Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

За 2004-07-29

Re[3]: quelques questions du francais

bonjour Jean-Jacques.

Vous avez ecrit:

JJR> puis-je parle: "On va visiter ma nouvelle amie, Susan, je t'en avais
JJR> parle"
Non. Ou, plus exactement, oui mais on vous comprendra comme c_a: "On
va visiter ma nouvelle amie, Suzanne, je t'avais parle' de cette
visite".

JJR> Alors, revenions a notre exemple du restaurant: si je vous comprends
JJR> correctement, je peux dire: "j'en ai parle" dans le cas quand je sais le
nom
JJR> du restaurant, n'est pas?
JJR> Et je ne peux jamais dire: "j'en ai parle" quand je ne sais pas le nom du
JJR> restaurant ou par exemple, je parle justement de certain restaurant inconnu.
JJR> Est-ce vrai?
Vous pouvez bien remplacer n'importe quoi avec les pronoms adverbiaux
mais cet objet doit e^tre nomme'. Par exemple, vous pouvez bien
remplacer le mot "restaurant" par "en" me^me si vous ne connaissez pas
son nom. Si vous avez quelque question, n'he'sitez pas a` me
contacter, je serais content de vous y re'pondre.

   2004-07-29 16:29:25 (#201351)

модератору

Простите пожалуйста, совсем забыла, очень хотелось поделиться информацией, отправила
не думая.
Больше такое не повторится!!!!


-*Le Francais #2140 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/201303

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   2004-07-29 15:28:48 (#201303)

Re[2]: passe simple

From: "Diana Ogarkova" <snoopz***@m*****.ru>
To: "job.lang.francais" <pomele***@m*****.ru> (3352986)
Date: Thu, 22 Jul 2004 21:17:14 +0400
Subject: Re: passe simple
> N 2134 (903) mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru

> J'ai entendu que dans la Belgique, par exemple, dans la vie quotidienne on
> n'utilise que l'imparfait, pas de'ja` le passe compose
Ou vous l'avez entendu? Qui est l'auteur de cette betise?
Ce n'est pas vrai. J'ai etudie en Belgique...
Елена


-*Le Francais #2139 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/201300

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   2004-07-29 15:28:20 (#201300)

Re[2]: quelques questions du francais

Bonjour Francophile,

Vous avez ecrit:
Oui, ici l'on parle _du restaurant_, c'est un nom inanime'. On ne peut
> point dire comme c_a: "On va visiter mon nouvel ami, je t'_en_ avais
> parle'". C'est justement incorrect.

Je ne suis pas sur que je vous comprends completement, donc je voudrais
savoir: puis-je parle: "On va visiter ma nouvelle amie, Susan, je t'en avais
parle"
Alors, revenions a notre exemple du restaurant: si je vous comprends
correctement, je peux dire: "j'en ai parle" dans le cas quand je sais le nom
du restaurant, n'est pas?
Et je ne peux jamais dire: "j'en ai parle" quand je ne sais pas le nom du
restaurant ou par exemple, je parle justement de certain restaurant inconnu.
Est-ce vrai?


-*Le Francais #2138 http://subscribe.ru/archive/job.lang.francais/msg/201256

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Адрес подписки:
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписать: mailto:job.lang.francais--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ http://subscribe.ru/feedback

   "Jean-Jacques Rousseau" 2004-07-29 15:14:21 (#201256)

Re: Fw: Re[2]: quelques questions du francais

bonjour Jean-Jacques.

Vous avez ecrit:

JJR> -Je voudrais allez dans un bon restaurant
JJR> -Quel restaurant?
JJR> - "Au Veau Maigre", peut-etre
Oui, ici l'on parle _du restaurant_, c'est un nom inanime'. On ne peut
point dire comme c_a: "On va visiter mon nouvel ami, je t'_en_ avais
parle'". C'est justement incorrect.

   2004-07-29 01:57:13 (#200876)