Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости газеты "Англо-Русский Мир" - Содержание форума №16


THE ENGLISH-RUSSIAN WORLD newspaper
Газета "АНГЛО-РУССКИЙ МИР"

Вы можете распечатать на своем принтере и прочитать все номера нашей газеты 
в формате PDF (
Adobe Acrobat Reader) с 1999 по 2007 годы обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Если Adobe Acrobat Reader не установлен
Архив и форум - http://mirkam.jino.ru
Здесь Вы можете бесплатно скачать №25, №50 для ознакомления.

Silicon Valley Engineers Develop Wearable, Washable Computers
Инженеры Кремниевой долины разрабатывают пригодные для носки, стирающиеся с бельем компьютеры

Ever since media critic Marshall McLuhan called the computer "the most extraordinary extension of our central nervous system," researchers have been pursuing the Holy Grail of a wearable computer: from wristwatches that double as cellular phones, to jackets that allow Internet access from anywhere. С тех пор как газетный критик Маршалл Маклухан назвал компьютер "наиболее экстраординарным расширением нашей центральной нервной системы", исследователи преследовали [стремились заполучить] святую чашу Грааля из пригодного для носки [на теле и в одежде] компьютера: от наручных часов, которые дублируют [выполняют функции] сотовых телефонов, до жакетов которые позволяют [иметь] доступ к Интернету отовсюду.
As we struggle with the plethora of gadgets that empower, and enslave us, juggling cell phone, laptops, PDAs and maybe even an MP3 player, the utility of wearing your own technology becomes obvious. Поскольку мы боремся [поскольку нам приходится иметь дело] с изобилием устройств, которые делают нас более могущественными и [одновременно] порабощают нас, манипулируя сотовыми телефонами, переносными компьютерами, ПДА и возможно даже MP3 плейером, полезность ношения [на себе] вашей собственной технологии [техники] становится очевидным.

Wildlife Refuge System
Система природных заповедников

Today we tell about an American government agency that protects animals and plants. The National Wildlife Refuge System is celebrating its one-hundredth anniversary this year. Сегодня мы рассказываем об американской правительственной организации, которая защищает животных и растения. Государственная система природных заповедников празднует [отмечает] ее [свою] сотую годовщину в этом году.
In nineteen-oh-three, the twenty-sixth president of the United States heard about a small island in the state of Florida that had many birds. President Theodore Roosevelt was told that hunters were killing most of the pelicans on the island. He soon decided the nation should protect these beautiful water birds. В тысяча девятьсот третьем году двадцать шестой президент Соединенных Штатов слышал о маленьком острове в штате Флорида, на котором водилось много птиц. Президенту Теодору Рузвельту сообщали, что охотники убивали [стреляли] больше всего пеликанов на острове. Он скоро решил, что государство должно защитить этих красивых водных [водоплавающих] птиц.

Russia returns to Arctic
Россия возвращается в Арктику

Russia has marked its return to the Arctic after a 12-year absence by raising its national flag at a polar research station. Россия отметила ее [свое] возвращение в Арктику после 12-летнего отсутствия, поднятием ее государственного флага на исследовательской полярной станции.
A group of 12 scientists, led by polar explorer and parliamentarian Artur Chilingarov, have set up camp on an ice floe about 150 km from the North Pole. They have named it North Pole-32. Группа из 12-ти ученых, возглавляемая полярным исследователем и парламентарием Артуром Чилингаровым, основала лагерь на большой плавучей льдине приблизительно в 150-ти километрах от Северного полюса. Они назвали его Северным полюсом-32.

Neanderthals may have been as handy as modern man
Неандертальцы может быть были такими же ловкими как современный человек

(AP) -- Neanderthals were not the ham-fisted cavemen often portrayed in cartoons, but instead had at least as much dexterity as modern humans, computer modeling of ancient hand bones shows. (АГЕНТСТВО АП) - Неандертальцы не были неуклюжими пещерными людьми, [так] часто изображаемыми в мультипликационных [фильмах], а вместо [а наоборот] обладали, по крайней мере, такой же ловкостью, как и современные люди - [это] показывает компьютерное моделирование костей древней руки.
The modeling suggests that the disappearance of Neanderthals cannot be attributed solely to a physical inability to make tools as successfully as their modern human cousins, researchers said. Моделирование говорит, что исчезновение неандертальцев не может быть приписано исключительно [только] физической неспособности делать инструменты [орудия труда] так успешно как их [делали] современные человеческие родственники, [об этом] сказали исследователи.

Tall and proud
Высокий и гордый

Daniel Libeskind has been chosen to design a new complex on the World Trade Centre site. The Berlin-based architect, who is responsible for the Jewish Museum in Berlin and the Imperial War Museum in Manchester, created a plan that was backed by Governor George Pataki and Michael Bloomberg. He beat THINK, an international consortium of architects. The highlight of Mr Libeskind's design is a 1,776-foot spire — recalling the year of America's independence—which would be the tallest structure in the world. Дэниел Либескинд был выбран [главным архитектором], для того чтобы проектировать новый комплекс на месте Мирового Торгового Центра. Живущий и работающий в Берлине архитектор, проектировавший Еврейский музей в Берлине и Имперский военный музей в Манчестере, создавал [руководил разработкой] проекта, который был поддержан губернатором [штата Нью-Йорк] Джорджем Патаки и Майклом Блумбергом [мером города Нью-Йорка]. Его проект взял верх над [проектом, представленным] международным консорциумом архитекторов "THINK". Главное место в проекте м-ра Либескинда [отведено] 1776-футовому шпилю - напоминающему о годе независимости Америки, который стал бы [в случае реализации проекта] самой высокой конструкцией в мире.

The most annoying spam of 2002
Наиболее раздражающий СПАМ 2002 года

Every person on the net has one thing in common. They all hate spam. Anyone who has an e-mail account will have received these unsolicited commercial messages that offer you things you do not want, at prices you will not pay, from companies you will never call. (E-mails offering Viagra via the net) У каждого, кто работает в Интернете, есть одна вещь общая для всех. Все они ненавидят СПАМ. Любой, кто имеет адрес электронной почты, получит эти не затребованные коммерческие сообщения, предлагающие вам вещи, в которых вы не нуждаетесь, по ценам, которые вы не будете платить, из компаний [фирм], к которым вы никогда не будете обращаться. (Электронные письма, предлагающие Виагру через Интернет)
2002 was a bumper year for these messages and now 30% of all mail flying around the net is thought to be spam. 2002 год стал годом переполненным [изобилующим] такими сообщениями и, в настоящее время, 30% из всей почты циркулирующей в Интернете, [как] думают [полагают] принадлежит СПАМу.

A bit of danger is good for you
Немного опасности полезно для Вас

Is snowboarding good for society? Полезен ли сноубординг для общества?
Wherever you look in today's world there are things to be scared of - new diseases, the threat of terrorism, crime and crashes. But a conference this week claims that being prepared to risk a bit of danger is good for society. Везде, куда ни глянь, в современном мире имеются вещи, которые пугают [людей] - новые болезни, угроза терроризма, преступления и аварии [крушения]. Однако, конференция, [состоявшаяся] на этой неделе, утверждает, что [состояние] готовности подвергать себя небольшой опасности полезно для общества.

Bechtel wins giant Iraq contract
Бечтел выигрывает гигантский контракт на строительство в Ираке

US construction giant Bechtel has landed a contract worth up to $680m (F433m) to help in the rebuilding of Iraq. Строительный гигант США [компания] Бечтел выиграла контракт стоимостью до шестисот восьмидесяти долларов (F433m) на помощь и перестройку [восстановление] Ирака.
The deal is the fifth and by far the largest to be handed out by the US Agency for International Development (USAID), as part of the reconstruction and humanitarian effort in Iraq. Сделка [контракт такого рода] является пятым [по счету] и, безусловно, самым большим, который выдаст [заключит] Агентство по международному развитию США, как часть реконструкции и гуманитарного усилия [гуманитарной помощи] Ираку.

Mobile virus threat looms large
Масштабно маячит угроза распространения вирусов в сетях мобильной связи

As phones grow up they become susceptible to viruses Mobile phones and handheld computers are becoming a tempting target for virus writers, warn experts. Поскольку [количество мобильных] телефонов растет, то они становятся восприимчивыми к вирусам Мобильные телефоны и ручные [переносные] компьютеры становятся привлекательной целью [мишенью] для вирусных авторов [для создателей программ компьютерных вирусов] - об этом предупреждают эксперты.

(C) The English-Russian World newspaper

Уважаемые друзья!
Убедительно просим Вас прислать нам отзывы о приобретенных Вами программах по адресу - erw@list.ru
Или писать отзывы на ФОРУМЕ - http://mirkam.jino.ru/forum

Gold&Platinum DVD-ROM. Иностранные языки МультиМедиа технологии и ДО
Gold&Platinum DVD-ROM. Иностранные языки
Издательский дом "Равновесие"
Новые обучающие курсы серии Platinum на DVD-rom диске от известного разработчика “МультиМедиа технологии и ДО”. На диске помещено 8 фундаментальных курсов по изучению иностранных языков серии Platinum: американский английский, британский английский, бизнес- английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, японский
подробнее »
Цена: 279.00 руб.
Добавить в корзину
Учите слова. Английский
Учите слова. Английский

подробнее »
Цена: 134.00 руб.
Добавить в корзину
English+ Kids
English+ Kids
ВКС - Медиа

подробнее »
Цена: 513.00 руб.
Добавить в корзину
Грамматика английского языка
Грамматика английского языка
Кирилл и Мефодий

подробнее »
Цена: 61.00 руб.
Добавить в корзину
English Platinum DeLuxe
English Platinum DeLuxe
1C
Курс представляет собой мультимедийный комплекс для самостоятельного изучения американского английского языка. Методика курса разработана специально для компьютерного обучения. Все лингафонные материалы озвучены дикторами-носителями языка. Объем учебного материала в курсе достаточен для непрерывных занятий в течение года, а при интенсивном обучении возможно освоить язык за 3-4 месяца.
подробнее »
Цена: 119.00 руб.
Добавить в корзину
The Heinemann TOEFL. Практические тесты
The Heinemann TOEFL. Практические тесты
Новый Диск
Обучающая программа The Heinemann TOEFL. Практические тесты включает пять полных вариантов теста TOEFL (Test of English as a Foreign Language) - международного экзамена по английскому языку как иностранному. Каждый тест программы состоит из трех частей: понимание услышанного (Listening Comprehension), грамматические конструкции (Structure and Written Expression) и понимание прочитанного (Reading Comprehension). Предлагаемые в курсе стратегии выполнения тестов помогут успешно сдать экзамен TOEFL. Тесты, содержащиеся в программе, полностью соответствуют требованиям, предъявляемым при сдаче TOEFL. Выполнение представленных на диске реальных тестов гарантирует высокий уровень подготовки к успешной сдаче TOEFL.
подробнее »
Цена: 126.00 руб.
Добавить в корзину
The Heinemann TOEFL. Курс подготовки к экзамену
The Heinemann TOEFL. Курс подготовки к экзамену
Новый Диск
Эта программа из серии The Heinemann TOEFL предназначена для тех, кому необходимо подготовиться к сдаче TOEFL - международного экзамена по английскому языку как иностранному. Полное прохождение курса гарантирует получение сертификата TOEFL, необходимого для поступления в колледжи и университеты Северной Америки и другие англоязычные страны мира и для принятия на работу в престижные иностранные компании. Программа обеспечивает необходимый уровень навыков восприятия английской речи на слух, выполнения грамматических упражнений, написания письменных работ и расширение словарного запаса. Диск может использоваться как для обучения с преподавателем в классе, так и для самостоятельной работы.
подробнее »
Цена: 126.00 руб.
Добавить в корзину
Английский. Путь к совершенству 2. Intermediate level
Английский. Путь к совершенству 2. Intermediate level
МедиаХауз

подробнее »
Цена: 183.00 руб.
Добавить в корзину
Sing & Learn English
Sing & Learn English
МедиаХауз

подробнее »
Цена: 183.00 руб.
Добавить в корзину
THE HEINEMANN TOEFL. Практические тесты
THE HEINEMANN TOEFL. Практические тесты
Новый Диск
Эта программа включает пять полных вариантов тестов TOEFL. Каждый тест состоит из трех частей: понимание услышанного (Listening Comprehension), грамматические конструкции (Structure and Written Expression) и понимание прочитанного (Reading Comprehension). Предлагаемые в курсе стратегии выполнения тестов помогут успешно сдать экзамен. Содержащиеся в программе тесты полностью соответствуют современным (обновленным) требованиям, предъявляемым при сдаче TOEFL.
подробнее »
Цена:
426.00 руб.
Добавить в корзину

Уважаемые друзья!
Убедительно просим Вас прислать нам отзывы о приобретенных Вами программах по адресу - erw@list.ru

Подписка на газету "Англо-Русский Мир" 
может быть оформлена в любом почтовом отделении, с любого месяца,  
по подписному каталогу агентства "Роспечать" (красный), индекс газеты -
82016 (стр.70)
и по каталогу Пресса России (зеленый), индекс - 31788 (стр. 91).
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Принимается адресная подписка на газету в редакции.
Цена подписки на газету "Англо-русский мир", включая стоимость пересылки почтой по России:
6 месяцев - 95 руб. 04 коп., 12 месяцев - 190 руб. 08 коп.

Вы можете приобрести любые предыдущие номера газеты за 1999 - 2005 годы. 
Цена одного экземпляра - 15 руб. 84 коп.

При переводе денег через Сбербанк
пишите свои почтовый индекс, адрес, фамилию и.о. печатными буквами.

Советы, вопросы, пожелания - пишите: erw@list.ru


Мы разработаем проект памятника, надгробия, мемориальной доски по Вашим или собственным эскизам и по Вашим описаниям. Памятники и надгробия из камня, гранита и мрамора будут хранить светлую память об ушедших близких. Памятники, надгробные плиты, мемориальные комплексы, наилучшим образом подойдут для того, чтобы почтить память ушедших близких Вам людей. Памятники и надгробные сооружения отразят скорбь по ушедшим.


В избранное