Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Рим.15:20-16:27: Заключение и постскриптум / 1.X.18 пн


Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке
(она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

Отправлено: 01-Oct-2018 9:48


=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 1 октября 2018 года, понедельник.

 

Выпуск рассылки можно также прочитать на сайте: messia.ru/r3/arh/ro15-16.htm.

 

Сегодня мы завершаем чтение Послания (Письма) апостола Павла римлянам (стихи 15:20–16:27).

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть"). [АУДИО (ред. 2004 г.)]

Добавлено сравнение с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии.

Комментарии
введение, комм. к книге:

Для скачивания:

В.Н.Кузнецова: PDF/EPUB/FB2.   К.Барт.
Н.Т.Райт. Популярный комментарий
Мартин Лютер
др. мат-лы на twirpx.com 
комм-и на karatuz.prihod.ru

  
 введе-
ние, комм. к книге:
Джон Стотт (серия "Библия говорит сегодня")
к главам:        
15
16

(оранжевым выделяем ссылки, доступные в РФ только через VPN, прокси и пр.)

ХРИСТИАНАМ РИМА*

(20) Я всегда старался проповедовать там, где об имени Христа еще не слышали, чтобы не строить на фундаменте, заложенном другими, (21) а исполнить слова Писания:

"Те, кому о Нём не возвестили, увидят,
   и те, кто не слышал, поймут".

22 Это и было причиной того, что я до сих пор не побывал у вас, хотя много раз собирался. (23) Но теперь я завершил свои труды в этих краях и надеюсь, что мне удастся исполнить многолетнее желание (24) и по пути в Испанию увидеть вас и хотя бы отчасти насытиться общением с вами. А потом, надеюсь, вы окажете мне помощь в том, что мне понадобится для этого путешествия. (25) Теперь же я направляюсь в Иерусалим, чтобы послужить там святому народу Божьему. (26) Дело в том, что общины Македонии и Ахайи решили оказать помощь нуждающимся братьям в Иерусалиме*. (27) Они приняли хорошее решение, а впрочем, они у них в долгу: если те поделились с ними своими духовными богатствами, то и язычники должны помочь им в их земных нуждах.

28 Когда я это исполню и лично доставлю им то, что было для них собрано, я направлюсь в Испанию и по пути навещу вас. (29) И я знаю, что, когда я приду к вам, я принесу вам в изобилии благословенные дары Христа.

30 Прошу вас, братья, — ради Господа нашего Иисуса Христа и ради любви, даруемой Духом, — усердно молитесь за меня Богу, (31) чтобы неверующие в Иудее не причинили мне вреда, а помощь, которую я несу в Иерусалим, была благосклонно принята там святым народом Божьим. (32) И тогда, если будет на то Божья воля, я буду счастлив побывать у вас и отдохнуть душой с вами. (33) Да будет Бог, источник мира,* со всеми вами. Аминь.

 

16 1 Представляю вам нашу сестру Фе́бу, дьякониссу общины* в Кенхре́ях. (2) Примите ее во имя Господа, как подобает верующим, и окажите помощь, если она будет в чём нуждаться. Она сама многим помогала, в том числе и мне.

3 Привет от меня При́ске и А́квиле, которые вместе со мной служат Христу Иисусу. (4) Они рисковали за меня собственной головой, и им не один я благодарен, а все церкви из язычников. (5) Передавайте мой привет и церкви, которая собирается у них дома. Привет от меня моему дорогому Эпене́ту, который первым в Азии поверил в Христа. (6) Привет Марии, которая так много для вас потрудилась.

7 Привет Андро́нику и Юнии, моим соплеменникам, которые были со мной в тюрьме, они широко известны среди апостолов и поверили Христу раньше меня. (8) Привет Амплиа́ту, с которым Господь связал меня узами любви*. (9) Привет Урба́ну, служащему со мной Христу, и дорогому моему Ста́хису. (10) Привет Апеллесу, чья верность Христу испытана. Привет домочадцам Аристобу́ла. (11) Привет моему соплеменнику Геродио́ну. Привет христианам из домочадцев Нарки́сса. (12) Привет Трифе́не и Трифо́се, которые потрудились для Господа. Привет дорогой Перси́де, много потрудившейся для Господа. (13) Привет Ру́фу, избраннику Господа, и его матери, которая и мне стала матерью. (14) Привет Асинкри́ту, Флего́нту, Герме́су, Патроба́су, Герма́су и всем остальным братьям, которые с ними. (15) Привет Филологу и Юлии, Нере́ю и его сестре, Олимпа́су и всем христианам с ними. (16) Приветствуйте друг друга братским поцелуем. Привет вам от всех церквей Христовых.

17 Прошу вас, братья, остерегайтесь тех, кто вносит разногласия и ставит препоны на пути веры*, — наперекор тому учению, которое вы получили. Держитесь от них подальше. (18) Эти люди не Господу нашему Христу служат, а собственным похотям. Своей лестью и красивыми речами они обманывают простодушных. (19) Ваша верность Радостной Вести известна всем, и это меня радует. Желаю вам быть мудрыми на добро и несмышлеными на зло. (20) А Бог, источник мира, скоро сокрушит Сатану вам под ноги. Милость Господа нашего Иисуса да будет с вами.

21 Вам передают привет Тимофей, мой сотрудник, Лу́кий, Ясо́н и Сосипа́тр, мои соплеменники. (22) И я, Те́ртий, писавший это письмо, приветствую вас в Господе. (23) Привет передает вам Гай, мой гостеприимный хозяин, в доме которого собирается вся церковь. Привет вам от Эра́ста, городского казначея, и от брата нашего Ква́рта.

25 Воздадим славу Тому, кто может укрепить вас в вере, как гласит моя Весть и проповедь об Иисусе Христе, и как открывает тайная истина, которая много веков была сокрыта, (26) а ныне явлена через писания пророков и, по велению вечного Бога, стала известна всем народам, чтобы все покорились вере. (27) Ему, единому мудрому Богу, через Иисуса Христа да будет слава вовеки. Аминь.


15.24 по пути в Испанию — в некоторых рукописях иное чтение: "после того как побываю в Испании, приду к вам".

15.29 дары Христа — в некоторых рукописях: "дары Радостной Вести о Христе".

15.33 В древнейшем папирусе Р46 опущено слово аминь, а дальше следует текст 16.25-27.

16.3 `Аквила (лат.) — орел.

16.7 Юнии — в ряде рукописей: "Юнию".

16.15 Юлии — в ряде рукописей вместо Юлии — "Юлию".

16.20 Господа нашего — в некоторых рукописях следует: "Христа". Милость Господа нашего Иисуса да будет с вами — в некоторых рукописях эти слова отсутствуют.

16:23 В целом ряде рукописей после этого стиха есть также ст. 24: "Милость Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами. Аминь", но отсутствуют ст. 25-27.

 

15.21 Ис 52.15    15.22 Рим 1.13    15.25-26 1Кор 16.1-4    15.26 2Кор 8.1-4    15.27 1Кор 9.11
16.3 
Деян 18.2    16.13 Мк 15.21    16.21 Деян 16.1    16.23 Деян 19.29; 1Кор 1.14; 2Тим 4.20

*Заглавие В СРП: "Письмо христианам в Риме" (это и нижеследующие примечания сделаны редактором рассылки).
*15:26 В СРП: "помощь беднякам из народа Божьего".
*15:33 В СРП: "Пусть Бог, источник мира, будет".
*16:1 В СРП: "служительницу церкви".
*16:8 В СРП вм. "с которым Господь связал меня узами любви" — "любимому брату моему в Господе".
*16:17 В СРП: "кто вносит разлад и сбивает с пути".

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

В следующем выпуске: Второзаконие, 12–13.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq.

Постараюсь ответить на вопросы.

Божьего благословения!

Редактор-составитель рассылки
священник Александр Поляков
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru

Следить за новыми выпусками рассылки и другими материалами сайта можно
в нашем канале в Телеграме (messiaru)

»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«
»Форум сайта«


В избранное