Учим японский, смотря аниме. Скрипты с подробным разбором.
Это скрипт аниме千と千尋の神隠し (Он же Spirited Away, он же Унесенная призраками). Думаю, не имеет смысла читать скрипт без одновременного просмотра аниме.
Вся красота японского языка содержится в словах персонажей. В этой рассылке перевод ни в коем случае не литературный. Поэтому лучше всего использовать ее как словарь.
なんだ*、モルタル 製 か。結構 新しい* 建物 だよ。 Nanda, morutaru sei ka? Kek.koo atarashii tatemono da yo. Что, [оно] из мортера? Вполне новое здание. [англ. Mortar]
風 を 吸い 込んでる。 Kaze wo sui konderu. Ветер
засасывая втаскивает.
ちょっと 行って みない? 向こう へ 抜けられる んだ。 Chotto itte minai? Mukoo e
nukerareru n da. Немножко пойти попробуем? На ту_сторону можем_пройти_сквозь.
ここ いやだ!戻ろう、 お父さん! Koko iya da! Modoroo,
otoosan! Здесь не_нравится! Давай_вернемся, папа!
なんだ。 怖がり だ な、ちひろ は。ね、ちょっと だけ。 Nan da. Kowagari da na, Chihiro wa. Ne, chotto dake. Что [такое]? Трусиха все же, Чихиро. Ну, немножко только [пойдем].
なーに – растянутый вариант слова なん, «что». もう- восклицание, выражающее недовольство, неодобрение. なんだ~か –
«А, это~» Выражает скептическое удивление. Например, когда кто-то позвонит в дверь, ему открывают и могут сказатьなんだ、おまえか。(А, это ты [а я тебя не ждал]). 製 – «произведено». 日本製(nihonsei) – сделано в Японии,ガラス製(garasusei) – сделано из стекла. 新しい
– «недавно сделанный». В отличие от русского слова «новый», 新しい означает, что что-то было сделано недавно. Например, может быть 新しいミルク(«новое» молоко – свежее)、新しい人(новый человек, например на работе)、新しい魚(sakana)(«новая» рыба – недавно пойманная). 戻ろう
«давай вернемся». Вежливая (формальная) форма от戻ろう -戻りましょう