Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Пропавшие из учебников падежи русского языка

=+= скипогрыз проснулся > Количественно-отделительный падеж является разновидностью


скипогрыз заснул http://www.spbtalk.ru/index.php?showtopic=2404

Кто прокоментирует?

<русский язык> #671 (471) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/744305

Ответить   Sun, 4 May 2008 18:08:33 +0400 (#744305)

 

Ответы:

Моё приветствие всем и благодарность самой Татьяне! Очень интересный
материал о "пропавших" падежах.

С уважением

Михаил, Сергиев Посад

<русский язык> #672 (471) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/744409

Ответить   Mon, 5 May 2008 07:51:36 +0400 (#744409)

 

Vande omentaina, Tatiana!

Абсолютно несогласен с теорией о звательном падеже.
Имхо (и это поддерживают некоторые мои коллеги) в русском языке можно
выделить 3 периода.
A) присутствие звательного падежа (сейчас мы имеем от
него только архаичные формы: Боже, Господи, Жено, Иисусе Христе, Царю
Небесный; врачу, исцели ся сам etc.);
B) Отсутствие звательного падежа;
C) Присутствие "редуцированного" звательного падежа в разговорной речи
(то самое "Наташ", "Оль", "Лен", "Тань", "мам" etc.). Я склонен
считать эти формы хоть и варварским (прошу прощения у русистов), но
таки да звательным падежом. Извините, но
"эй, ты там!" от "Тань, поди, пожалуйста, сюда" думаю, сильно
отличается, разве нет?)
Кстати, а кто что об артикле в русском языке скажет?

Ответить   Anarendil Tue, 6 May 2008 00:18:06 +0400 (#744559)

 

Здравствуйте, Anarendil.

А в каком значении употреблено слово "варварский" ?

Я знаю только анекдот учителей английского:

"типа", а артикль "the" - как "конкретна".

http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=42750&t=42694#REPLY

Ещё там же:

http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=42752&t=42694#REPLY

С уважением,
Tatiana

<русский язык> #675 (473) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/744802

Ответить   Tue, 6 May 2008 23:49:18 +0400 (#744802)

 

Здравствуйте, Anarendil.

Возможно Вы искали это:
=+= скипогрыз проснулся Иногда грамматике надоедает упрощаться, и тогда она отчиняет
что-нибудь этакое - на первый взгляд, не вписывающееся ни в
одни ворота. Артикль , то есть служебное слово, прилагаемое
к существительному и придающее ему значение определенности
или неопределенности, в русском языке явление неслыханное.
Скажи кто-нибудь лет десять назад, что такое возможно, его
подняли бы на смех. И тем не менее волей-неволей приходится
признать присутствие в современной устной речи стремительно
формирующегося неопределенного артикля .

Любители анекдотов, конечно, решат, что в виду имеется
общеизвестное мелодичное словцо из ненормативной лексики - и
ошибутся. Вопреки фольклору, данное слово никак не может
претендовать на роль артикля . Во-первых, оно не прилагается
к какому-либо конкретному существительному, а во-вторых, не
привносит оттенка определенности или неопределенности. Зато
слово "типа" вполне удовлетворяет вышеперечисленным
требованиям и, как мы вскоре убедимся, не только им.
Обратите внимание, сколь естественно сочетается оно с
именами существительными, придавая им очаровательную
размывчатость:

И.п. типа друг
Р.п. типа друга
Д.п. типа другу
В .п. типа друга
Т.п. типа другом
П.п. типа о друге.

Очернители западного толка наверняка попытаются объяснить
этот феномен заокеанским влиянием. Естественно, что главным
их козырем будет наличие в английском артиклей , а также
иноязычное происхождение слова "тип".

В ходе предстоящей полемики оппоненты прибегнут к
умышленному неразличению существительного "тип" и артикля
"типа". Однако отличие их друг от друга очевидно.
Промежуточная форма (существительное "тип" в родительном
падеже) в сочетании с другими именами требует управления
("типа корабля"). Но это еще не артикль . Настоящий артикль
начинается там, где управление перестает действовать ("типа
корабль"). Добавим, что ни в одном языке , кроме русского ,
слово "тип" не играет роль служебного. Это чисто
отечественное явление, возникшее на русской почве и впрямую
связанное с крахом тоталитарного режима.

Начнем с того, что советскому человеку сомнения вообще были
не свойственны. Каждое слово стремилось к единственно
возможному, идеологически выверенному смыслу. Вот прекрасный
образец фразы советского периода: "Человек произошел от
обезьяны". Постсоветский индивидуум так ни за что не
выразится. Он скажет: "Человек произошел типа от обезьяны".
То есть говорящий уже и сам не уверен: а точно ли от
обезьяны? Может быть, все-таки "типа Бог сотворил"?

Иными словами, крушение материалистического мировоззрения
нашло отражение в грамматике, хотя и не было главной
причиной возникновения артикля . Главная причина, как ни
странно, чисто финансовая. С приходом в сферу экономики
утюга и паяльника значительно возросла ответственность за
каждое произнесенное слово. Сравним два предложения: "Я твой
должник..." - и "Я твой типа должник..." За первую фразу
приходится отвечать. За вторую - типа отвечать.

Следует заметить, что неопределенный артикль "типа" по
многим характеристикам превосходит лучшие зарубежные
образцы. Он, правда, не склоняется, подобно артиклям древне-
и среднегреческого языков , не изменяется по родам и числам,
как немецкие артикли , зато он может быть распространенным.
Например: "типа того, что как бы". ("Ну, он типа того, что
как бы лингвист").

Неопределенный артикль "типа" может прилагаться не только к
существительным, но также к иным именам ("типа деловой"), к
местоимениям ("типа у нее") и даже к глаголам ("типа есть").
Строго говоря, артиклям это не свойственно. Во всяком
случае, в мировой практике ничего подобного до сей поры не
наблюдалось. Хотя, с другой стороны, у них вон и бензин с
водой не смешивается - так что ж теперь!

Данное затруднение, как мне кажется, можно разрешить двумя
способами. Первый: признать за артиклями право прилагаться
не только к существительным, но и к глаголам (тем более что
глаголы в русском языке все равно обречены, и исчезновение
их - лишь вопрос времени). Однако языковеды по косности
своей вряд ли отважатся на коренную ломку традиционных,
слагавшихся веками представлений. Поэтому более реальным мне
видится второй выход: объявить слово "типа" принципиально
новой служебной частью речи.

Это - не просто неопределенный артикль, это - типа
неопределенный артикль

Надо признать, что наибольший урон от реформы несут
грамотные взрослые люди, а еще точнее, люди много пишущие и
читающие. Они сильнее всех привыкли к существующему порядку,
и им труднее перестраиваться. Из наиболее грамотных они в
один миг становятся наиболее неграмотными (правда, только на
определенное время). Кроме всего прочего, грамотность
является одной из составляющих культуры, и ее утрата
воспринимается культурными людьми болезненно.

Здесь возможны самые неожиданные потери. Так, например,
исчезло из русского языка выражение делать на ять. Или
более личное: после реформы графики и орфографии, по
существу, потеряла смысл строка из стихотворения Марины
Цветаевой, посвященного Александру Блоку: Имя твое пять
букв. С потерей ера на конце имя Блок сократилось до
четырех букв, а строчка стала культурным или лингвистическим
казусом.

С другой стороны, люди не слишком грамотные теряют от
реформы значительно меньше, а дети, которые осваивают
орфографию и пунктуацию, скорее только выигрывают от более
простых и логичных правил. Так, небезосновательно считается,
что именно реформа орфографии и пунктуации позволила
большевикам в кратчайшие сроки ликвидировать неграмотность.
Спасибо реформаторам должны сказать и школьники всех
последующих поколений. Им уже не нужно заучивать стихи со
словами, в которых пишется ять: Бедный бледный белый бес
прибежал с обедом в лес... Их мучения ограничиваются
заучиванием канонической строки уж замуж невтерпеж, что,
согласитесь, значительно проще.
http://know.su/link_2177_5.html
http://know.su/link_2177_6.html
скипогрыз заснул :-)

Ответить   Wed, 7 May 2008 00:19:20 +0400 (#744807)

 

Vande omentaina, Tatiana!
Нееее, Татьяна, мэтра Лукина я прекрасно знаю).
Я это к тому спросил, чтобы кто-нибудь из русистов таки объявился и
рассказал нам об артикле в русских диалектах. Мне, например, пока
неясно, в каких именно случаях он употреблялся. В литературе, которую
я читал, я не нашёл простой (или сложной) закономерности в
употреблении определённого артикля в русском языке, которая бы
походила на употребление оного в других известных мне языках
(французский, английский, немецкий, квэнья, синдарин).

Ответить   Anarendil Wed, 7 May 2008 17:47:30 +0400 (#744946)

 

Original Message From: "Tatiana" <job_lang_r***@r*****.ru>
To: "job.lang.rus (13888820)" <hei***@m*****.ru>
Sent: Wednesday, May 07, 2008 2:19 AM
языка

<русский язык> #684 (471) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745252

Ответить   Fri, 9 May 2008 03:20:15 +0600 (#745252)

 

Здравствуйте все!
Вставлю и я свои 5 копеек:

Интересно, на чем основано данное утверждение? В любом случае, оно
ошибочно. Например, в итальянском языке слово "типа" (tipo)
используется абсолютно также.

А можно поинтересоваться, почему глаголы обречены на исчезновение?

С уважением,
Ирина

<русский язык> #686 (470) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745355

Ответить   Fri, 9 May 2008 14:46:01 +0200 (#745355)

 

Vande omentaina, Irina!

Можно. У автора сего юмористического (подчёркиваю!) труда Евгения
Лукина).

Ответить   Anarendil Fri, 9 May 2008 19:16:24 +0400 (#745366)

 

Мое личное мнение состоит в том,что прежде всего в русском языке надо восстановить
падежи - все 6.Нужно прежде всего сделать язык чистым а не засорять его.

-----Original MessageFrom: Tatiana <job_lang_r***@r*****.ru>
To: "job.lang.rus" <ashur***@l*****.ru> (12203433)
языка

<русский язык> #690 (470) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745426

Ответить   Александр Бочкарев Sat, 10 May 2008 01:23:56 +0400 (#745426)

 

Так неужели нельзя использовать в падежах склонения и спряжения русского языка,его
наклонения. Скажите пожалуйста,какие артикли Вы имеете в виду?.

-----Original MessageFrom: Александр Бочкарев <ashur***@l*****.ru>
To: "job.lang.rus" <ashur***@l*****.ru> (12203433)
языка

<русский язык> #691 (470) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745427

Ответить   Александр Бочкарев Sat, 10 May 2008 01:29:58 +0400 (#745427)

 

Vande omentaina, Александр!

Поясните, пожалуйста, свою точку зрения. В рус. яз. есть все шесть
падежей, они регулярно употребляются в речи и на письме, для чего их
"восстанавливать"?

Ответить   Anarendil Sat, 10 May 2008 13:56:37 +0400 (#745501)

 

Доброго времени суток, Александр.

Вы писали 10 мая 2008 г., 1:23:56:

=+= скипогрыз проснулся Говорят, что каждое открытие начинается с удивления. В самом
деле, удивиться человек, казалось бы, совсем не
удивительным, обычным вещая, том, что знают, видят все:
почему яблоко падает, почему небо голубое, почему листья
зеленые; задумается, станет расспрашивать, читать - и
сделает открытие. Даже если наука давно объяснила эти
явления, всё равно он сделает открытие - для себя...

скипогрыз заснул Вот строчка из Маяковского:

Простой вопрос: какой падеж "в лётчики"?

`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`

`
`
`
`
`
Давайте просклоняем это существительное:
именительный - кто? - летчикИ
родительный - кого? - летчикОВ
дательный - кому? - летчикАМ
винительный - кого? - летчикОВ
творительный - кем? - летчикАМИ
предложный - о ком? - летчикАХ

И-ОВ-АМ-ОВ-АМИ-АХ

Перебрали все падежи. Выходит, что форма "летчикИ" возможна
только у именительного падежа множественного числа. Но ведь
в предложении "Я бы в лётчики пошёл" подлежащее - личное
местоимение "я", а "в лётчики" - дополнение, причём с
предлогом, а дополнение не может стоять в именительном
падеже. Но если "лётчики" - это не именительный и вообще не
подходит ни под один из известный падеж, то что же это?
Неужели какой-нибудь новый, _седьмой_ падеж?

Ответить   Mon, 19 May 2008 14:58:32 +0400 (#747482)

 

Если иметь в виду только современный русский язык, то ответить на вопрос о
падеже в данной фразе (и в подобных ей: пошел в гости, забрать в солдаты,
играть в солдатики, избрать в депутаты и т.п.) невозможно. Здесь нужно
обращаться к истории языка, а именно к становлению грамматической категории
одушевленности и сохранению в нашем языке некоторых архаичных форм. Подробно
об этом и многих других архаичных явлениях в современном языке писал Дмитрий
Николаевич Шмелев в книге "Архаические формы в современном русском языке"
(М., 1960).

Во всех перечисленных фразах мы имеем дело с архаичной формой винительного
падежа. Именно винительного, но без отражения категории одушевлённости.
Сравните: пошел в магазин / в гости / в лётчики, играть в шахматы / в
солдатики. Почему одушевлённые существительные в данных фразах ведут себя
как неодушевленные? Потому, что в данном случае они не обозначают лица, а
обозначают род деятельности.

Нового падежа здесь нет. Здесь есть одно из древних значений падежа прямого
объекта, то есть винительного.

<русский язык> #726 (457) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/747571

Ответить   Mon, 19 May 2008 23:24:39 +0600 (#747571)

 

Vande omentaina, Ирина!

Я этого не знал, но я с этим соглашусь).

Ответить   Anarendil Mon, 19 May 2008 21:59:08 +0400 (#747578)

 

Доброго времени суток, Anarendil.

Вы писали 19 мая 2008 г., 21:59:08:

Вообще говоря, странно, что Вы, Anarendil, этого не знали.
Это мне позволительно удивляться - я - неуч :(
imho это же должно входить в школьную программу %-О

Ответить   Tue, 20 May 2008 22:56:06 +0400 (#747824)

 

21 мая 2008 г. 0:56 пользователь Tatiana <job_lang_r***@r*****.ru> написал:

Эта информация входит не в школьную программу, а в курс "Исторической
грамматики русского языка", который изучается на филологических факультетах
(русская филология) в вузах. На 2-3 курсах (по разным учебным планам). Курс
довольно сложный, не каждому студенту дается.

<русский язык> #732 (459) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/747859

Ответить   Wed, 21 May 2008 07:12:41 +0600 (#747859)

 

Vande omentaina, Ирина!

Вот именно, что русская. А я романист).

Ответить   Anarendil Thu, 22 May 2008 00:59:38 +0400 (#748078)

 

Vande omentaina, Tatiana!

Если бы!! Ирина уже ответила, но я вам скажу простую вещь: спросите
русского школьника, почему по-русски Хлеб, по-украински Хлiб, а
по-болгарски хляб? Думаете, ответят?))

Ответить   Anarendil Thu, 22 May 2008 01:02:00 +0400 (#748079)

 

Доброе утро!

Вы знаете, не думаю, что это должно входить в школьную программу. Это очень
сложный материал, вряд ли дети даже в старших классах справятся и усвоят
его. Но!
Почти все лингвисты, например, Пешковский и Фортунатов, постоянно говорили о
необходимости преподавания русского языка в школе на исторической основе. Но
адекватной программы изучения русского языка на исторической основе так до
сих пор и не создано, к сожалению.

В лучшем случае есть в некоторых разделах исторические справки, на которые
учителя в своей практике не обращают внимание.

Да и по современному русскому языку в школе много искажений или упрощений,
кторые делаются для удобства изучения языка.
Так, в школе используется двухзалоговая концепция у глагола, виды
придаточных выделяются по логико-грамматической типологии (придаточные
соотносятся со второстепенными членами предложения), а не по
структурно-семантической.

А ещё в школьных учебниках как-то умалчивают про сравнительные обороты и
сходные с ними конструкции. Только у Разумовской и Леканта что-то более или
менее внятное по этому поводу имеется. В остальных - даже опредления не
найдёте.
Мы в своё время изучали этот вопрос не по учебнику, а по таблице, которую
нам дала Елена Владимировна.

Что с этим делать, непонятно. Даже у нас в вузе на русском языке преподают
"как надо", а потом на методике обучения русскому языку методист говорит,
что у наречий нужно выделять окончание - "так детям проще". Это к примеру.

Елена

<русский язык> #743 (549) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/748126

Ответить   Thu, 22 May 2008 09:40:33 +0400 (#748126)

 

Доброго времени суток всем!

Это сложнее тригонометрии?

Ответить   Thu, 22 May 2008 18:37:47 +0400 (#748263)

 

Добрый вечер!

Трудно сказать.
В математике всё чётко и однозначно, есть минимальный набор формул, которые
легко запомнить, а можно иметь под рукой.
Про историю языка этого не скажешь. Да и устоявшихся концепций объяснения
тех или иных фактов тоже нет ещё по большому счёту.
И начинать придётся ашь с праславянского языка, который нельзя "подтрогать".

В моём классе мало у кого проблемы с математикой были, с тригонометрией в
том числе.

Проблема ещё в том, что не все учителя смогуть адекватно этот материал детям
преподнести. С современным русским-то не все управляются.
Да и часов на изучение русского языка в школьных программах отведено
нереально мало.

Елена

<русский язык> #745 (742) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/748269

Ответить   Thu, 22 May 2008 18:55:29 +0400 (#748269)

 

Здравствуйте!
Извините, не смогла пропустить:

Угу, на основании какого курса математики вы утверждаете подобное? Про
четкость и неоднозначность я не спорю, но вот что там все просто... И
вообще, не только сложность материала определяет "быть или не быть" в
школьной программе, разве нет?

<русский язык> #746 (742) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/748290

Ответить   Thu, 22 May 2008 17:49:30 +0200 (#748290)

 

Сейчас изменилась концепция преподавания языка. Преподавание ориентируется
не на исторические закономерности, а на функционирование. Именно поэтому
внимание детей учителя пытаются сосредоточить на культуре речи, стилистике,
а не на том, что было в древности.

<русский язык> #747 (742) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/748295

Ответить   Thu, 22 May 2008 21:54:23 +0600 (#748295)

 

Думаю, что не ответят. Т.к. в школьной программе этого не объясняют. А очень
жаль. Ведь в школе обучают практически не тому, что понадобится в жизни. Так
жаль, что школьные программы создаются недалекими людьми, которым русский язык
также далек, как планета Марс.:
Татьяна.:
X-SpamTest-Envelope-From: tegr***@m*****.ru
X-SpamTest-Group-ID: 00000000
X-SpamTest-Info: Profiles 2881 [May 23 2008]
X-SpamTest-Method: none
X-SpamTest-Rate: 0
X-SpamTest-SPF: pass
X-SpamTest-Status: Not detected
X-SpamTest-Status-Extended: not_detected
X-SpamTest-Version: SMTP-Filter Version 3.0.0 [0255], KAS30/Release

<русский язык> #754 (779) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/748528

Ответить   Fri, 23 May 2008 16:14:34 +0400 (#748528)

 

А как Вы думаете, смогут ли дети освоить историю русского языка
(праславянский язык, древнерусский язык, старорусский язык). По сути, это
равносильно освоению иностранного языка, к тому же мертвого. Можно и
славянскую филологию им преподавать. Всё можно преподавать. "Чтобы знали".
Но это "чтобы знали" однозначно будет лишь ради галочки. Мышление школьников
не подготовлено для восприятия и анализа подобной информации, поэтому
историко-лингвистический материал в школьную программу нужно включать в
дозированных количествах и лишь тот, который будет поддержан данными из
современного русского языка.

<русский язык> #755 (779) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/748556

Ответить   Fri, 23 May 2008 19:16:36 +0600 (#748556)

 

Добрый вечер!:
X-SpamTest-Envelope-From: elenavaur***@m*****.ru
X-SpamTest-Group-ID: 00000000
X-SpamTest-Info: Profiles 2881 [May 23 2008]
X-SpamTest-Method: none
X-SpamTest-Rate: 0
X-SpamTest-SPF: pass
X-SpamTest-Status: Not detected
X-SpamTest-Status-Extended: not_detected
X-SpamTest-Version: SMTP-Filter Version 3.0.0 [0255], KAS30/Release

Я с вами полностью согласна. Да и известные лингвисты говорили лишь о
преподавании современного русского на исторической основе, подразумевая под
этим объяснение "странных" фактов языка историей языка. Например,
чередований (имя - имени).

Елена

<русский язык> #756 (779) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/748564

Ответить   Fri, 23 May 2008 17:49:42 +0400 (#748564)

 

Здравствуйте, Ирина.

Спасибо огромное, буду искаь книгу

Ответить   Mon, 19 May 2008 23:13:16 +0400 (#747597)

 

Vande omentaina, Tatiana!

В значении "слишком упрощённый", что ли... Я сравниваю современный
русский с другими славянскими (украинский, тот же болгарский) и
понимаю, что русский слишком упростился. Подчёркиваю, что это сугубо
личное мнение, на авторитет не претендую).
Да, Татьяна, я говорил как раз о "от/та/то/те" в качестве артиклей,
но, повторюсь, мне пока неясны чёткие границы их применения в
диалектной речи.

Ответить   Anarendil Wed, 7 May 2008 18:03:38 +0400 (#744949)

 

Здравствуйте, Anarendil.

Кстати о птичках. Давно мучает вопрос - а чем кроме лексики
украинский отличается от русского? Какие такие разлчия в
грамматике делают литературный украниский другим языком, а
не диалектом русского языка? наверное, интересует в первую
очередь Ваше личное мнение ;)

Ответить   Thu, 8 May 2008 01:33:15 +0400 (#745014)

 

Vande omentaina, Tatiana!
Различия, на самом деле, огромны. Начнём с того, что украинский язык
развивался самостоятельно, независимо от российского (современного
русского).
Графика. В графике наблюдаются отличия от российской кириллицы:
присутствуют 4 дополнительных буквы плюс апостроф. К сожалению,
Сабскряб их, скорее всего, отрежет, поэтому не привожу (если
интересно, могу кинуть в личку с описанием произношения). Кроме того,
некоторые буквы, используемые в русском, обозначают другие звуки:
"г" читается как "г фрикативное" (попробуйте произнести звук, средний
между русским "х" и английским "h", добавив в него голоса, и вы
получите нужный звук). Г "простое" (взрывное) присутствует также, но
это очень редкий звук, введён он официально недавно для унификации
языка. Некоторые украинцы не произносят его вообще, а некоторые,
наоборот, любят злоупотреблять им в графике, однако существует всего
несколько слов (ганок, гудзик, грунт, агрус etc.), где правила
предписывают написание и произнесение соответствующих графемы и фонемы;
"ч" читается твёрдо (кроме случаев перед "i", "ю", "я", украинским
"е");
"щ" читается как сочетание звуков "ш" и твёрдого "ч" (ср., напр., в
болгарском: эта буква перешла в "шт");
Звуки "ж" и "ш" имеют мягкие эквиваленты, употребляемые перед
смягчающими гласными "шiсть etc.). Мягкое "ж" очень похоже на
французское g в слове agir, а мягкое "ш" - на ch в слове dechirer.
Символ "е" читается почти как русское "э";
Буква "и" читается как "ы", только больше "выдвинутое" вперёд. Как бы
объяснить?.. Попробуйте сказать "ы" и при этом чуть растянуть губы,
как бы в улыбке, и у вас должно получиться).
В звуковом составе присутствуют и ещё звуки, которых нет в русском, в
частности, [ц'] (сорри за корявую транскрипцию). Этот звук
употребляется перед "я", "ю", "i" в смягчающей позицией (напр.,
праця). Звука "ф" как такового практически нет: вам, должно быть,
известно, что этот звук вообще "неславянский" по природе). Его занесли
к нам греки, а на всю поэму "Полтава" есть только 2 слова с буквой
"ф": "цифра" и "анафема" :-). В украинском языке звук "ф" избегается,
но когда он таки нужен, его произносят почти как аффрикату "хф" (с
эдакой лёгкой аспирацией).
Еръ (твёрдый знак) в графике отсутствует в принципе, на его месте
пишется апостроф (розв'язати, п'ять etc.). При этом предшествующий
согласный читается мягко (см. незалежне тестування з мови на
http://testportal.com.ua/), в примерах тестов есть транскрипция).
Буква Ё также отсутствует, на её месте пишется "йо" (серйозний etc.)
или "ьо" (сльоза etc.), при этом читается так, как если бы там была
написана "ё", никакого разделения не происходит.
В графике имеется ещё одна йотированная гласная: йи (пишется как "i",
только с двумя точками сверху - как фр. "I trema"))). Употребляется
после гласных и апострофа, а также в иностранных словах.
В украинском языке практически нет редукции (написано "корова", так и
читаем - [корова], последнее "а" тоже не уходит в "крышечку" или еръ).
Не наблюдается также и оглушения согласных ("дуб" читаем [дуб], а не
[дуп]).
В грамматике наблюдаем существенные отличия: имя существительное имеет
пять склонений (а не три), семь падежей (присутствует таки мой любимый
звательный :-)); глагол имеет 4 времени (к трём имеющимся в русском
добавляется плюсквамперфект). В корнях присутствуют необычные для
русского уха чередования "о - i, е - i", которые сильно осложняют
понимание русскоязычными живой украинской речи (ср. "нiч - ночи, слiв
- слово" etc.). Кто-то умудрился перепутать слова со сливами, но слива
по-украински "слива" (см. о букве "и"), и там никакого чередования не
будет, конечно же).
Есть отличия в склонении, образовании множественного числа у
существительных (обычно употребляется флексия "-и", причём ударение
смещается на последний слог: книжкИ, паспортИ etc.). Также есть
отличия в спряжении. Сравните:
Грати (рос. "играть"): граю, граеш, грайе (на месте "йе" должна быть
буква, которую не пропустит сервак); грайемо, грайете, грають.
Любити (рос. "любить", но не в смысле "мужчина-женщина" - это будет
"кохати"): люблю, любиш, любить; любимо, любите, люблять (обратите
внимание на чередование "б/бль" в 3-ем л. мн. ч., это нехарактерно для
русского).
Вообще в графике превалирует принцип отображения произносимого. Так,
для украинского правило "жи/ши пиши с буквой И" - нонсенс, потому что
там записывается то, что произносится, и "життя" и "жiнка"
произносится абсолютно по-разному (см. о фонетике). Это же касается и
написания слов с "непроизносимыми" согласными. По-украински верно
следующее написание: каса, маса, сонце, Черкаси (рос. "Черкассы").
Непроизносимый согласный пишется там, где это реально может менять
смысл, но при этом он таки чаще всего произносится (кiстлявий, вiд
"кiстка" - кость).
Есть различие в грамматических характеристиках некоторых слов:
"собака" по-украински мужского рода, как это было изначально ("вiрний
собака" - это правильно!). Также есть ассиметрия singularia et
pluralia tantum: "двери" - pluralia tantum, зато есть ед. ч. (укр.
"однина") от слова "похорони" - "пОхорон".
Если надо, распишу пять склонений по родам и падежам и объясню, где,
как и что))).
Да, кстати. Ударение (раз уж мы говорили об ударении) в украинском
тоже подвижное, но оно ассиметрично русскому, поэтому для учащих
украинский это ещё одна "морока" - запоминать ударения, причём
литературные))).
Имеется также ассиметрия в полисемии (рос. язык, укр. "язик" - орган
речи и "мова" - то, на чём мы разговариваем, ср. нем. Sprache и
Zunge).
Сохранилось больше следов двойственного числа. Так, "глазами" будет
"очима", а, например, ножами - "ножами".
Вот примерно так).
Если есть вопросы, задавайте, попытаюсь ответить).

--
Tenn' omentielva enta,
Anarendil
Skype: Francophile ICQ #191749952
Windows Live & MSN: arthaelon(at)yandex.ru Jabber: arthaelon(at)jabber.org
Web: http://arthaelon.net/

<русский язык> #683 (471) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745052

Ответить   Anarendil Thu, 8 May 2008 10:38:45 +0400 (#745052)

 

Hello Anarendil,

Это прежде всего заиствования слов из разных языков - в русском от
северных соседей. В украинском - от польши, германии...

Увы, это раньше в школе учили, что с таким "г" есть всего три слова
(если мне не изменяет память, ганок, гудзик и гава), сейчас, не знаю
по какой логике - из обновленного учебника она мне осталась неясной, с
этим звуком начали употреблять очень много слов - чуть ли не все
подряд, особенно, начинающиеся на "г"...

Это и есть украинское "Э", собственно говоря :)
Честно говоря, затруднюсь судить об официальной фонетической
характеристике - насколько русский и украинский звуки соответствуют.

Хих, любимая "народная" транскрипция - "хв" :)

Не знаю насчет официальной версии, но на слух мягкость отсутствует.
Все-таки, недаром апостроф заменяет твердый знак.
(Я не улавливаю мягкости "п" в слове п'ять, как например, в русском,
пьяница)

Замечательный анализ - мне все это в качестве примера сразу не
вспомнилось :)
Благодарю.

Ответить   ole Mon, 12 May 2008 02:01:03 +0300 (#745718)

 

Vande omentaina, ole!

OK, это обязательно уточню). Просто в центре и на востоке произносят
мягко, а как правильно, точно не знаю... надо спрашивать. Но в том же
тестуваннi пишут как правильный вариант транскрипции смягчённый звук.

Ответить   Anarendil Tue, 13 May 2008 13:46:52 +0400 (#746102)

 

On Tue, 13 May 2008 13:46:52 +0400
Anarendil <anarend***@a*****.net> wrote:

И на западе и на востоке произносят пь_ять, но eто кто как сльIшит.
К примеру прогамистьI когдато спорили как правильно на украиском
язьIке писать Linux. В произношении финского шведа Линуса Торвальдса
одни сльIшали Линукс другие Линакс, я много раз слушал название и
сльIшал там ЛьIньIкс.

<русский язык> #711 (463) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/746269

Ответить   Wed, 14 May 2008 15:20:26 +0300 (#746269)

 

Доброго времени суток, Anarendil :-)

Вы писали 8 мая 2008 г., 10:38:45:

Хм, вопрос-то у меня возник из-за чего: внутри _меня_
(подчёркиваю _меня_) что русский, что украинский - всё
едино, ну это как компьютерный слэнг и бюрократический язык
не считаются разными языками.

По-барабану - я сейчас личные бумажки по-русски пишу,
используя смесь 5-ти алфавитов.

в русском на самом деле тоже - как отсканю, так отвечу сюда
ссылкой

А примерчики на звательный падеж, можно?

А пример можно? Можэ я всю жизнь прозой балакаю,
а шо цэ такэ и не знаемо!

И чего здеся непонятного? Меня всегда поражало, когда
найтивы русского утверждают, что не понимают по-украински
:-O

это еще про глаголы или уже про существительное?

ну это к озвучиванию...
а разьве в диалектах РЯ такого не может быть?
В смысле множественное число - образовываться не так как по
литературной норме?

Имхо это опять произносительные особенности
Всё равно та жа парадигма - я, ты, он, мы, вы, они

т.е. ни в одном говоре, принимаемом за русский такого
чередования нет?

Ага, кофе непонятного какого рода и в русском ;)
Плюс к этому некоторые слова звучат не так как в
литературном русском :))

Может быть...
Из вышесказанного я поняла, что основное отличие УЯ от РЯ в
_грамматике_ - это другие окончания, так?

Они мовой каждый день юзают - детинам и _запоминать_ ничего
не приходиться ;)

Ну в испанском, например, разносятся значения глагола "быть"
на "являться" и на "находиться", а для японского всё едино,
что "являться", что "находиться", что "иметь", но есть
различие, всё эти три значения применются к одушевленным
(ИРУ) или неодушевленным существительным (АРУ);))

В силу голокой куздри хотелось бы ограничиться исключительно
грамматикой (не опираясь на озвучивание и графику).
То, что считается диалектами - между ними есть различия в
грамматике? И какого рода/степени различия грамматики
допустимы в диалектах? (простите мой профанский вопрос)

То, что касается РЯ и УЯ - кроме разного управления словами
(не упоминалось, но вроде такие примеры мне попадались, не?),
паттернов флексии, принипиальных различия ДВА

# еще одно время у глаголов
# ещё один падеж у существительных

Всё, или ещё глобальные различия есть?

Ответить   Mon, 19 May 2008 00:53:50 +0400 (#747371)

 

Здравствуйте

Исправьте меня, если я ошибаюсь, но разве не русский язык является
диалектом украинского - учитывая историческое направление расселения
людей :)
Возможно, отличается дополнительными вариантами тех же окончаний в
некоторых случаях (например, кому - братовi и брату)
(кстати, то же упрощение русского - зачем два варианта, если одного
достаточно). И словарными заимствованиями - исторически - из разных
языков-соседов.
А так, тоже есть тенденция к упрощению (глупо выглядит "выдумывание"
"родных" слов вместо всегда использовавшихся заимствованных - первое,
что приходит на ум).

Ответить   ole Mon, 12 May 2008 01:35:49 +0300 (#745715)

 

Original Message From: "Anarendil" <anarend***@a*****.net>
To: "job.lang.rus (13888820)" <hei***@m*****.ru>
Sent: Tuesday, May 06, 2008 2:18 AM

<русский язык> #677 (473) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/744808

Ответить   Wed, 7 May 2008 02:27:37 +0600 (#744808)

 

Vande omentaina, heisi!

И опять-таки не соглашусь.
Представьте ситуацию: Вы стоите в толпе из 25 человек, а я (допустим,
мы с Вами друзья) иду мимо, и мне нужны именно Вы. Если я крикну
"эй!", Вы обернётесь? Допустим также, что в этой толпе есть и ещё
знакомые мне люди. А если я скажу "Тань!"?)

Ответить   Anarendil Wed, 7 May 2008 18:08:52 +0400 (#744952)

 

Original Message From: "Anarendil" <anarend***@a*****.net>
To: "job.lang.rus (13888820)" <hei***@m*****.ru>
Sent: Wednesday, May 07, 2008 8:08 PM

<русский язык> #685 (471) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745258

Ответить   Fri, 9 May 2008 03:38:27 +0600 (#745258)

 

Guten Abend, liebe Heisi!

Как говорит один религиозный деятель, обоснуйте, коллега!) Образовано
от существительного "Таня" путём отсечения именной флексии, чем не
падеж? Кстати, совпадает с разговорной (хотя и по литературным
правилам образованной) формой генетива множественного числа (например:
"У нас на факультете много Тань"))).

Ответить   Anarendil Fri, 9 May 2008 19:25:10 +0400 (#745370)

 

Original Message From: "Anarendil" <anarend***@a*****.net>
To: "job.lang.rus (13888820)" <hei***@m*****.ru>
Sent: Friday, May 09, 2008 9:25 PM

<русский язык> #689 (470) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745425

Ответить   Sat, 10 May 2008 03:16:20 +0600 (#745425)

 

Guten Tag, liebe Heisi!
Да, честно говоря, мне действительно хочется, чтобы звательный падеж в
рус. яз. был. И не из-за украинского даже, который я очень люблю, а
из-за того, что русский язык потихонечку-полегонечку отходит от
остальных славянских языков. Из всех славянских звательный падеж
отсутствует только в белорусском, который ближе всего к современному
русскому и стоит.
Что касается "пятого" рода, то это не род, а так называемые pluralia
tantum (плюрАлиа тАнтум) - существительные, имеющие форму только
множественного числа. Есть также и singularia tantum (сингулЯриа
тАнтум) - существительные, имеющие только форму единственного числа,
например музыка, живопись, Космос, хворост etc.
Что касается украинского. Да, действительно, есть западное
(полонизированное) и восточное (руссифицированное) наречия. Они
отличаются акцентуацией (постановкой ударения: зах. спIдниця, сх.
спiднИця etc.); буква "тверде Г" (Г взрывное) пришла из западного
наречия, в центре и на востоке этот звук не произносят совсем; в
восточной части "ч" и "щ" близки к русским аналогам etc. На протяжении
вот уже 15 - 20 лет ведётся процесс объединения, унификации языка.
Ведётся очень успешно, и в школах учат литературному украинскому,
который отражает одновременно историческое развитие и объединение
западного и восточного наддиалектных единств.
О ругательстве, которое вы упомянули, ничего не слышал(. Думаю, что
оно если и не польское, то явно под польским влиянием.

Ответить   Anarendil Sat, 10 May 2008 13:55:49 +0400 (#745500)

 

Доброго времени суток всем!
Не могу не вмешаться в дискуссию о падежах. Дело в том, что она беспочвенна.
Никто бедные падежи из учебников не убирал. Практически всё, о чём говорилось
в первом письме Татьяны (кроме звательного падежа), - это не отдельные самостоятельные
падежи, а значения падежей.

Именительный падеж может иметь значения:
&#61692;Субъектное: Рабочие строят дом.
&#61692;Объектное (в страдательных конструкциях): Дом строится рабочими. В том
числе значение обращения: Дорогие ребята, сегодня у нас необычный урок!
&#61692;Определительное (в функции сказуемого): Наша дочь - студентка.
&#61692;Назывное (в функции гл. члена назывного предложения): Вечер. Ти-шина.
Родительный падеж имеет следующие значения:
&#61692;Субъектное: приход врача, плач ребёнка.
&#61692;Объектное: осмотр больного, чтение книги.
&#61692;Определительное: дом отца (родительный принадлежности), мебель карельской
берёзы (родительный материала), темнота ночи, ученик средних спо-собностей (родительный
определительный).
&#61692;Значение меры и количества: стакан сахару, килограмм апельсинов.
&#61692;Значение части (разделительное): купить хлеба, принести кефира.
Дательный падеж может иметь значения:
&#61692;Субъектное (в безличных предложениях): Ольге нездоровится, маме не спится.
&#61692;Объектное: писать другу (дательный адресата).
&#61692;Обстоятельственное места: идти к лесу, бежать к дому.
&#61692;Определительное: памятник Пушкину.
Винительный падеж имеет значения:
&#61692;Объектное: писать письмо, изучать литературу.
&#61692;Обстоятельственное (времени, меры, количества): не виделись год, повторить
три раза, купить мешок картофеля, встретимся в пять часов, уехал на год (с предлогами
- при непереходном глаголе).
Творительный падеж многозначнее остальных:
&#61692;Инструментальное значение (значение орудия) - основное для него: рубить
топором, писать ручкой, прижечь кислотой.
&#61692;Субъектное (в страдательных конструкциях): Дом строится рабочими.
&#61692;Объектное: наслаждаться музыкой, любоваться природой.
&#61692;Значение профессии, рода деятельности (определительное), в функ-ции сказуемого:
работать учителем, быть солдатом.
&#61692;Определительное: спуск террасами.
&#61692;Обстоятельственное времени: работать вечерами.
&#61692;Обстоятельственное места: идти берегом реки.
&#61692;Обстоятельственное образа и способа действия: плавать брасом, спо-рить
басом.
&#61692;Значение совокупности, совместности: ходят парами, плавают стай-ками.
&#61692;Значение превращения: обернулся волком, стала красавицей.
&#61692;Значение сравнения: пыль стоит столбом, смотрит волком, губки бантиком.
Значения предложного падежа (название не случайно - он употребляется только с
предлогами:
&#61692;Объектное (изъяснительное) - с предлогом "о": думать о друге.
&#61692;Обстоятельственное времени - с предлогом "в" и "по": произошло в 1961
году, по приезде в город, по прибытии из командировки (официально-деловой стиль).
&#61692;Обстоятельственное образа и способа действия - с предлогом "в": быть
в восторге.
&#61692;Обстоятельственное места - с предлогами "при", "в" и "на": находится
при школе, лежит в шкафу, лежит на полке. С употреблением при существитель-ном
это значение становится определительным: сад при школе, полка в шкафу. Сравните:
жить в городе и жизнь в городе.
&#61692;Определительное - с предлогами "в" и "на": книга в кожаном пере-плёте,
роспись по стеклу.

Что касается звательного падежа, то ситуация иная. Как известно, в древнерусском
(как и в старославянском) это был седьмой падеж со своими особыми падежными окончаниями,
использовавшийся для обращения. Этот падеж со временем утратился, а функцию обращения
в современном языке выполняет форма именительного падежа: "Оля, принеси тетрадь".
Однако остатки звательного падежа мы видим в следующих случаях:
&#61692;В обращениях к Богу, сохранивших формы старославянского языка: Боже,
Господи.
&#61692;В произведениях художественной литературы: "Чего тебе надобно, старче?"
(А.С. Пушкин),
&#61692;В просторечных обращениях Тань, Вань, Наташ (нулевое окончание).
Звательный падеж сохранился в других славянских языках, в том числе украинском:
"Галю моя, Галю..." (из песни), мамо, диду (в речи).

Согласитесь, было бы нерационально каждое из значений (а я их ещё не все перечислила)
объявлять отдельным падежом. Нашим бедным деткам хотя бы эти выучить... При этом
надо отдать должное учебникам русского языка для средней школы: значения падежей
в них отрабатываются, пусть не в параграфе, а в упражнениях.

С уважением, Мария

<русский язык> #694 (469) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745564

Ответить   Sat, 10 May 2008 22:17:15 +0400 (#745564)

 

Vande omentaina, Мария!

Мария, извините, вы русист?)
Я не просто так спрашиваю: мне тут никак не удаётся переубедить народ,
что процитированное - действительно звательный падеж). У вас есть
источники?)

Ответить   Anarendil Sun, 11 May 2008 17:27:55 +0400 (#745689)

 

Привет!

У существительных I скл. (с основой на *a / ja) в звательном падеже было
окончание -о.
И - жена
Р - жены
Д - жене (ять на месте е)
В - жену
Т - женою
М - жене (снова ять)
Зв - жено

Просмотрела все склонения, варианта ь/ъ в звательном падеже не нашла. Могли
быть ещё окнчания -и, е, у

Лена

<русский язык> #696 (469) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745705

Ответить   Sun, 11 May 2008 23:44:00 +0400 (#745705)

 

Vande omentaina, Элена!

Это я знаю). Мне интересно мнение лингвистов-_руссистов_ о современных
формах на еръ/ерь).

Ответить   Anarendil Mon, 12 May 2008 01:41:41 +0400 (#745712)

 

Скажите пожалуйста,откуда Вы берете звательный падеж. Придерживайтесь пожалуйста
6 ранее утвержденных падежей:именительного,родительного дательного,предложного,винительного
и творительного падежей- придерживайтесь пожалуйста утвержденных правил,согласно
склонениям и спряжениям. Неужели мы будем пересматривать ранее утверденные учебники
русского языка на уровне 5-го класса средней школы. Александр

-----Original MessageFrom: Элена Ваурлэ <elenavaur***@m*****.ru>
To: "job.lang.rus" <ashur***@l*****.ru> (12203433)

<русский язык> #713 (463) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/746340

Ответить   Александр Бочкарев Wed, 14 May 2008 21:01:29 +0400 (#746340)

 

Привет!

Звательный падеж я беру из старославянского и древнерусского языка. Это
старая падежная форма, которая вышла из употребления. Если вы не в курсе
истории языка, то можно было бы и промолчать.

Отче, например, это форма звательного падежа. Или старче...

Помните обращение обращение золотой рыбки у Пушкина? -
- Что тебе надобно, старче?

Елена

<русский язык> #714 (463) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/746341

Ответить   Wed, 14 May 2008 21:15:23 +0400 (#746341)

 

Доброе время суток, всем!

Все заметили? - _Отвечать_ на это письмо в _лист_ -
значит схлопатать "Только чтение". (это для тех,
кто не знает)

Если очень хочеться ответить именно на это письмо,
- внимательно смотрите заголовок письма - находите
там мой личный адрес, начинается с TKORN, и в качестве
адреса вписываете мой личный адрес.

Теперь раздача наград от модератора:

Элена Ваурлэ, за свою грубость:

[+]
А так как Элена - будущий учитель, то награда
удваивается, итого
[++]

Если кто-то что-то не знает, а Вы знаете, то самое
ествественно - поделиться своим знанием. Тогда знания
станет в два раза больше!

Александр Бочкарев,
heisi
за оверквотинг(=излишнее цитирование) за все последнии
письма по
[*]

Каждое следующее письмо с оверковтингом принесёт автору
по звезде. Не вынуждайте вводить перлюстрация для писем
нарушителей.

Для тех, кто забыл арифметику, классически модеарторский
плюсомет считает так
[***]=[+]
[+++]=RO режим только чтение в независимости от email

модератор листа
job.lang.rus
"Русский язык как родной и иностранный"
Tatiana Kornienko

<русский язык> #718 (461) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/746462

Ответить   Thu, 15 May 2008 11:09:42 +0400 (#746462)

 

Tatiana Kornienko <tko***@m*****.ru>Большое Вам спасибо за Вашу моральную поддержку.Надеюсь
и впредь получать от Вас интересную информацию
-----Original MessageFrom: Tatiana Kornienko <tko***@m*****.ru>
To: "job.lang.rus" <ashur***@l*****.ru> (12203433)

<русский язык> #720 (458) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/747008

Ответить   Александр Бочкарев Sat, 17 May 2008 11:35:10 +0400 (#747008)

 

Мария, извините, вы русист?)
Я не просто так спрашиваю: мне тут никак не удаётся переубедить народ,
что процитированное - действительно звательный падеж). У вас есть
источники?)

Доброго времени суток!
Да, я русист, кандидат филологических наук по специальности "Русский язык". Попробую
ответить на Ваш вопрос.
Несомненно, что звательного падежа как равноправного члена парадигмы склонения
существительных в современном русском языке нет, но называемые Вами формы Тань,
Наташ и под. - это элементы звательного падежа, встречающиеся в просторечии,
в непринуждённом общении. Их наличие никого не удивляет, ведь так? Чему удивляться,
если раньше звательный падеж был и в других славянских языках есть.

Всего хорошего,
Мария

<русский язык> #701 (469) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745753

Ответить   Mon, 12 May 2008 09:32:17 +0400 (#745753)

 

Original Message From: "Мария Крылова" <krylova***@i*****.ru>
To: "job.lang.rus (13888820)" <hei***@m*****.ru>
Sent: Sunday, May 11, 2008 12:17 AM

<русский язык> #702 (469) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745880

Ответить   Tue, 13 May 2008 03:13:39 +0600 (#745880)

 

Уважаемая Мария Крылова.Можно с признательностью отметить,что Вы грамотный "русист",имеете
прекрасное образование- все тайное в пропавших падежах сьановится явным,что я
не могу не заметить.

-----Original MessageFrom: Мария Крылова <krylova***@i*****.ru>
To: "job.lang.rus" <ashur***@l*****.ru> (12203433)

сказуемого:

с

окончаниями,

обращения

этом

<русский язык> #716 (463) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/746383

Ответить   Александр Бочкарев Thu, 15 May 2008 00:01:15 +0400 (#746383)

 

Hello Anarendil,

Поправка на вшивость: литературный украинский преподавался в школах
раньше, и на достаточно неплохом уровне. Но лет эдак 14 назад начали
копать "в старину" - выкопали "г" (для использования не только в трех
словах, но и везде где можно, не уточнив конкретно правил его
использования) и поменяли ряд синтаксических правил (употребление
дефиса в ряде случаев, запятых и тире). Новые правила жизнь не
упростили, и язык (на мой взгляд) не улучшили...

Ответить   ole Mon, 12 May 2008 02:06:50 +0300 (#745719)

 

Original Message From: "Anarendil" <anarend***@a*****.net>
To: "job.lang.rus (13888820)" <hei***@m*****.ru>
Sent: Saturday, May 10, 2008 3:55 PM

<русский язык> #703 (469) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745881

Ответить   Tue, 13 May 2008 03:34:12 +0600 (#745881)

 

Дорогие друзья!

Вот уже в нескольких письмах вы рассуждаете о том, что нужно какой-то падеж ввести,
какой-то артикль добавить... А знаете ли вы, что сознательное воздействие общества
на язык очень ограниченно, а порой и невозможно?!
Не все сферы языка допускают сознательное воздействие людей: язык нельзя "улучшить",
заменить, запретить и т.п. Нельзя изменить его фонетику, грамматику, лексику.
Допускается воздействие на графику и орфографию, терминологию, нормативно-стилистическую
систему.
Сознательная активность людей по отношению к языку особенно ярко и значительно
проявляется в периоды формирования литературных языков и смены одной нормативно-стилистической
системы другой нормой. Это воздействие может заключаться:
- в выборе диалектной базы литературного языка (для русского языка была выбрана
диалектная база среднерусских говоров);
- в сознательном отборе определённых текстов в качестве эталонных (эталонами
для русского языка считаются тексты золотого века литературы - 19-го);
- в сознательном формировании языковых вкусов населения и т.п.
Однако механизм воздействия общества на язык должен быть как можно более естественным.
Это можно сравнить с деятельностью мудрого короля из "Маленького принца" Антуана
де Сент-Экзюпери, который, дождавшись рассчитанного заранее момента солнечного
заката, решительно повелевал, чтобы солнце зашло.
Единственное в языке, на что мы не только имеем право, но и обязаны воздействовать,
- это графика, система письма, орфографии и пунктуации! Мы их создали, мы можем
и изменить. А систему падежей мы не создавали, так что давайте просто наблюдать
за тем, как они развиваются и станет ли звательный падеж со временем самостоятельным.

С уважением, Мария

<русский язык> #705 (465) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745973

Ответить   Tue, 13 May 2008 13:50:23 +0400 (#745973)

 

Доброго времени суток, Мария.

Вы писали 13 мая 2008 г., 13:50:23:

Мария, Вы как-то совсем не просекли о чём здеся реча
ведёться :)

В данном трэде ("нити" - для шишковистов) речь идёт о том,
что не нужно брезгливо(у многх при любом языковом обсуждении
вылезают эмоции) отбрасывать те языковые явления,
которые не вписываются в навязанную Ломоносовом
грамматику русского языка как кальку с грамматики немецкого
языка.

В этом конкретном трэде приведено несколько примеров,
которые не имеют _чётких_ объяснений в рамках той урезанной
модели грамматики?синстаксиса?семантики падежей, которая
излагалалась ?излагается? в школьных учебниках.

Возможно Вы сможете, будучи руссистом, изложить нам ясную
для понимания модель этих чёртовых падежей? Хочу напомнить,
что у многих здесь не филфаковское образования, поэтому
лучше излагать как можно проще без проф-слэнга или сразу его
расшифровывать. Заинтересованной Вам гарантирую.

Имхо, обратное здесь никто и не утверждал.
Но, Вы очень доходчиво эту мысль пояснили, спасибо.

Ответить   Tue, 13 May 2008 16:04:06 +0400 (#746001)

 

Vande omentaina, Мария!

ввести,

Неее, лично я к такой жути не призывал)). Я лишь спрашиваю, как
рассматривают русисты то или иное явление в языке. Мне это реально
интересно по той причине, что я лингвист, однако "не в теме": я вообще
не представляю, что происходит в современной русской филологии(.

Эх, Мария, если бы это было так!..
Вы французским никогда не занимались? Или, по крайней мере, не
слышали о том, что в одно время пришли лингвисты вроде Вожла
(некоторые транскрибируют как "Вожля") и "понаписывали" кучу правил,
от некоторых из которых нормальные французы плюются до сих пор (для
франкоговорящих: согласование причастия прошедшего времени с прямым
дополнением - je l'ai vue, cette femme etc.).
На эту тему есть хороший анекдот. Умирает один из
лингвистов-реформаторов французского языка и говорит: "Je meurs... ou
je me meurs. (пауза). L'un et l'autre se dit... ou se disent")))). На
русском примерно так: "Я умираю.... или умираюсь. (Пауза). И одно, и
другое говорится... или говорятся" (во французском языке глагол
"умирать" и сейчас может быть возвратным).

можем

Вот они (французы) и доизменялись до того, что теперь французская
графика (как и английская, кстати) отражает язык в диахронии, но никак
не в синхронии. Нам это уже привычно, а тем, кто только начинает учить
язык (причём неважно, иностранцам или детям-франкофонам) это чистое
смертоубийство(.

Давайте. Но я так и не понял: признают ли русисты формы "Наташ", "Лен"
etc звательным падежом, хотя бы просторечным?))

Ответить   Anarendil Tue, 13 May 2008 23:26:23 +0400 (#746114)

 

Сознательная активность людей по отношению к языку особенно ярко и значительно
проявляется в периоды формирования литературных языков и смены одной нормативно-стилистической
системы другой нормой. Это воздействие может заключаться:
- в выборе диалектной базы литературного языка (для русского языка была выбрана
диалектная база среднерусских говоров);
- в сознательном отборе определённых текстов в качестве эталонных (эталонами
для русского языка считаются тексты золотого века литературы - 19-го);
- в сознательном формировании языковых вкусов населения и т.п.
Однако механизм воздействия общества на язык должен быть как можно более естественным.
Это можно сравнить с деятельностью мудрого короля из "Маленького принца" Антуана
де Сент-Экзюпери, который, дождавшись рассчитанного заранее момента солнечного
заката, решительно повелевал, чтобы солнце зашло.
Единственное в языке, на что мы не только имеем право, но и обязаны воздействовать,
- это графика, система письма, орфографии и пунктуации! Мы их создали, мы можем
и изменить. А систему падежей мы не создавали, так что давайте просто наблюдать
за тем, как они развиваются и станет ли звательный падеж со временем самостоятельным.Да,действительно,что
можно и добавить к вышесказанному.Да богат русский язык.Он находится в постоянном
совершенстве и развитии,обогащается новыми формами,т.е находится в поступательной
форме своего развития. Какие будут новые формы и развития нашей устной и письменной
речи покажет время. О них мы узнаем из новых источников,читая наших замечательных
авторов и любимых писателей.

-----Original MessageFrom: Мария Крылова <krylova***@i*****.ru>
To: "job.lang.rus" <ashur***@l*****.ru> (12203433)

ввести,

<русский язык> #715 (463) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/746381

Ответить   Александр Бочкарев Wed, 14 May 2008 23:45:21 +0400 (#746381)

 

Доброго времени суток, Александр.

Никак не могла понять где в Вашем аморфно набитом тексте
логическая нестыковка резанула мне глаза, наконец, (пробив
текст на абазцы пустыми строками - нашла сбой в Вашей логике):

Вы писали 14 мая 2008 г., 23:45:21:

...

... !!!!

буд.вр.

19-го века, которые _уже_
больше ничего не напишут!!!!

Оп-ля!

Ответить   Mon, 19 May 2008 01:25:26 +0400 (#747373)

 

Original Message From: "Anarendil" <anarend***@a*****.net>
To: "job.lang.rus (13888820)" <hei***@m*****.ru>
Sent: Friday, May 09, 2008 9:25 PM

<русский язык> #704 (469) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/745883

Ответить   Tue, 13 May 2008 04:00:24 +0600 (#745883)

 

Original Message From: "Tatiana" <job_lang_r***@r*****.ru>
To: "job.lang.rus (13888820)" <hei***@m*****.ru>
Sent: Sunday, May 04, 2008 8:08 PM

Татьяна-heisi

<русский язык> #674 (471) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/744570

Ответить   Tue, 6 May 2008 03:40:26 +0600 (#744570)