Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Управление проектами: эзотерические составляющие" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Школа Эсперанто
Школа ESPERANTO
55
Здравствуйте, дорогие друзья! Saluton, karaj amikoj!
>> responde al
via demando - в ответ на ваш
вопрос
>
>Кстати, одна неясная вещь.От всех
ли глаголов можно образовать таким
же
>образом наречие?
>respondi отвечать
- responde
в ответ
>vidi видеть
- vide
???
>sidi - side
???
>И как они будут переводиться?
>Нельзя же "видя", "сидя",
потому что это vidante,
sidante.
Конечно, заменив -i
на -е,
наречия можно образовать от всех
глаголов.
Но иногда нужно хорошенько
подумать, "разгадывая" их
значение.
Kuri -
бежать, kure
- бегом, kurante
- бежа (бегая). Разница между kure и
kurante в том,
что kure
отвечает на вопрос "как?", а kurante - на
вопрос
"что делая?"
Очевидно, что и между словами side - sidante, vide - vidante, stare -
starante и т.п. будет
аналогичная разница. У слова
"сидя" есть фактически
два значения: первое отвечает на
вопрос "как?", второе - на
вопрос "что
делая?". На эсперанто они
переводятся словами side
и sidante. И
т.п.
По-моему, так!
>unuafoje UEA-estrarano
farigxis rusiano
Эту фразу можно понять двояко.
1. Впервые членом руководства
УЭА стал россиянин.
2. Впервые член руководства УЭА
стал россиянином.
Для ясности лучше было
сформулировать иначе:
unuafoje kiel UEA-estrarano
elektighis rusiano.
el notlibreto de
Esperanto-instruisto
Предикатив.
Выражаясь проще, предикатив -
это именная часть составного
сказуемого.
Например, li volas esti
kuracisto. Сказуемое здесь - esti kuracisto, а
предикатив - kuracisto.
Несмотря на то, что в русском языке
предикатив
передаётся творительным падежом
(быть кем/чем - врачом), на эсперанто
он
передаётся обычным именительным
падежом без предлогов. Подобные
конструкции
все наверняка проходили. А все ли
смогут объяснить разницу между
следующими
выражениями?
Pentristo pentras la
ridantan knabinon (1)
Pentristo pentras la knabinon ridanta (2)
Pentristo pentras la knabinon ridante (3)
Pentristo ridanta pentras la knabinon (4)
В первом предложении причастие ridanta стоит в
винительном падеже и
напрямую относится к слову knabino. Простой
случай: художник рисует
смеющуюся девочку.
В третьем предложении
деепричастие ridante
относится к художнику, так как
деепричатие вообще не может
относиться к объекту действия
(дополнению).
Смеясь, художник рисует
девочку.
В четвёртом предложении
причатие ridanta
относится к художнику (если бы
оно относилось к девочке, оно бы
стояло в винительном падеже). Смеющийся
художник рисует девочку.
И наконец самый интересный
второй случай. Здесь слово ridanta, находясь
сразу за определением (за knabino) является
предикативом (отличие от
четвёртого предложения - именно
позиция после дополнения). И
перевести эту
фразу можно только так: художник
рисует девочку смеющейся. То
есть,
неизвестно, смеётся ли она на самом
деле, может быть, она даже плачет, но
художник рисует её смеющейся, т.е.
на картине она будет смеяться.
А если бы мы во втором
предложении прибавили -n
к ridanta, мы
бы потеряли
предикатив и получили бы простой
первый случай, только с другим
порядком
слов.
Mevo
Количество проектов
вспомогательного международного
языка уже в 30-х
годах исчислялось сотнями (300 и даже
более)... Среди бесчисленных
претендентов на роль
международного языка проект д-ра
Л.Л.Заменгофа занимает
особое положение. Поэтому на нем, на
личности его автора и порожденном
им
международном движении следует
остановиться особо.
Создатель Эсперанто Людовик
Лазарь Маркович Заменгоф родился 15
декабря
1859 г. на западной окраине России - в
городке Белостоке, ныне входящем в
состав Польши. Еще в детстве на него
произвело гнетущее впечатление то,
что
люди разных национальностей
(Белосток населяли русские, евреи,
белорусы,
поляки) говорят на своих языках: это
обособляет, отчуждает их друг от
друга.
Его отец держал в Белостоке школу.
Позднее Марк Заменгоф перебрался с
семьей
в Варшаву, где работал
преподавателем иностранных языков
в гимназии...
Владея несколькими языками,
юноша Заменгоф сконструировал свой
язык для
международного общения,
руководствуясь чисто интуитивными
соображениями и
оказался бесспорно способным
интерлингвистом. Но еще больше
изобретательности проявил он в
пропаганде своего проекта:
разослал его
прежде всего в редакции газет
разных стран, в научные общества.
Это был
упорный мечтатель, идеалист и
гуманист, жаждавший
облагодетельствовать
человечество, дать ему средство для
умиротворения всех враждующих в
мире
сил.
На свой язык др
Эсперанто-Заменгоф смотрел не на
как на простое средство
общения разноязычных людей, а как
на панацею от всех общественных
бед. В
этом заключалась "внутренняя
идея" эсперантизма, которую он
провозгласил на
первом же конгрессе своих
последователей: олицетворенная в
Эсперанто идея
всеобщего умиротворения, сказал он,
уже начинает объединять "в
единую семью
все народы, все слои и все классы
человеческого общества". Эту
идеологию
Заменгоф хотел связать со своим
языком навечно. На II Всемирном
конгрессе
эсперантистов он одержимо заявил:
"Если нас, первых пионеров
Эсперанто,
заставят избегать в нашей работе
всякой идейности, мы с возмущением
разорвем
и сожжем все, что мы писали на
Эсперанто!" Свою речь на открытии
III
конгресса (Кембридж, 1907) он закончил
возгласом: "Да здравствует
Эсперанто!
Но прежде всего - да здравствует
цель и внутренняя идея
эсперантистов!"
Творец эсперантской утопии
фанатически верил в то, что "если
достаточно
пропагандировать Эсперанто, он
распространится между всеми
народами, и тогда
люди перестанут быть злыми, поймут,
что они - братья"...
Э.Свадост. Как возникнет всеобщий
язык?
что пишут об эсперанто
"Существование универсального
языка облегчило бы взаимоотношение
всех наций;
тогда человеку было бы достаточно
знать всего два языка - родной и
международный" (Абдул-Баха).
"О члены законодательных
собраний мира! Изберите единый
язык, дабы
пользовались им все на земле, и
примите также общую письменность...
Сие
послужит делу единения, когда бы вы
ведали о сём, и станет величайшим
средством установления согласия и
продвижения цивилизации, о если бы
вы
уразумели!" (Бахаулла)
Интересно, что вскоре после того,
как Бахаулла явил эти строки,
доктор
Заменгоф приступил к созданию
эсперанто - самого
распространенного в
настоящее время искусственного
языка международного общения. Дочь
Заменгофа
Лидия была бахаи. Абдул-Баха писал: "Необходимо
оценить по достоинству язык
эсперанто, ибо это - начало
осуществления одного из важнейших
принципов
Бахауллы, но следует продолжить
работу по его улучшению и
совершенствованию".
http://bahaigor.narod.ru/8pr.htm
Перевод трудных фраз из
повести "Миссионеры"
(продолжение)
Со стороны пролива стлался черный
тяжелый дым
De la golfa flanko sternighis nigra
peza fumo
У развалин старого пирса море
горело
Apud ruinoj de malnova piero brulis
maro
Не иначе кто-то кого-то потопил Evidente iu iun dronigis
То ли вечерний утреннего, то ли
утренний вечернего...
Chu vesperulo matenulon, chu
matenulo vesperulon...
Тут, когда десант высаживали, целый
флот вечерних сожгли!
Chi tie, kiam oni surterigis
trupojn, oni forbruligis tutan floton de
vesperuloj!
К мерным толчкам в борт прибавились
частые хлесткие шлепки
Al la egalmezuraj batoj en la
shipflankon aldonighis oftaj lautaj plaudoj
Малейшее подрагивание палубы под
босыми ногами
La plej eta tremero de la ferdeko
sub la nudaj piedoj
Количество стычек в нейтральных
водах возрастало с каждым днем
Kvanto da bataletoj en neutralaj
akvoj pligrandighadis chiutage
Вчера, например, в проливе между
Сожженными островами сошлись в
поединке
трехкорпусный ракетоносец
утренних и каноэ береговой охраны
вечерних
Hierau, ekzemple, en markolo inter
la Forbruligitaj Insuloj duelis trikorpa
raketporta shipo de matenuloj kaj bordgarda kanuo de vesperuloj
Исковерканный до неопознаваемости
ракетоносец сел на рифы, после чего
был
добит ракетным залпом с острова
Kripligita ghis nerekoneblo, la
raketshipo surrifighis, post kio ghi estis
finbatita per raketa salvo el la insulo
Такое случалось Tielajoj
okazis de tempo al tempo
Что же касается каноэ береговой
охраны, то оно, потеряв мачту, и с
заклиненной турбиной Kio
koncernas la bordgardan kanuon, ghi, perdinte
maston, kaj kun kojnumighinta turbino
Оставалось последнее средство, и на
каноэ к нему прибегли
Restis lasta rimedo, kaj sur la
kanuo oni ghin uzis
из-за черного хребта Тара-Амингу на
большой скорости вывернулся
ракетоплан
вечерних el malantau la
nigra kresto de Tara-Amingu kun granda rapido
elflugis raketoplano de vesperuloj
Судя по всему, вел его пилот
высокого класса
Jughante lau chio, ghin stiris
altklasa piloto
он единственной ракетой сжег
остатки каноэ вместе с трупами и,
заложив
крутой вираж, ушел с набором высоты
к Ледяному Клыку
li per sola raketo forbruligis la
restajhojn de la kanuo kune kun la
kadavroj kaj, farinte krutan turnon, foriris, levighante, al la
Glacia
Kojnodento
архипелаг висит на последнем
волокне веревки, и вчера это
волокно чуть было
не оборвалось... la
arkipelago pendas sur lasta fibro de shnuro, kaj hierau
tiu fibro preskau shirighis...
ПИСЬМО МАТЕРИ
Сергей Есенин
Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.
Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто ходишь на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.
Я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.
Я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.
Не буди того, что отмечталось,
Не волнуй того, что не сбылось,
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.
И молиться не учи меня. Не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.
Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне.
Не ходи так часто на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.
LETERO AL LA PATRINO
tradukis
Hilda Dresen
Chu bonfartas vi, patrino kara?
Vivas mi. Saluton, patrinet'!
Super via kabanet' kampara
Brulu lum' vespera en kviet'.
Oni skribas, ke vi maltrankvilas,
Ke pri mi sopiras via kor',
Ke vi en paltet' malnova iras
Sur la vojon en vespera hor'.
Kaj al vi en la krepusko blua
Jena bildo prezentadas sin -
Kvazau iu en drinkejo brua
Per tranchilo finna vundis min.
Ho, vi trankvilighu, mia bona!
Estas nur deliro via tim'.
Ja ne estas tia mi fripono,
Ke mi mortu ne vidinte vin.
Mi ja restis same amoplena,
Revas nur pri tio en sekret',
Ke reveni igu la chagreno
Baldau min al nia kabanet'.
Mi revenos, kiam en ghardeno
Blanke arboj floros en printemp'.
Sed ne veku min en frumateno
Kiel iam dum autuna temp'.
Vi ne veku miajn disrevighojn,
Lasu chion, kio pasis for, -
En tro juna agho chian malfelichon
Devas sperti mia laca kor'.
Ankau preghi ne instruu min. Ja vane!
Al malnov' ne rekondukos voj'.
Vi nur helpos min per via amo,
Vi nur estas mia sola ghoj'.
Do forgesu vian maltrankvilon,
Tro ne suferadu via kor'.
En paltet' malnova vi ne iru
Sur la vojon en vespera hor'.
TRI AVINOJ
Tri maljunaj avinoj silente sidas kune sur parka benko. Post
periodo unu
oldulino profunde ghemas, "Ho ve, ho ve....!"
Post kelkaj plu minutoj dua oldulino simile elkore ghemas,
"Ho ve, ho ve,
ve, ve!" kaj forvishas larmon.
La tria avino protestas, "Sinjorinoj, tio ne taugas! Ni jam
konsentis ke
hodiau ni ne konversaciu pri niaj gefiloj!"
SEAN CONNERY
Sean Connery cheestas lunchon kun sia komerca direktoro. Sean
iras al la
necesejo kaj revenas post kelkaj minutoj. La antaua parto de lia
pantalono
estas malseka.
La direktoro, rigardante la malsekon, enketas,"Sean, kio
okazis? Chu vi
malsanas?"
"Ne, mi estas tute sana," respondas la filma stelo,
"Estas nur char chiufoje
kiam mi vizitas komunan urinejon, kaj mi estas urinanta, la ulo
apud mi
chiam turnas sin al mi kaj diras,"Hej! Chu vi ne estas Sean
Connery?"
прислал Alan Mendelawitz (Австралия)
Sean Connery - Шон Коннери,
знаменитый актер ("Джеймс
Бонд")
![]() |
Предыдущие номера "Школы
Эсперанто": 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 (Р-Э разговорник) 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 (полезные ссылки) 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 |
До новых встреч!
konkordo@itl.lv
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу | Рейтингуется SpyLog |
В избранное | ||