Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

За 2004-04-07

Re: Язык этот был в основном устным

Добрый день всем-всем-всем любителям и ценителям русского языка!

Я пропадала надолго - ремонт квартиры, переезд, прочие приятные хлопоты не
оставляли времени на "личную жизнь". Но сейчас в великом деле
складывания-упаковывания домашнего барахла образовался перерывчик, и я
возвращаюсь в нашу с вами "курилку" - потрепаться о любимом предмете.

> > Язык этот был в основном устным
>
>
> и не поняла, почему "язык был устнЫМ", а не "язык был устнЫЙ"
> почему "каким?", а не "какой?"

Таня, в школьных учебниках на этот счет приводится такой пример: можно
сказать и "Горький был великий писатель", и "Горький был великим
писателем" -- то есть ВОЗМОЖЕН И ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ (кто? что? какой? ...), И
ТВОРИТЕЛЬНЫЙ (кем? чем? каким? ...) ПАДЕЖ для именной части составного
именного сказуемого, в котором в качестве глагола-связки используется глагол
"быть". Если этот самый глагол-связка опускается (в настоящем времени) -- то
именная часть может стоять только в именительном падеже: "Чехов -- великий
писатель". Если в качестве связки -- другой глагол, не "быть" ("являться",
"становиться", "казаться"...), то падеж именной части - только творительный.
А вот с неопущенным "быть" возможны варианты.

Давайте попробуем "прочувствовать" (помните, я все время писала про языковое
чутье, интуицию, на которой и базируется хорошая, грамотная речь, в том
числе и письменная?) смысловую разницу между этими вариантами. К примеру,
можно ли сказать "Горький был грузчик, разнорабочий..."? Очевидно, нельзя,
хоть А. М. Горький некоторое время и трудился в качестве грузчика, ученика в
мастерской. разнорабочего. А вот фраза "Горький был грузчиком, разнорабочим,
учеником..." вполне имеет право на существование и включается во многие
биографии писателя.

Дело в том, что в подобных предложениях именительный падеж именной части,
как правило, указывает на УСТОЙЧИВЫЙ признак предмета, на ПОСТОЯННО присущую
ему качественную характеристику, а творительный - на ВРЕМЕННЫЙ ПРИЗНАК.
Грузчиком Горький был некоторое время, а писателем остался, что называется,
в веках. В приведенном Таней примере язык был в основном, по преимуществу
устнЫМ в течение какого-то периода времени, что и подчеркнул автор этой
фразы, выбрав - интуитивно, разумеется, - творительный падеж.

Надо еще заметить, что это смысловое различие бывает КАК ПРАВИЛО, но не
всегда; различение "устойчивого, постоянного" именительного и "временного"
творительного в случае со сказуемым-существительным проводится более
последовательно, чем со сказуемым-прилагательным. Кроме того, как именная
часть сказуемого прилагательные в именительном падеже больше присущи
разговорному стилю речи, а в творительном - книжному.

Всего хорошего,
до следующих писем!

Ирина
#167 () mailto:job.lang.rus-LIST@subscribe.ru
http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/120533

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.rus-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.rus--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   anna***@l*****.ru 2004-04-07 21:30:50 (#120533)

Re: Заимствования

Привет всем!
Может, я немного не в тему, но хочется обяснить, что считается
заимствованиями, а что исконно рускким. Это не так-то просто.
Итак:
Исконно руская лексика - это те слова и выражения, которые достались
нам по наследству от предыдущего состояния. Вот пласты исконно русккой
лексики:

1. Индоевропейское единство (когда все языки иноевропейской семьи были
единым языком): дуб, волк, бронза, мёд, мать, сын, новый, шить и др. -
обозначения растений, животных, металлов, минералов, орудий труда,
формы хозяйствования, виды родства и т.д.

2. Общеславянское единство (до VI в. н.э.): много конкретных
существительных, например, голова, горло, сердце, ладонь, а также
другие: воля, грех, счастье и др.

3. Восточнославянское (древнерусское) (единое бытование русского,
украинского, белорусского языков - с VII по XIV вв.): собака, белка,
плотник, деревня, слобода и др.

4. Собственно русская лексика (после XIV в. - самостоятельное
существование русского языка, белорусского и украинского, их
расхождение, обособление): партийность, агрессивность, линейка,
чайник, леспромхоз (чисто русские слова - все сложносокращённые),
МХАТ, радиоузел, паровоз и др.

Заимствованные - это все остальные слова, в том чяисле
старославянские.

С уважением, Елена.
#166 () mailto:job.lang.rus-LIST@subscribe.ru
http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/120199

-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.rus-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:job.lang.rus--unsub@subscribe.ru

http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2004-04-07 14:56:12 (#120199)