Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Управление проектами: эзотерические составляющие" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Школа Эсперанто
Информационный Канал Subscribe.Ru |
Выпуск 116
Здравствуйте, уважемые подписчики! Я очень рад снова встретиться с Вами после перерыва, вызванного выпускными экзаменами. Теперь наша рассылка, хотя бы номинально, ещё более авторитетна - её ведущий сравнялся с инициатором эсперанто, насколько это касается звания/титула/манеры обращения: mi jam estas doktoro, same kiel doktoro Zamenhof. Будем надеяться, что этот перерыв не слишком выбил Вас из колеи, так что - ek al plua laboro! Или "Почему эсперанто всё-таки не мёртвый язык и не проект?"
Уважаемые подписчики! Как некоторые из Вас возможно знают, по адресу antiesperanto.narod.ru функционирует ма-а-аленькая страничка, которую ведёт некий любитель интерлингвистики и которая начинена разнообразными критическими отзывами об эсперанто (критические мысли, помещённые там, не совсем уж бестолковы, но, право, лично я не вижу ничего настолько плохого в эсперанто, насколько последовательно этот любитель доказывает посетителям, что эсперанто - это ни в какие ворота не лезущая чушь). Кроме самих критик, любитель помещает на сайте так же и отзывы посетителей. Под номером, кажется, 7 помещено и моё письмо весьма более чем годичной давности (Вы, возможно, читали его, оно проходило в 13-ом номере рассылки "Что пишут об эсперанто" и доступно по адресу
http://subscribe.ru/archive/linguistics.540645656/200111/06095217.html). Открытое письмо Любителю Интерлингвистики (otnarepse@mail.com) И снова здравствуйте! Увы, я уже не хочу с Вами спорить. Тяжело и совсем не интересно спорить с человеком, не владеющим элементарной культурой спора. Ну что добавила к моему мнению Ваша с полугодичным опозданием пришедшая дописка? "Не буду комментировать" - неужели и нечего-то комментировать? Тем не менее, я наверное просто соскучился по Вам, поэтому всё-таки отреагирую в меру своего нежелания делать это. > Ну что сказать.... Патетика и пафос!.. И ни одного аргумента? Калькулятор подарить? В стандартном наборе Windows должен быть, поищите... > Не буду комментировать. Переживу... > Все доводы обсуждены ранее. И я не сказал совсем ничего нового? Мда, я был о себе всё-таки несколько лучшего мнения... > Письмо без ответа пролежало 1,5 года. Вот-вот... Неужели мой стиль настолько тяжёл, что непрофессионала- интерлингвиста "вырубает" на год? > Думаю, и у Павла мнение уже изменилось. Безусловнейшим образом!!! Всенепременно!!! Но, увы, не в Вашу пользу! Позвольте малость похвастаться: за это время я успел весьма хорошо подтянуть свой уровень владения языком; стал преподавателем эсперанто методом Че; совершил эсперанто-поездку в Польшу, где более недели говорил лишь на эсперанто; заполучил много интереснейших знакомых и друзей; начал в каком-то смысле зарабатывать на эсперанто (рецензируя книги и диски для эсперанто-периодики; вполне вероятно, что скоро начну корректорскую карьеру); познакомился ещё более близко с "конкурентами" эсперанто и с самим эсперанто, его историей, движением; и много чего ещё личного, неповторимого и просто того, чего я пожелал бы пережить всем самым дорогим мне людям... И я многое понял. В частности, что конкурренты эсперанто совершенно его не стоят; что все кажущиеся недостатки эсперанто - лишь продолжение его достоинств. Я мог бы ещё раз повторить всё то, что писал ранее, ещё более умными словами с ещё более основательной аргументацией, но зачем всё это - даже предыдущая, "простая" версия выбивает Вас на год из колеи, а вернувшись в неё, Вы словно и не помните, о чём шла речь... > Цифры как всегда вселенские: 10 000 000, Павел, это очень слишком. > Тут не один лишний ноль. Хорошо, не буду спорить, скорее всего это действительно много. Но даже сто тысяч эсперантистов, помноженные на всю эсперанто-историю и уже наработанную культуру - это гораздо больше, чем все Идо, Интерлингва и компания... > Боевиков Аль-Каиды и 10 тысячь не наберется, а их знает весь мир... А Гитлер был вообще один. И Заменгоф тоже один. И о каждом из них осталась своя память... Вам ближе слава Аль-Каиды? Что ж, берите пример у греков - у Вас есть хорошие шансы стать Геростратом-2. > Об Эсперанто (да и Идо в последне время) кроме эсперантистов, > разьве что любители кроссвордов да теле-викторин. Об Окцидентале и Интерлингве знают больше?! Дорогой мой, я был бы Вам чрезвычайно благодарен, если бы Вы указали мне ссылку хоть на единственный достойный учебник хоть одного неЭсперанто в сети! Ну о чём можно говорить, о какой пропаганде, если ни Идо, ни Интерлингву, ни Окциденталь невозможно выучить из-за банального отсутствия учебного материала?!!! (тут же заберу свои слова и сяду штудировать учебник, который Вы мне покажете, если таковой найдётся; только предупреждаю - я предпочитаю учебники на родном русском языке, ошмётки и подобия учебников меня не интересуют). А эсперанто я учил по интернетовскому учебнику, и подобные учебники и словари вполне доступны на МНОГИХ языках, кроме того в интернете выложено полное руководство по эсперанто-грамматике, которое по фундаментальности и объёму никак не может даже помыслить о возможности сравнения с Kompleta Gramatiko Detaloza, увидев которую в сети я едва не засмеялся... В интернете полно эсперанто-литературы и MP3-музыки! Но при этом за всё это время (полтора года, как Вы заметили) я так и не сумел ПОЩУПАТЬ то, за что ВЫ ратуете, прикоснуться к тому, что Вы пропагандируете. Везде лишь панегирики и пустая реклама. Учебников и реальных проявлений языка - пшик! > "Нечто надеющееся"(Esperanto), надеющееся уже второе столетие, > пора переводить как "БЕЗНАДЁГА". Нужно называть вещи своими именами. Что ж, тогда ИДО - мертвец, ИНТЕРЛИНГВА - лажа, а ОКЦИДЕНТАЛЬ - "Черт ногу сломит"... > Эсперанто это только проект. Прект старый и безнадежный. Ой, ну это меня просто nauzigas (доводит до тошноты). Что Вы знаете о проектах и непроектах? Детлев Бланке [Detlev Blanke] разработал специальную классификацию искусственных языков, которая определяла бы именно степень "состоятельности", "реализованности", позволяла бы отличить проект от уже-не-проекта (так называемая социологическая классификация). По ней все искусственные языки делятся на проекты, плановые полуязыки и в конце концов плановые языки. Давайте расскажу, почему же эсперанто НЕ есть проект. ПРОЕКТ потому проект, что не играет сколь бы ни было заметной роли в международном общении. Как правило имеются лишь учебники, возможно несколько журналов, но язык используется лишь автором и небольшой групкой его сторонников. Сюда Бланке относит среди прочих Idiom Neutral, Novial, Ro, Neo. ПОЛУЯЗЫК уже играет какую-то роль в МЕЖДУНАРОДНОМ общении. Полуязык пролучает какое-то развитие, он обогащается (не остается неизменным), на нём выходят книги, словари, периодика; имеется своё более-менее значительное языковое сообщество. Сюда Бланке относит всё, что так любит наш Любитель Интерлингвистики: Volapuk, Basic English, Latino sine flexione, Occidental, Ido, Interlingua. К ЯЗЫКАМ (полностью состоявшимся) Бланке относит лишь эсперанто - язык сравнимый с национальными в плане функциональности и функционирования, имеющий РАСТУЩЕЕ языковое сообщество. Кроме того, эсперанто соответствует ВСЕМ из 18-ти критериев реализации планового языка, которым кроме него не соответствует ни один плановый язык. Я их просто перечислю, и хватит, ладно? 1) Публикация основ языка (многие проекты) 2) Автор издаёт журнал на своём языке (напр. Ro, Medial) 3) Достаточно сильная пропаганда, существование приверженцев языка, наличие международной переписки 4) Наличие определённых организованных формы пропаганды, небольшие организации (напр. Idiom Neutral, Novial) 5) наличие небольшого количества переведённой и оригинальной художественной литературы 6) Множество журналов на данном языке 7) Использование для узкоспециализированных целей, науки, техники (Latino sine fleksione, Basic English) 8) Преподавание, негосударственные курсы 9) Некоторое устное использование, международные встречи (Volapuk, Occidental, Interlingua) 10) Более интенсивное практическое использование, наличие узкоспециализированных изданий и организаций 11) Более развитые национальные и международные организации 12) Многочисленные переводные и оригинальные произведения 13) Относительно распространённое преподавание, также в государственных учебных заведениях 14) Большие международные события, международные конгрессы 15) Использование в радоивещании [Передачи Польского радио на эсперанто любой смертный, имеющий доступ к интернету, может скачивать и слушать на www.wrn.org/ondemand/poland.html а где скачать радио на идо?] 16) Социальное и политическое расслоение говорящих 17) Собственное молодёжное движение 18) Использование в семьях, билингвизм детей Ещё раз повторяю, лишь эсперанто соответствует всем 18-ти критериям. Вы всё ещё полагаете, что эсперанто - лишь проект? Снимаю шляпу перед Вашей упёртостью... > Жаль, что "Делигация" пойдя на поводу у Эсперантистов приняла такой > же безнадёжный проет Ido. Жаль, что в мире очень много самоуверенных дилетантов, критикующих то, о чём они имеют далеко не полное представление. Которые вместо того, чтобы делать что-то конкретное (ещё раз даю бесплатный совет - порассказывайте на своём сайте конкретно о других искусственных языках!!!) просто сотрясают воздух беззалаберной болтовнёй. Тем, о чём Воланд сказал бы - "словесная пачкотня"... > "Прекрасно выполняет все возложенные на него функции" не только > Эсперанто, но и масса других подобных пректов. Бог ты мой, меня уже цитируют! Спасибо... Я не буду углубляться в дисскуссию, доказывая Вам, что эсперанто гораздо более проработан и функционален, чем какой бы то ни было другой искусственный язык хотя бы потому, что используется больше их по времени и больше по количеству говорящих. Лишь три малюсеньких факта: 1) Эсперанто легче для изучения, чем другие искусственные языки (а значит, более демократичен и даёт всем более равные возможности); 2) Эсперанто более интернационален (так как не ограничивает себя лишь романской лексикой и европо-язычными языковыми образцами); 3) Эсперанто всё же (Чёрт! Ну когда Вы уже признаете это!!!) более часто используется, а значит всё же ЛУЧШЕ удовлетворяет потребности многих в межнациональном общении. Всё, хватит. И так написал больше чем хотел. Остаётся лишь добавить, что я с нетерпением жду хоть каких-нибудь более-менее достойных реакций на мои настырные апологии эсперанто. Кроме того: НЕЗАВИСИМО от опубликования/неопубликования моего письма на Вашем сайте, оно будет опубликовано на страницах рассылки "Школа эсперанто" (www.subscribe.ru/catalog/job.lang.esplernejo) и, возможно, в иных сетевых и несетевых источниках. Bonan sanon! Plej Esperante - Pavel Mojhajev (Mevo) Al komenco
> Post la verboj "-iĝ-" NENIAM eblas uzi la akuzativon.
Mevo:
(продолжение)
La daŭrigo de la pristila studo
Evitu nenecesajn neologismojn!
Nun ni rigardu la neologismojn, kiuj estas proponataj por anstataŭi la mal-vortojn, almenaŭ en poezio:
Ni komprenas, ke al la proponintoj ĉi tiuj vortoj estas pli elvokantaj
ol la koncernaj mal-vortoj, ĉar ili jam konis tiujn radikojn, ĉu el sia
gepatra lingvo, ĉu el lingvoj fremdaj, kiujn ili jam lernis kaj pli multe
praktikis ol Esperanton.
Grava demando estas: ĉu la legantoj rekonas en tiuj vortoj ion similan al la literaturaj aŭ poeziaj vortoj el siaj naciaj lingvoj?
Ni sincere konfesas, ke ĝis nun ili impresas nin kiel vortoj fremdaj,
sen ia speciala koloro aŭ odoro. Kaj tiun impreson havas ankaŭ multaj
aliaj esperantistoj. La kaŭzo estas evidenta: en naciaj lingvoj tiaj
vortoj apartenas al altstilaj literaturaĵoj, kiel poemoj, paroladoj,
predikoj k.s. Kaj limigitaj en tiu kadro ili konservis sian aromon. Sed
uzataj en la ĉiutaga lingvo ili sonas komike.
Parolado de Zamenhof en la unua Rusia E-kongreso, Sankt-Peterburgo, 1910
Vi eble miros, ke mi parolas al vi ne ruse, sed Esperante; vi eble
diros, ke ĉar ni havas nun kongreson de samregnanoj kaj ĉiuj, aŭ
almenaŭ preskaŭ ĉiuj ĝiaj partoprenantoj komprenas tre bone la
saman lingvon, estas multe pri nature paroli al ili en tiu lingvo.
Ekzistas tamen gravaj kaŭzoj, pro kiuj mi elektis por mia parolo tiun
lingvon, por kiu ni batalas kaj por kiu ni kunvenis. Александр Пушкин
Я помню чудное мгновенье:
В томленьях грусти безнадежной,
Шли годы. Бурь порыв мятежный
В глуши, во мраке заточенья
Душе настало пробужденье:
И сердце бьётся в упоенье,
Al A.P. Kern Tradukis Boris Kolker
Memoras mi pri temp’ tenera,
En la langvor’ de trist’ senĉesa,
Sub prem’ de temp’ kaj ŝtorm’ ekscesa
En la ekzila atmosfero
Vekiĝ’ al koro venis vera.
La kor’ ekstazas en libero,
En la lito:
La gvidanto:
Учебные материалы, история, документы, просто информация - весь мир эсперанто!
Atendu la sekvan numeron post ĉ. unu monato! Ĉion la plej bonan! |
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу |
В избранное | ||