Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

За 2004-03-14

Компьютерные термины

Привет всем!

~Striker писал:

~> Bonsoir!
~> Pouvez-vous m'aider a traduir le mot "me'l(аксент агю )"
~> JE ne trouve pas ce mot dans mon dictionnaire et Promp aussi ne sait
~> pas ce mot...
~> Mais je crois que la draduction de ce mon est :"мыло, т.е. e-mail",
~> mais je ne sais pas certenement!

Благодаря Страйкеру мне в голову пришла неплохая (как мне кажется)
мысль. Поскольку всем нам приходится сталкиваться с фр. компьютерными
терминами, хочу предложить вам некоторые из них:

FRANCAIS RUSSE ANGLAIS
А
a: lecteur de флоппи-дисковод а: diskette drive
disquette

s'abonner подписываться/подписаться suscribe (to)

accelerateur вэб-ускоритель accelerator

acces доступ access

[acces refuse] отказ в доступе access denied

acces reseau удалённый сетевой remote access
a distance доступ network

accessoire аксессуар, реквизит accessory unit
периферийное устройство

accuse подтверждение приёма acknowledgement
de reception

actif активный; текущий active

activer впускать/впустить activate (to)

[actualiser] (обновлять)/обновить refresh (to)

administrateur администратор сети administrator
reseau network

adressage адресация addressing

adresser направлять/направить; address (to)
адресовать

adresse адрес address

adresse электронный адрес e-mail
electronique

[aide] помощь; справка; Help
подсказка

[afficher сведения о файловой View Info
les informations] структуре страницы

[agrandir (развёртывать)/развернуть window enlarging
(la fenetre)] окна

[ajouter добавлять/добавить add to favorites
aux favoris] в избранное

alias псевдоним; алиас Alias

alignement выравнивание Alignment

allocation выделение; file allocation
de fichier распределение файлов

analogique аналоговый analog

[annuler] отмена; to cancel; to undo
(отменять)/отменить

antislash обратный слеш backslash

antivirus антивирус virus protection;
antiviral software

[apercu] просмотр look

apercu avant предварительный просмотр print preview
impression

appareil photo цифровая камера digital camera
numerique

appliquer применять/применить apply (to)

arborescence древовидная структура tree structure

archive архив archive

arobase собачка at

arriere (en) назад back

arriere-plan фон background

ascenseur бегунок; вертикальный Elevator
ползунок

autorisation право доступа authorization
d'acces

Если понравилось - пишите. Может ещё что-нибудь найду.

Оказывается, пока я активно боролась с вирусами, в нашем полку
прибыло. Боооольшой привет всем новичкам! И даже ещё одна Мария
появилась:0). Интересно как нас теперь будут различать? Какие есть
предложения?

Спасибо нашим замечательным кавалерам за поздравление к 8 Марта. Было
очень приятно получить такой оригинальный подарок:-).

   Мария 2004-03-14 23:23:11 (#102905)

Обучение

Здраствуйте!

http://www.edufrance.ru/ru/Access_direct/Enquetes/

Посмотрите, вам может быть интересно. Привожу полный текст:

Документы для оформления на учёбу во Францию

На сайте французского образовательного центра EduFrance появились
формы заявлений, необходимые для получения визы и оформления в учебные
заведения Франции. Все материалы представлены в формате pdf и доступны
для свободного скачивания.

http://www.edufrance.ru/ru/Access_direct/Enquetes/

С уважением, MNB
***************************************
* Все о французском языке *
* *
***************************************
* Модераторы: Том и Страйкер *
* *
***************************************

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   "MNB" 2004-03-14 23:23:08 (#102904)

No5 Une journe'e avec les enfants.

No5 Une journe'e avec les enfants.
Sabine: Julie, Annick, qu'est-ce qu'on fait cet apr`es-midi?

Annick: On attend Florent, c'est sa f^ete aujour'hui, il rentre `a 4
heures.

Julie: Hier, tu as promis de faire des cr^epes, c'est une surprise.

Sabine: D'accord, on fait des cr^epes pour le go^uter et ce soir pas
cuisine!

Annick: Bonne ide'e, de toute fa_con les parents ne sont pas l`a.
Ecoute, encore un quart d'heure pour finir mes devoirs et je peux
t'aider. Si tu veux, commence avec Julie.

Sabine: Bon, mais viens quand m^eme me montrer o`u sont les affaires
dans la cuisine.

Annick: On a besoin de quoi pour faire les cr^epes?

Sabine: D'un grand saladier et d'un mixer.

Annick: Alors, prends le grand saladier en plastique rouge qui est
dans le placard sous l'e'vier, en bas. Le mixer est sur l'e'tag`ere au
dessus du frigo. Si tu pre'f`eres travailler la p^ate avec une
cuill`ere en bois, c'est dans le tiroir de la table.

Sabine: Je vais me de'brouiller.

Annick: Dis Sabine, les parents rentrent tard aujourd'hui, on pourrait
tous aller au cine'ma `a 6 heures.

Julie: Ouais, super!

Sabine: Pourquoi pas! Le Roi des Lions passe `a c^ote' `a Od'eon, il y
a une se'ance `a 6 heures.

Annick: Bonne ide'e, Florent adore aller au cine'.

Sabine: Moi aussi.

Julie: Sabine, je sucre les cr^epes?

Sabine: Si tu veux, mais pas trop de sucre comme le derni`ere fois.

4 heures, des bruits de pas dans l'escalier, Florent arrive.
Annick, Julie, Sabine: Bonne f^ete, Florent.

Florent: Salut les filles. Tiens, _ca sent bon, vous m'avez fait des
cr^epes pour ma f^ete! C'est sympa!

Sabine: Apr`es si tu veux on t'invite au cine', le Roi des Lions passe
`a Ode'on.

Florent: Ge'nial!

День с детьми
Сабина:Жюди, Анник, что мы делаем сегодня после обеда?

Анник: Мы ожидаем Флорана. Сегодня у него именины. Он вернется к 4
часам.

Жюли: Вчера ты обещала приготовить ему сюрприз: испечь блины.

Сабина: Итак, мы готовим блины на полдник и сегодня вечером не
занимаемся кухней.

Анник:Хорошая идея, родителей все равно ещё нет дома. Послушай, мне
мне ещё нужно четверть часа, что бы закончить делать домашнее задание,
и тогда я смогу тебе помочь. Если ты хочешь, то начинай с Жюли.

Сабина: Ну, хорошо, только иди покажи мне где находятся кухонные
принадлежности.

Анник: Что нужно что бы испечь блины?

Сабина:Больая миска и миксер.

Анник: ТОгда возми большую красную пластмассовую салатницу, которая
которая находится в самом низу шкафа пож мойкой. Миксер лежин на полке
над холодильником. Если ты предпоситаешь размешивать тесто деревянной
ложкой, то в выдвежном ящике стола.

Сабина: Я справлюсь сама.

Анник: Скажи, Сабина, родители прийдут сегодня поздно, не могли бы мы
все вмести сходить в кино на 6 часов?

Жюли: Да, превосходно.

Сабина:Почему бы и нет? "Король львов" демонстрируется рядом, в
"Одеоне". В 6 часов есть сеанс.

Анник: Хорошая идея, Флоран любит ходить в кино.

Сабина: Я тоже.
Жюли: Сабина, посыпать сахаром блины?

Сабина: Если ты любишь, только не так много сазара , как в прошлый
раз.

4 часа, слышны шаги на лестнице. Приходит Флоран.
Анник, Жюли, Сабина: С днем именин, Флоран.
Флоран: Привет, девочки! Вкусно пахнет, вы испекли мне блины на
именины. Это превосходно.

Сабина: Затем, если ты хочешь, мы приглашаем тебя в кино. В "Одеоне"
идет "Король Львов".

Флоран: Гениально!!!!!
On в значении nous

Qu'est-ce qu'on fait cet apr`es-midi?
Qu'est-ce que nous faisons cette apr`es-midi?

В разговорном языке неопредененно-личное местоимение on может заменять
первое лицо множественного лица nous. On употребляется в кажестве
подлежашего и сопровождается всегда глаголом единственного числа.
Глаголы на -ir и -re
Pre'sent
finir(заканчивать) attendre(ждать)
Je finis je attends
tu finis tu attends
il/elle/on finit il/elle/on attend
nous finissons nous attendons
vous finissez vous attendez
ils/elles finissent ils/elles attendent

а так же: chosir(выбирать), remplir(заполнять), re'pordre(отвечать),
vendre(продавать)

Participe passe':
на -i : fini j'ai fini, tu as fini и т.д.
на -u: attendu j'ai attendu, tu as attendu и т.д.
Полезная информация:
Именины
Именинам предается большее(ударение на "О") занчение во Франции чему у
нас. В этот день дарят цветы или преподносят небольшие подарки. Во
многих семьях именины празднуются так же, так же как и день рождения.
В информационной программе новостей ежедневно сообшается имя святого,
память о котором в этот день отмечает церковь.

P.S. Если кому-то будет не понятно образование Passe' compose', то
спрашивайте, объясню...

Avec respect, ~Striker <S_t_r_i_k_e***@u*****.net>
ICQ :264819883
Sunday, March 14, 2004 19:16
***************************************
* Все о французском языке *
* *
***************************************
* Модераторы: Том и Страйкер *
* *
***************************************

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.fran-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.fran--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2004-03-14 21:46:33 (#102835)

FYI: IMHO Ворчуньи о рассылках ГорКота : Parlez vous francais?

Bonjour a tous!

Обзор французских рассылок в выпуске рассылки
"IMHO Ворчуньи о рассылках ГорКота"
http://subscribe.ru/catalog/inet.thoughts.vorchanie

==========скипогрыз==проснулся`
Ворчалка 3/2004

~*~~*~~*~~*~~*< Parlez vous francais? >*~~*~~*~~*~

Этот выпуск - проба нового формата рассылки.
Вернусь ли я к прежним одно-рассылочным ворчалкам
или буду делать обзорные выпуски - зависит от Вас.
Можете написать мне и высказать свое мнение.

Продолжая языковую тему, поворчу сегодня о
рассылках, посвященных изучению иностранного
языка. Но не английского - это уже набило
оскомину. Кто приложил усилия - тому уже не нужны
обучающие рассылки. Вторым же по популярности на
сайте Subscribe.ru иностранным языком является,
как это ни странно, ФРАНЦУЗСКИЙ. 7! рассылок.

Я очень не люблю "тратиться" на получение
html-вариантов рассылок, однако 8-битный текст не
позволяет одновременно иметь и все русские и все
французские буквы. Хотя авторы пытаются исхитрится
и представить те французские буквы, которые
отсутствуют в латинском алфавите, как английскую
букву+значок, но все же удобнее читать текст с
полноценными буквами, поэтому я для сегодняшних
рассылок рекомендую только html-подписку и не буду
обращать внимание на качество текстовых выпусков.

О рассылке "Французский язык.ru" (job.lang.french)
с пятью выпусками в 2002 году о новостях сайта не
стоило бы и упоминать, если бы не стильный дизайн
html-выпусков серо-болотного цвета плюс очень
удачная компоновка выпусков. Рекомендую глянуть в
архив коллегами и веб-дизайнерам.

mailto:subscribe@subscribe.ru?body=ARCHIVE%20job.lang.french%20html%2002

Золотая рассылка "Французский для начинающих"
(job.lang.french2begin) к сожалению "спит" с лета
прошлого года. Дизайн html-выпусков в светло
коричневых тонах несколько хуже чем у предыдущей
рассылки. Рекомендую почитать архивы тем кто
только начал или еще собирается приступить к
познаю французского языка. Самые простые
грамматические факты и транскрипция русскими
буквами. В вашем распоряжении уже есть 16 очень
качественных уроков начального уровня.
Подписаться:
mailto:job.lang.french2begin-SUB@subscribe.ru
Получить архив по почте:
mailto:subscribe@subscribe.ru?body=ARCHIVE%20job.lang.french2begin%20html%202002%202003

Бронзовая(малоизвестная) рассылка "Французский с
самого начала" (job.lang.345) Дизайн отсутствует
как понятие. Было 10 выпусков. Автор начинает с
алфавита и дает правила чтения, что в золотой
рассылке не было. Кроме того фразы вежливости в
русской транскрипции, разные факты о Франции,
французах, французском языке, французской кухни
(рецепты) на русском. Последний выпуск был 31
декабря - так что автор все еще празднует :-)
Подписаться:
mailto:job.lang.345-SUB@subscribe.ru
Получить архив по почте:
mailto:subscribe@subscribe.ru?body=ARCHIVE%20job.lang.345%20html%202003

Бронзовая(малоизвестная) рассылка "Французский для
всех" (job.lang.bonchance) Есть попытка применения
распространенного бело-голубой дизайна, но ошибка
в верстке калечат выбранный стиль в оформлении.
В архиве 8 выпусков, рассылка выходит (старается
выходить :) дважды в месяц. Эта рассылка уже для тех,
кто справился с уроками двух предыдущих рассылок.
Хотя и в ней вы найдете правила чтения, начальные
факты грамматики, однако здесь уделяется внимание
более сложным нюансам этих базовых вещей. Кроме того
Вы обогатите свои ориджины цитатами на французском.
Подписаться:
mailto:job.lang.bonchance-SUB@subscribe.ru
Получить архив по почте:
mailto:subscribe@subscribe.ru?body=ARCHIVE%20bonchance%20html%202003%202004

Для более грамотных во французском есть рассылка
"Cours de langue et de civilization francaises"
(job.lang.1234mauger) В архиве только один выпуск
в бело-сиреневом стиле. Так что, если желаете ее
получать, а не только подписаться - автор надо бы
пошевелить ;-)
Подписаться:
mailto:job.lang.1234mauger-SUB@subscribe.ru
Получить архив по почте:
mailto:subscribe@subscribe.ru?body=job.lang.1234mauger%202003/11/01-16:31:50.html

До кучи - только что переведенная в серебро,
"Популярные французские песни" (job.lang.chansonfr).
Дизайн - руки таким верстальщикам отрывать надо!
Текстовая версия для печати IMHO определенно лучше.
В выпуске - текст песни с построчным русским переводом
плюс сведения об авторе песни и примерно столько же
саморекламы сайта ведущих рассылки.
Подписаться:
mailto:job.lang.chansonfr-SUB@subscribe.ru
Получить архив по почте:
mailto:subscribe@subscribe.ru?body=ARCHIVE%20chansonfr%20text%2004

И наконец последняя седьмая НО НЕ РАССЫЛКА -
дискуссионный лист
"Французский для 'русских'" - говорим вместе!"
http://subscribe.ru/catalog/job.lang.francais

Теперь и на Subscribe.ru появились почтовые листы.
И благодаря именно этому листу три мои рассылки
получили возможность повторного анонса в новостях
Городского Кота :-) Теперь Вы можете не только
получать уроки французского в свой почтовый ящик,
но и использовать этот свой e-mail для общения с
другими изучающими этот же язык. Вы можете
общаться по-французски, задавать вопросы по-русски
и отвечать на обоих языках!
Подписаться:
mailto:job.lang.francais-SUB@subscribe.ru

~*~~*~~*~~*~~*~~< Написать Ворчунии >~~*~~*~~*~~*~~*~

mailto:vorchun***@m*****.ru?subject=francais

~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~< 2004-03-12 >~*~~*~~*~~*~~*~~*~~*~

==========скипогрыз==заснул--
С уважением,
Tatiana
Японский http://subscribe.ru/catalog/job.lang.nihongo
Французский http://subscribe.ru/catalog/job.lang.francais
Русский http://subscribe.ru/catalog/job.lang.rus
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 531
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   Tatiana Kornienko 2004-03-14 20:39:50 (#102796)

Обучение

Здраствуйте!

http://www.edufrance.ru/ru/Access_direct/Enquetes/

Посмотрите, вам может быть интересно. Привожу полный текст:

Документы для оформления на учёбу во Францию

На сайте французского образовательного центра EduFrance появились
формы заявлений, необходимые для получения визы и оформления в учебные
заведения Франции. Все материалы представлены в формате pdf и доступны
для свободного скачивания.

http://www.edufrance.ru/ru/Access_direct/Enquetes/

С уважением, MNB
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 531
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2004-03-14 12:11:06 (#102528)