Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Судьи, 9: Авимелех, царь Шехема / 24.XII.18 пн



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 24 декабря 2018 года, понедельник.

Выпуск рассылки можно также прочитать на сайте: messia.ru/r3/arh/sud09.htm.

Сегодня мы читаем 9-ю главу Книги Судей.

(Перевод и комментарии: М.Г.Селезнев. Редактор: А.Э.Графов. // М.: Российское Библейское Общество, 2003.)

 

Этот текст:

На церковнославянском

Синодальный перевод

Современный русский перевод (РБО, 2011):
Без абз., с примеч.

Перевод "Новый перевод на русский язык" / "Слово жизни": "Новый перевод"; "Восточный перевод"

Септуагинта (греческий текст)

К
о
м
м
е
н
т
а
р
и
и

к

к
н
и
г
е:

М.Г.Селезнев о книгах Иисуса Навина и Судей
+
Комментарии из 'Брюссельской' Библии + из "Толковой Библии Лопухина"
+ по кн. У. Брюггемана  
+  Полность Брюггеман (там же – о "Пророках" и "Ранних Пророках")
"Новая Иерусалимская Библия" (там же – о "Ранних Пророках")
+ Библейский культурно–исторический комментарий – Введение к "Историческим книгам"
+
Эдвард Янг

свящ. Александр Мень:
Из "Библиологического словаря" + из кн. " Исагогика" + из кн. "Как читать Библию"

к

гла-
вам:

из 'Брюссельской' Библии и из "Толковой Библии Лопухина" —
см. "Комментарии:" после текста на bible-center.ru
.

 

Книга Судей

9 Придя в Шехем, к братьям своей матери, Авимелех, сын Еруббаала, обратился к ним и ко всему их роду с такими словами:

2 — Скажите горожанам Шехема: «Что для вас лучше: чтобы над вами властвовали все семьдесят сыновей Еруббаала — или один человек?» И не забывайте, шехемцы, что я-то кость от кости вашей и плоть от плоти вашей!

3 Родственники его матери передали эти слова всем горожанам Шехема, и те поддержали Авимелеха, сказав: «Ведь он нам родня». Они дали Авимелеху семьдесят шекелей серебра из храма Баал-Берита.

На эти деньги Авимелех нанял всяких оборванцев и негодяев. Во главе этого отряда он пришел в Офру, где жил род его отца, и убил своих братьев, сыновей Еруббаала. Он убил на одном камне семьдесят человек! Уцелел лишь Иофа́м, младший сын Еруббаала, — ему удалось спрятаться.

6 Собрались все горожане Шехема и жители Бет-Милло́ — и возвели Авимелеха на царство. Это было у дуба, что близ священного камня, в Шехеме.

9:1 Шехем — См. примечание к ИисНав 17:7.
[Шехем — один из крупнейших городов северной Палестины. В середине II тыс. до н. э. Шехем был столицей большого государства на территории Палестины. Он оставался важным экономическим и политическим центром и после появления израильтян. Сюда приходит Ровоам, чтобы стать царем над десятью северными племенами Израиля, и здесь же северные племена, отвергнув Ровоама, кладут начало своему собственному царству (3Цар 12).
 Шехем — единственный крупный город Палестины, который не упоминается в книге Иисуса Навина как враждебный израильтянам.]

9:2 ...горожанам Шехема... — Букв.: «...хозяевам Шехема...» Речь идет о полноправных и зажиточных гражданах, чье мнение решало судьбу города.

9:4 ...семьдесят шекелей серебра... — Букв.: «...семьдесят серебром...» Слово «шекель» в таких случаях часто опускается (ср. Быт 20:16; 24:22; 37:28).

Для того чтобы набрать войско, эта сумма слишком мала (ср. огромные суммы, упоминаемые в других местах книги Судей, — тысяча семьсот шекелей золота в 8:26; тысяча сто шекелей серебра в 16:5 и 17:2). Возможно, автор хотел подчеркнуть, что воины Авимелеха и впрямь были оборванцы, раз нанимались за такие деньги!

9:5 Ср. убийство семидесяти сыновей Ахава узурпатором Ииуем в 4Цар 10.

9:6 Бет-Милло (букв. «Дом наполнения») — Иногда полагают, что речь идет о каком-то городе близ Шехема. Но скорее это один из районов Шехема.

В 2Цар 5:9; 3Цар 9:15,24 и 11:27 слово Милло («Наполнение») обозначает какую-то часть Иерусалима или постройку в Иерусалиме, возможно — укрепленную камнем насыпь на восточной стороне Иерусалимской цитадели, над Кедронским оврагом.

Еще один Бет-Милло упоминается в 4Цар 12:20 (неясно, идет ли речь о селении близ Иерусалима или о районе Иерусалима).

...у дуба... — Перевод условный. Еврейское слово эло́н (как и эла́, алла́, алло́н) означает просто «большое дерево»; это может быть и дуб, и распространенное в Восточном Средиземноморье мастиковое дерево (фисташка мастичная).

В Ветхом Завете отражено много преданий, связанных с большим деревом («дубом»), стоявшим близ Шехема. В Быт 12:6-7 Господь является Аврааму близ Шехема, у «дуба Морэ́» («дуб Наставника»), и Авраам воздвигает там жертвенник Господу. В Быт 35:4 домочадцы отдают Иакову «чужих богов», которых Иаков зарывает «под Шехемским дубом». В ИисНав 24:23-26 израильтяне отдают Иисусу Навину «чужих богов», а Иисус устанавливает на этом месте — «под дубом, что в святилище Господа», в Шехеме, — священный камень. Этот же «дуб, что близ священного камня» упоминается здесь, в Суд 9:6 (вместо маловразумительного эло́н муцца́в «поставленный дуб» представляется разумным читать эло́н маццева́ «дуб священного камня»).

В Суд 9:37 будет упомянут «дуб Прорицателей» — возможно, то же, что «дуб Наставника» в Быт 12:6.

 

9:7 Гаризим — Шехем лежит в ложбине меж горами Гева́л и Гаризим.

9:8 ...поставить над собой царя. — Букв. не «поставить», а «помазать». В Ветхом Завете ритуал возведения на царство включает в себя помазание оливковым маслом (1Цар 16:1-13; 3Цар 1:39). Слово «помазанник» (маши́ах) стало у древних евреев синонимом слова «царь».

9:9 ...мое масло, которым чествуют богов и людей? — Масоретский текст: «...мое масло, которое во мне чтут боги и люди?» Перевод по конъектуре, в пользу которой говорит Ватиканский кодекс Септуагинты.

 

9:15 — Ср. притчу в 4Цар 14:9, где речь идет о наглом колючем кусте и ливанском кедре.

9:23 ...дух распри... — Букв.: «злой дух». Злой дух, посылаемый Богом, упоминается в истории Саула (1Цар 16:14-16,23; 18:10; 19:9). Ср. также упоминание о «лживом духе» в 3Цар 22:21-23.

9:28 ...он, сын Еруббаала, и его наместник Зевул должны служить людям Хамора, Шехемоваотца! — Масоретский текст неясен, букв.: «...сын Еруббаала и его наместник Зевул. Служите людям Хамора, Шехемова отца!» Предлагается вместо евр. ивду́ («служите») читать аведу́ («служили») или яавду́ («пусть служат»). Из этих двух конъектур в данном переводе выбрана последняя.

Хамор, который упоминается здесь, а также в Быт 33:19 (ИисНав 24:32) и в Быт 34:1-26, всегда именуется «отцом Шехема». В Суд 9:28 и Быт 33:19 (ИисНав 24:32) это означает «отец города Шехема». Однако в Быт 34:1-26 Шехем — человек (Хамор — правитель, а Шехем — его наследник). Это не единственный случай в Ветхом Завете, когда название города, народа или страны одновременно оказывается именем прародителя.

Полагают, что под «людьми Хамора» (Суд 9:28) и «сыновьями Хамора» (Быт 33:19) имеется в виду шехемская знать, возводящая свой род к Хамору.

9:31 ...тайно... — Слово торма́ в Ветхом Завете более не встречается. Значение «тайно» предполагается для него на основании Септуагинты (Ватиканский кодекс) и Вульгаты.

∙ ...возбуждают горожан против тебя. — Еврейский текст неясен. Перевод по конъектуре.

 

 

 

 

9:37 Пуп Земли (евр. Таббу́р-ха-А́рец) — очевидно, какой-то ориентир в окрестностях Шехема (холм? святилище?).

9:44 ...со своим отрядом... — Перевод по конъектуре. В масоретском тексте: «со своими отрядами».

9:45 ...место это засеялсолью. — Символ того, что на этой земле уже не будет ничего живого (образ соляной пустыни как места, где жизнь невозможна, см. во Втор 29:22; Пс 106:34; Иер 17:6; Соф 2:9).

Засеивание земли солью в знак проклятия в Ветхом Завете встречается только в Суд 9:45, но такой обряд известен по ассирийским надписям.

 

9:46 Некоторые ученые считают, что Шехемская башня находилась в стороне от Шехема. Вероятнее, однако, что это была особо укрепленная часть Шехема (дворцовый комплекс? то же самое, что Бет-Милло в 9:6?); ср. в 9:51-52 упоминание «башни», которая находилась внутри города Тевеца. В таком случае текст 9:46-49 просто живописует один из эпизодов гибели Шехема, о которой в общем виде уже было сказано в 9:45. Подобные повторы, детализирующие сказанное ранее, характерны для Ветхого Завета.

∙  ...в укреплении... — Значение евр. цери́ах неясно (возможно — «подземелье»).

∙  Эл-Берит означает «Бог договора» или «Эл договора» (о божестве по имени Эл см. примечание к ИисНав 3:10. [<Слово Эл> со значением "бог" встречается и у других древних семитских народов. В сирийском городе Угарит во II тыс. до н.э. таково было имя верховного божества.]). Скорее всего, храм Эл-Берита — то же, что храм Баал-Берита (Суд 9:4), хотя в ханаанейском пантеоне Эл и Баал — разные боги.

7 Когда об этом сказали Иофаму, он поднялся на вершину горы Гаризи́м и оттуда прокричал:

 

— Слушайте меня, горожане Шехема, тогда и Бог вас услышит!

8 Собрались как-то раз деревья поставить над собой царя.

«Царствуй над нами», — предложили они маслине.

9 Но та сказала: «А мое масло, которым чествуют богов и людей? Что же, мне больше не давать его? Только для того, чтобы возвыситься над другими деревьями?»

10 «Царствуй над нами ты», — предложили деревья смоковнице.

11 Но та сказала: «А мои сладкие плоды? Что же, мне больше не давать их? Только для того, чтобы возвыситься над другими деревьями?»

12 «Царствуй над нами ты», — предложили деревья виноградной лозе.

13 Но та сказала: «А мое вино, веселящее богов и людей? Что же, мне больше не давать его? Только для того, чтобы возвыситься над другими деревьями?»

14 «Царствуй над нами ты», — сказали деревья терновому кусту.

15 И тот ответил: «Если вы и вправду делаете меня своим царем — что ж, приходите, укройтесь в моей тени. А не сделаете меня царем — от терновника разгорится огонь, который уничтожит кедры ливанские!»

 

16 Разве вы поступили честно и правильно, возведя Авимелеха на царство? Разве добром воздали вы Еруббаалу и его роду? Такое ли воздаяние заслужил Еруббаал? 17 Мой отец воевал за вас, жизнью рисковал, чтобы спасти вас от мидьянитян! 18 А вы теперь восстали против его рода и перебили его сыновей — убили на одном камне семьдесят человек! И поставили Авимелеха, сына его рабыни, царствовать над вами, горожанами Шехема, — из-за того лишь, что Авимелех вам родня.

19 Если вы сейчас поступили честно и правильно, воздав так Еруббаалу и его роду, — что ж, радуйтесь своему Авимелеху, и пусть он радуется вам!

20 А если вы поступили неправильно и нечестно — пусть Авимелех разожжет огонь, который уничтожит горожан Шехема и жителей Бет-Милло! Пусть горожане Шехема и жители Бет-Милло разожгут огонь, который уничтожит Авимелеха!

 

21 После этого Иофам бежал в Беэ́р, прочь от своего брата Авимелеха, и поселился в Беэре.

22 Авимелех властвовал над Израилем три года. 23 Но Бог послал меж Авимелехом и горожанами Шехема дух распри, и шехемцы отвернулись от Авимелеха. 24 За гибель семидесяти сыновей Еруббаала, за их пролитую кровь, должны были поплатиться и Авимелех, их брат, который их убил, и горожане Шехема, которые помогали ему в этом убийстве!

25 Из вражды к Авимелеху горожане Шехема устраивали на вершинах окрестных гор засады. Сидевшие в засадах грабили всех, кто проходил мимо. Авимелеху донесли об этом.

26 В Шехем пришел Га́ал, сын Э́веда, со своими родичами. Горожане Шехема понадеялись на него. 27 Они пошли в виноградники, собрали урожай, давили виноград в давильнях, веселились и праздновали, а потом, в храме своего бога, ели, пили и поносили Авимелеха. 28 Гаал, сын Эведа, говорил:

— Что такое Авимелех? А что такое Шехем! Нам быть слугами Авимелеха? Это он, сын Еруббаала, и его наместник Зеву́л должны служить людям Хамо́ра, Шехемова отца! С какой стати мы будем служить Авимелеху? 29 О, если бы я правил этими людьми — уж я-то прогнал бы Авимелеха!

И он бросил вызов Авимелеху:

— Собирай войско, выходи на бой!

30 Зевул, правитель города, услышал, что говорит Гаал, сын Эведа, — и пришел в ярость. 31 Он тайно послал к Авимелеху вестников с таким сообщением: «В Шехем пришел Гаал, сын Эведа, со своими родичами. Они возбуждают горожан против тебя. 32 Приходи ночью со своими людьми и устрой засаду за городом, 33 а рано утром, как только взойдет солнце, напади на город. Гаал, со своими людьми, выйдет тебе навстречу — и попадет в твои руки».

34 Ночью Авимелех выступил в поход со всем своим войском. Они расположились вокруг Шехема в засадах, четырьмя отрядами.

35 Гаал, сын Эведа, стоял у городских ворот — и тут из засады появился Авимелех со своими людьми. 36 Гаал увидел их и сказал Зевулу:

— Какие-то люди спускаются с гор! Зевул ответил:

— Да нет, это не люди, это тени на горах.

37 Но Гаал заговорил снова:

— Это люди, они спускаются с Пупа Земли! И еще один отряд идет от дуба Прорицателей!

38 Тогда Зевул сказал ему:

— А не ты ли говорил: «Кто такой Авимелех, с чего нам быть его слугами?» Вот они — люди, которых ты презираешь! Иди и сражайся с ними!

39 Гаал, во главе горожан Шехема, вступил в бой с Авимелехом. 40 Авимелех обратил их в бегство и преследовал до самых городских ворот; многие были убиты. 41 После этого Авимелех расположился в Аруме́. А Зевул прогнал Гаала с его родичами прочь из Шехема.

42 На другой день шехе́мцы снова вышли из города. Об этом донесли Авимелеху. 43 Он разделил свое войско на три отряда и устроил засаду. Увидев вышедших из города людей, он напал на них. Все они были перебиты: 44 сам Авимелех со своим отрядом занял городские ворота, а другие два отряда устремились на вышедших из города и перебили их.

45 Сражение между Авимелехом и шехемцами длилось целый день. Авимелех захватил город и убил всех его жителей. Он разрушил Шехем, а место это засеял солью.

46 Когда жители Шехемской башни узнали о происходящем, они собрались в укреплении при храме Эл-Бери́та. 47 Авимелеху донесли, что все они собрались в этом укреплении. 48 Тогда Авимелех, приведя своих людей на гору Цалмон, топором нарубил сучьев, взвалил их на плечо и велел своим воинам:

— Живее! Делайте, как я!

49 Нарубив сучьев, воины пошли за Авимелехом. Они обложили укрепление сучьями и подожгли. Так погибли все жители Шехемской башни, около тысячи мужчин и женщин.

50 Потом Авимелех двинулся на Тевец, осадил город и взял его. 51 В городе была неприступная башня; туда бежали все жители Тевеца, и мужчины и женщины. Они заперлись там и поднялись на самый верх. 52 Авимелех подступил к башне, чтобы взять ее. Когда он был уже у дверей башни и собирался ее поджечь, 53 какая-то женщина сбросила ему на голову ручной жернов и проломила ему череп.

54 Авимелех тут же подозвал своего оруженосца и приказал ему:

— Обнажи меч и убей меня. Пусть не говорят обо мне: «Его убила женщина!»

Оруженосец пронзил его мечом, и Авимелех умер. 55 Увидев, что он мертв, израильтяне разошлись по домам.

56 Так Бог воздал Авимелеху за преступление, которое тот совершил против своего отца, — за убийство семидесяти братьев. 57 И шехемцам Бог воздал за их злодеяния.

Так сбылось проклятие Иофама, сына Еруббаала.

 

 

9:53 ...ручной жернов... — Мельницы были неизвестны в древней Палестине (вращающиеся жернова появились там лишь в греко-римскую эпоху). Муку мололи вручную; это считалось делом женщин и рабов. Зерна рассыпали по большому плоскому камню, который лежал на земле (нижний жернов; евр. пе́лах тахти́т). Двигая по нему вперед и назад другой камень — небольшой, продолговатый, снизу плоский (верхний жернов; евр. пе́лах ре́хев) — зёрна растирали в муку. В данном случае еврейский текст говорит о верхнем жернове (пелах рехев).

Буду очень благодарен как за молитвенную, так и за материальную поддержку.
О последней можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

В следующем выпуске: Судьи, 10:1–12:7.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq.

Постараюсь ответить на вопросы.

Божьего благословения!

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник 
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" —» www.messia.ru

Следить за новыми выпусками рассылки и другими материалами сайта можно
в нашем канале в Телеграме (messiaru)

»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«


В избранное