Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Учим японский, смотря аниме. Скрипты с подробным разбором.


Это скрипт аниме千と千尋の神隠し (Он же Spirited Away, он же Унесенная призраками).
Думаю, не имеет смысла читать скрипт без одновременного просмотра аниме.

Вся красота японского языка содержится в словах персонажей.
В этой рассылке перевод ни в коем случае не литературный.
Поэтому лучше всего использовать ее как словарь.

お母さん:なーに、この建物?
お父さん:門みたいだね。
お母さん:あなた、戻りましょう、あなた!ちひろ!もう…
お父さん:なんだ、モルタル製か。結構新しい建物だよ。
ちひろ:風を吸い込んでる。
お母さん:なーに?
お父さん:ちょっと行ってみない?向こうへ抜けられるんだ。
ちひろ:ここいやだ!戻ろう、お父さん!
お父さん:なんだ。怖がりだな、ちひろは。ね、ちょっとだけ。


なーに*、この   建物?
Na-ni, kono  tate.mono?
Что, это [за] здание?

門   みたい  だね。
Mon mitai da ne.
[На] ворота похоже.

あなた、戻りましょう!もう*
Anata, modorimashoo! Moo…
Аната, давай_вернемся!

なんだ*、モルタル 製 か。結構    新しい*    建物       だよ。
Nanda, morutaru sei ka? Kek.koo atarashii tatemono da yo.
Что, [оно] из мортера?    Вполне новое здание. [англ. Mortar]

風      を    吸い         込んでる。
Kaze wo    sui         konderu.
Ветер         засасывая      втаскивает.

ちょっと  行って  みない? 向こう   へ      抜けられる  んだ。
Chotto     itte         minai? Mukoo  e      nukerareru  n da.
Немножко   пойти   попробуем? На ту_сторону    можем_пройти_сквозь.

ここ     いやだ!戻ろう、       お父さん!
Koko     iya    da! Modoroo,   otoosan!
Здесь   не_нравится! Давай_вернемся, папа!

なんだ。  怖がり      だ な、ちひろ は。ね、ちょっと だけ。
Nan da.   Kowagari  da na, Chihiro wa.  Ne, chotto  dake.
Что [такое]? Трусиха все же, Чихиро. Ну, немножко только [пойдем].

なーに – растянутый вариант слова なん, «что».
もう- восклицание, выражающее недовольство, неодобрение.
なんだ~か – «А, это~» Выражает скептическое удивление. Например, когда кто-то позвонит в дверь, ему открывают и могут сказатьなんだ、おまえか。(А, это ты [а я тебя не ждал]).
– «произведено». 日本製(nihonsei) – сделано в Японии,ガラス製(garasusei) – сделано из стекла.
新しい – «недавно сделанный». В отличие от русского слова «новый», 新しい означает, что что-то было сделано недавно. Например, может быть 新しいミルク(«новое» молоко – свежее)、新しい人(новый человек, например на работе)、新しい魚(sakana)(«новая» рыба – недавно пойманная).
戻ろう «давай вернемся». Вежливая (формальная) форма от戻ろう -戻りましょう


В избранное