[JFWRus] По поводу перевода слова JAWS.
Здравствуйте,
Всё, сворачиваем дисскусию, ибо она не продуктивна. Желающие продолжить
милости прошу ко мне в мыло, а всем участникам я думаю это просто не
интересно.
На самом деле перевод губки обладает самым большим преймуществом,
заключающемся в том, что он короче всех и его проще всего набирать, то есть
не надо переключать язык или держать шифт. Поэтому уж относитесь к моему
переводу без излишней эмоциональной реакции, хорошо? Основная причина чисто
функциональная, уж не думал я что такие вещи вызовут такой взрыв эмоций и
придётся объяснять свою позицию ещё раз.
Лингвистические тонкости своей позиции я оставлю за рамками рассылки и могу
изложить их делающим только в мыле, поскольку всей рассылке читать это явно
не интересно.
До свидания.
***
Это сообщение No3364
было разослано для 297 участников дискуссионного листа
[JFWRus] По поводу перевода слова JAWS.