Here you can sign up for some other
subscriptions:
Welcome all!
I'm happy to let you know that my site "Fun of English Expressions" is finally
ready and you I invite you to visit it.
Click here
Idiom 1.
A NEW BLOOD.
Spoken American English.
Word-for-word translation:
НОВАЯ КРОВЬ.
What does it mean?
1. That's a kind of blood that was recently created and supposed to be
universal and compatible with any rhesus factor and blood group.
(Недавно полученный вид крови, который предполагается быть универсальным
и совместимым с любым резус-фактором и группой крови.)
2. Why are people being blood transfused? To change the blood for it bring
the body needed elements. That's why "a new blood" is something or
somebody who's arrived recently and is expected to bring new ideas and
revitalize the system.
(Почему людям делают переливание крови? Заменить кровь, которая принесет
организму необходимые элементы. Поэтому "новая кровь" - это недавно
появившиеся что-то или кто-то, от которых ожидают новых идей и оживление
системы!)
НОВАЯ КРОВЬ.
- I've never seen this bald guy before!
- Я не видела этого лысого парня прежде!
- That's right, he is a new blood! The managing staff is expecting
a lot from him!
- Правильно, он "новая кровь". И управляющие многого от него ожидают!
1. Thanks God it doesn't happen often but still it happens sometimes! We are
taking a saucepan with the soup out of the fridge, trying to close its door
with a leg and...get stumbled on someting and spill the soup on us!
(Хорошо, что не часто, но такое бывает: достаем из холодильника кастрюлю c
супом , пятимся назад, пытаемся закрыть дверку холодильника ногой,
обязательно на что-то натыкаемся и разливаем суп на себя .
!)
2. If you like this kind of feeling, you'll never guess the meaning.
But if you feel terrible, that's the key to the expression meaning.
(Если Вам нравится подобное ощущение, то Вы не догадаетесь о значении. Если
же Вы чувствуете себя отвратительно, то вот здесь и ищите смысл.)
Here's the meaning:
БЫТЬ В ЗАТРУДНИТЕЛЬНОЙ СИТУАЦИИ.
ИМЕТЬ БОЛЬШИЕ НЕПРИЯТНОСТИ.
The conversation of two friends one of which looks despairingly:
- You look terrible! What's happened?
- Ты скверно выглядишь! Что случилось?
- I'm in the soup! It could not be worse!
- У меня большие проблемы! Хуже и быть не может!
I hope you have enjoyed this issue! And till
tomorrow!
Please write on my e-mail about
your impressions and wishes. Bye-bye! Tory.