новой редколлегии.

/┘/

Тр/ифоныч/ говорит - расшвыряли нас, как головешки, чтобы костер не горел."

А также,

- стихи Шеймаса Хини (в переводах с ирландского Григория Кружкова), Владимира Ерамакова, Галины Климовой, Наталья Ахпашевой

- проза Мария Ульяновой, Дмитрия Новикова, Анна Гедымин.

- статьи, очерки, рецензии Марии Ремизовой, Ольги Лебедушкиной, Владимира Губайловского, Дмитрия Стахова, Владимира Некляева и др.

"Вопросы литературы" # 3

Публикация номера - юношеская комедия в стихах Давида Самойлова "Конец Дон-Жуана": "естественно, /она/ еще далека от стилистического совершенства. Здесь и вкрапление фаустианских мотивов (появление Мефистофеля), и торчащие автобиографические ушки, и отзвуки злободневности:

В е л ь з е в у л

Любил ли Пастернака?

Д о н - Ж у а н

Любил, и очень, но однако...

В е л ь з е в у л

Без оправданий! Есть грехи.

Как формалиста, в вечный пламень.

Но - что важно - Дон Жуан, по сюжетному повороту попадающий на тот свет, остается и там нераскаянным грешником: "Я знаю, на мои ошибки в самом аду не хватит дров". Своеобразный стоицизм и отрицание Страшного суда. Тот свет изображен, как этот. Бравый забияка Дон Жуан не только не сникает, не боится и не теряет лица, а вносит смуту в мрачную атмосферу ада, и, не найдя управы на бьющую через край жизненную силу, его высылают обратно на этот свет за "нарушение режима"", - из послесловия публикатора Г. Медведевой.

Из публикаций, выставленных редакцией для интернетовского читателя - статьи Евгения Рейна "Поэзия и "вещный" мир", Ф. Ефимова "О шуточном всерьез", Б. Сарнова "Зачем считать дольники у Игоря Кобзева?", откомментированная Б. Фрезинским публикация писем Ильи Эренбурга Николаю Тихонову "Какие были надежды!", записные книжки Алеся Адамовича, воспоминания Ю. Милоравы о Шкловском "!Шкловский - тогда".

"Урал" # 7

заканчивает, начатые в предыдукщем номере пубюликации:

Роман Рамона Майрата "Звездочет" и Антологию современной уральской поэзии (Вячеслав Раков, Антон Колобянин, Николай Бурашников, Павел Чечеткин, Дмитрий Кондрашов, Юрий Седов, Ольга Исаченко, Андрей Чукашин, Игорь Варламов, Олег Щуров).

Здесь же "Мамина бывальщины" - это не только название прозаического цикла, но буквальное обозначение жанра - Антонины Хлыстиковой, рассказы Елены Нестериной и Елены Соловьевой.

Статьи , очерки, рецензии Валерия Климушкина, Бориса Путилова, Сергея Агеева, Юрия Бриля,

Нины Акифьевой, Наума Лейдермана ("Георгий Владимов и его генералы, или Реализм сегодня"), В. Лукьянина, С. Белякова, Т. Суворовой, Ю. Авреха.

"Иностранная литература" # 5

Для представления этого номер, мы воспользуемся извлечениями из анонса Глеба Шульпякова:

"┘это - лучший выпуск "Иностранки" за последние два года.

Номер почти целиком посвящен нобелевским лауреатам. Его пафос демонстративно немоден. Редакция утверждает, что критерием присуждения премии является литература, а не политика: что бы там ни говорили. Сообразно этому тезису подобраны тексты лауреатов последней четверти века. Читая их, разводишь руками - да уж, не политика, это точно. /┘/ Перед вами стопроцентная литература, которая важнее любого нобелевского комитета с его благонадежностью: сомнительна она или нет.

Открывает номер Шеймас Хини в переводе Григория Кружкова. Это - тон номера, настройка оркестра, лейтмотив. "Легкость", "живость", "точность", "наглядность", "множественность" - вот свойства литературы нового времени, говорит он с оглядкой на Итало Кальвино. /┘/ Вслед за Хини хорошо почитать Октавио Паса в переводе Татьяны Ильинской. Испанский лауреат - правда, тоже не слишком "легко и прозрачно" - рассуждает о современной поэтической традиции в главах из книги с патетическим названием "Сыны праха". /┘/ К прозе номера лучше всего подбираться "по стихам" Виславы Шимборской (даны в разных переводах). Стихи польской гранд дамы, они, между нами говоря, более относятся к разделу социально-философской притчи, чем идут по части поэзии, но все равно обязательно прочитайте ее "Две обезьяны Брейгеля" с их цепочкой - и переходите к великолепному роману Найпола "Полужизнь" в переводе Владимира Бабкова.

Найпол - один из самых умудренных и острых писателей нашего времени, причем ударение нужно делать именно на словосочетании "наше время". Без Найпола (Кутзее, Грасса), "наше время", сидя на цепи, как обезьяны Брейгеля, никогда бы об этой цепочке не знало. Теперь - знает. Найпол и его романы - это и есть такое позвякивание цепи. /┘/ ┘ Найпол - это писатель, который сумел применить свой биографический опыт человека из колонии к литературе: и что из этого вышло. Что Найпол - один из тех, кто комплекс исторической неполноценности превратил в прием - и как блистательно у него это получилось. Что английский язык Найпола даже в русском переводе поражает своими модуляциями - и держит до последней страницы. Суть колонизации - в том, что одних заставляют наполовину прилепиться к другим, частично принять их форму. Опыт Найпола, индийца из Тринидада, в этом смысле - лучший литературный урок (подробно см. об этом в Нобелевской речи Найпола). /┘/ наоборот": и в "наше время".

После блистательного Найпола переходите к камерному Зингеру в переводе Дмитрия Веденяпина. Найпол многонационален и трансконтинентален - Зингер сплошная клаустрофобия и герменевтика. Память - вот куда то и дело проваливаются герои его рассказов. Сны - вот с чем можно сравнить эти короткие сочинения "американского периода". Если "Брошка" написана вполне в духе "Фокусника из Люблина", то "Лекция" - это уже сон во сне, вечная еврейская провинция, которая "прорастает" на чужой земле, как живопись Шагала на парижском плафоне. За Зингером хорошо идет Имре Кертес в переводе Вячеслава Середы и Елены Малыхиной. Не такой уж он зануда, как выясняется, этот Кертис. Особенно хорошо эссе про Будапешт - ну и Нобелевскую речь читайте, конечно.

Ну а на десерт обязательно обратите внимание на Тадеуша Конвицкого и его "Памфлет на самого себя" в переводе Ксении Старосельской. К Нобелю он не имеет никакого отношения, зато в иронии здравого польского смысла - большой специалист. Сплошной апофеоз беспочвенности!"





Поиск по РЖ
Приглашаем Вас принять участие в дискуссиях РЖ или высказать свое мнение о журнале в целом в "Книге отзывов"
© Русский Журнал. Перепечатка только по согласованию с редакцией. Подписывайтесь на регулярное получение материалов Русского Журнала по e-mail.
Пишите в Русский Журнал.

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное