Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Screen reader JAWS for Windows Russian

[JFWRus] Shift - регистр

Здравствуйте, всем.
Обращаюсь к разработчикам русской локализации jaws. где можно подправить названия
клавиш, регистр, ввод, контроль, ну это же не в какие ворота не лезет! ну если
энтер ещё вводом называть куда не шло, то шифт регистром - цирк да и только!
Заранее спасибо.

Ответить   Fri, 18 Apr 2008 14:50:15 +0400 (#740733)

 

Ответы:

Здравствуйте, Денис!
Названия клавиш легко назначаются в диспетчере конфигурации, в пункте "Параметры
клавиатуры" на вкладке "Метки клавиш".

Николай

***
Это сообщение No 6836
было разослано для 421 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re: Shift - регистр

Ответить   Sat, 19 Apr 2008 00:36:20 +0600 (#740749)

 

Здравствуйте,

Отвечаю Вам как один из разработчиков. Мы разрабатываем русские челюсти,
заметьте русские а не англифицированные. По правилам русской машинописи
клавиша, которую Вы называете Шифтом, называется регистр. Привыкайте
говорить по-русски, а не на чёрти каком диалекте.

Если Вам сложно говорить по-русски, то заходите в диспетчер конфигурации в
рзадел настройки клавиатуры и там исправляете.

Всегда пожалуйста.

До свидания.

***
Это сообщение No 6837
было разослано для 421 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re: Shift - регистр

Ответить   Fri, 18 Apr 2008 22:46:50 +0400 (#740803)

 

Здравствуйте, Serge.

Вы писали 18 апреля 2008 г., 21:46:50:

Сергей, а подскажите пожалуйста где прячется сакраментальное приветствие
"джавс для виндоуз готов" которое произносится при запуске джоза.
В пятой версии я его легко нашел. Это файл
D:\JAWS50\SETTINGS\ENU\DEFAULT.JSS
А скажите в восьмой и девятой версии джоза где спрятано это приветствие?
Потому как сколько не рылся найти не смог ни в ручную ни с помощью поиска в
тотал командере по ключевому слову в тексте
Ни в просто юзере ни в олл юзерах.

Ответить   Sat, 19 Apr 2008 10:12:39 +0300 (#740826)

 

Здравствуйте,

По-моему в файле jfw.rus. Точно не помню, поскольку сами понимаете какой
объём информации приходится обрабатывать. Но точно в Rus файле.

До свидания.
Я целую губки в темноте, но подозреваю, что не те. (c) Эстрадная песенка.

***
Это сообщение No 6849
было разослано для 421 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[3]: Shift - регистр

Ответить   Sat, 19 Apr 2008 14:09:22 +0400 (#740886)

 

Здравствуйте, Serge.

Вы писали 19 апреля 2008 г., 13:09:22:

Нет, ни в jfw.rus, ни вообще в rus файлах ничего такого нет. При открытии
блокнотом там вообще какая-то белиберда.
А какими буквами писалась фраза русскими или латинскими?

Ответить   Sat, 19 Apr 2008 16:51:58 +0300 (#740916)

 

Vande omentaina, pryv!

Ответить   Anarendil Sun, 20 Apr 2008 00:42:23 +0400 (#740996)

 

Здравствуйте, Anarendil.

Вы писали 19 апреля 2008 г., 23:42:23:

А что же с ними делают. Если я хочу изменить приветственную фразу?

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 14:23:22 +0300 (#741126)

 

Vande omentaina, pryv!

Данные файлы доступны в исходном коде только локализаторам JAWS.

Ответить   Anarendil Sun, 20 Apr 2008 16:47:36 +0400 (#741145)

 

Здравствуйте, Anarendil.

Вы писали 20 апреля 2008 г., 15:47:36:

Если уж очень нужно, то просто, но не правильно сделать замену
через словарь синтезатора или Джоза.
А сложнее через функцию-событие AutoStartEvend в Default.jss.
Только на мой взгляд это не самая серьёзная проблема, чтобы на
неё тратить время.

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 16:05:16 +0300 (#741153)

 

Здравствуйте, Олег.

Вы писали 20 апреля 2008 г., 16:05:16:

Ну это понятно. тут ничего сложного, если в тексте вдруг не встретится
такаяже фраза...

ОК> А сложнее через функцию-событие AutoStartEvend в Default.jss.

А нельзяли здесь как можно подробнее. Ну как для танкиста-моториста.

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 18:51:48 +0300 (#741185)

 

Здравствуйте, pryv.

Вы писали 20 апреля 2008 г., 18:51:48:

Лень полностью вникать черновой пример заготовка.
Она работает не идеально.
В default.jss в функцию autostartevend вставить после if (DefaultFirstTime ==
0) then
следующее:
StopSpeech ()
Saystring ("моё приветствие")

Но, это черновой вариант стоп спич не полностью обрывает речь.
предыдущих сообщений.
Хотя зачем это не могу понять.
Так не получиться.

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 20:00:00 +0300 (#741200)

 

Всем привет!

Вариант, работающий с небольшими помехами в Джозе 9.0:

SayString ("Мое приветствие")
StopSpeech ()
if (DefaultFirstTime == 0) then
let DefaultFirstTime = 1

Для себя сделал по-другому : вписал новое приветствие с помощью редактора
ресурсов. Добавил туда первые две цифры из номера версии. Усилия не слишком
велики. Но терпение нужно.

Нейбор.

***
Это сообщение No 6942
было разослано для 419 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re: Приветствие Джоз.

Ответить   Mon, 21 Apr 2008 16:37:18 +0400 (#741433)

 

Здравствуйте, Anarendil.

Вы писали 20 апреля 2008 г., 15:47:36:

Куда? куда?
Сударь! не были бы вы столь любезны пояснить ваше высказывание относительно
локализаторов.
А заодно прошу вас также если это вас не очень затруднит на пальцах
объяснить каким образом я могу изменить текст приветственной фразы.

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 18:42:59 +0300 (#741182)

 

Здравствуйте,

Это не удивительно. Rus файл - это DLL ка и было бы странно если бы не
увидели там белиберду.

Соответствующими. JAWS латинсткими, готов к работе русскими.

До свидания.

***
Это сообщение No 6858
было разослано для 421 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[5]: Shift - регистр

Ответить   Sat, 19 Apr 2008 19:22:57 +0400 (#741006)

 

Здравствуйте, Serge.

Вы писали 19 апреля 2008 г., 18:22:57:

А не могли бы вы порекомендовать какую-нибудь программку редактор длл чтобы
можно было подредактировать эту фразу.
И почему бы её вообще не вернуть в тот же файл и открытым текстом как в
джоз5. Я имею ввиду default.jss

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 13:38:30 +0300 (#741117)

 

Здравствуйте,

Любой редактор ресурсов, например Resourse Hacker.

Потому что мы делаем профессиональную, а не любительскую русификацию через
словарь.

До свидания.
Я целую губки в темноте, но подозреваю, что не те. (c) Эстрадная песенка.

***
Это сообщение No 6900
было разослано для 420 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[7]: Shift - регистр

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 15:35:31 +0400 (#741150)

 

Доброго времени суток, Сергей.

Вы писали:

Извините, но мы работаем на компьютере, а не на пишущей машинке, а это
немного разные вещи. Покажите мне хоть одну страницу в интернете, или в
любом компьютерном учебнике, где бы горячие клавиши имели следующее
обозначение:
Окно+r
окно+регистр+отмена
контроль+регистр+отмена
альт+контроль+удаление

Сергей, Вы прекрасно знаете, что ни один компьютерный термин не может быть
чисто русским, поскольку эта индустрия развивалась не в русскоязычной среде.
И хотим мы этого, или нет, но английские термины всё-равно в ней укоренятся
навсегда, в том числе и названия клавиш.
Так зачем заставлять начинающих пользователей учить русские
названия клавиш зная, что это ни к чему не приведёт, а только затруднит им
дальнейшее освоение компьютера. Тем более, что на сегодняшний день не
существует унифицированного обозначения русских названий клавиш
Вы же не разрабатываете программу по освоению пишущей машинки, там такой
подход можно было бы понять. Я ещё не встречал ни одной русской, или
русифицированной программы, где бы переводились названия клавиш ctrl, alt,
shift, del и esc. Такое изобретение есть только в JAWS.
Далее, если следовать Вашей логике, то если когда-нибудь будет переведена
справка JAWS, то в списках горячих клавиш вместо привычных сочетаний будут
указанны следующие:
вставка+окно+ф4
вставка+отмена
контроль+ вставка+5
Не делайте этого. Вы этим только испортите качественный програмный продукт и
затрудните пользователям освоение и работу на компьютере.
Не воспринимайте мои слова как наезд, а только как конструктивную критику и
предложение по улучшению русского интерфейса. Вы делаете хорошее дело, но
прислушивайтесь иногда и к пожеланиям пользователей, ведь это Вы для них
делаете, а не для себя.
Кстати, это не лично в Ваш адрес, Сергей, а ко всем разработчикам русского
интерфейса JAWS.

Ответить   Иван Штефуряк Sat, 19 Apr 2008 10:20:01 +0300 (#740827)

 

Здравствуйте,

Ну клавиатура имеет корреляцию, разве не так?

Иван, не хорошо преувеличивать, я не переводил слово Windows. Поскольку в
машинописи отсутствуют клавиши Контроль, Альт., Windows, то перевод если и
был осуществлён, то по созвучию. Переведена иначе была только клавиша
Регистр, поскольку она есть в машинописи. Мы долго решали как переводить все
клавиатурные комбинации, в частности по правилам Российской компьютерной
индустрии клавиша Контроль была переведена как Управление или символ
управление. Но поскольку это было не стандартизовано, то мы решили
остановится на созвучном переводе Контроль.

Перевод на русский всегда вызывает проблемы. В качестве примера - я до сих
пор помню ругань пользователей на кнопку "Пуск", а теперь все привыкли и
никаких проблем это не вызывает.

Это вопрос очень и очень спорный. компьютерная индустрия некоторое весьма
значительное время в штатах и в СССР развивалась ноздря в ноздрю причём
совершенно не зависимо.
К примеру можно привести одну из весьма продвинутых в своё время машин -
БЭСМ 6, которая в отличие от более поздних разработок не была срисована с
зарубежных аналогов.

Это тоже вопрос весьма спорный. Как правило начинающие пользователи как раз
знакомы с названиями клавиш на пишущей машинке, тем более, что нередко - это
люди не молодые, которым проще ориентироваться в таких названиях. Молодые же
люди как правило уже априоре знакомы с компьютером и у них проблем не
возникает. Кроме того, когда человек осознаёт по переводу для чего
предназначена та или иная клавиша - это тоже улучшает освоение. Например,
человек нажимая клавишу Удаление, понимает, что он будет удалять объект, а
нажимая клавишу Вставка - что он включает или выключает режим вставки, а
нажимая клавишу Отмена, что он отменяет действие.

Пусть разработчики русского софта равняются на образец...

Идея мне наравится, Иван, спасибо, мы это обсудим...

Иван, это вопрос трижды и четырежды спорный, см. выше.

Иван, Ваша проблема состоит в том,что Вы рассматриваете проблему локализации
челюстей только со своей колокольни, не думая о других аргументах, только
часть которых была приведена выше. Мы же со всем коллективом Элита групп
обсуждали эту проблему далеко не один раз и решение было принято нами
коллегиально после взвешивания всех аргументов. Да и кроме того, только что
я разговаривал с человеком, недавно купившим компьютер, я ему часто
помогаю - человек достаточно молодой и он мне сказал, что сначала было
непривычно, а теперь он привык и ему даже вроде нравится.

До свидания.
Я целую губки в темноте, но подозреваю, что не те (c) Эстрадная песенка.

***
Это сообщение No 6849
было разослано для 421 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[3]: Shift - регистр

Ответить   Sat, 19 Apr 2008 14:07:36 +0400 (#740885)

 

Штефуряк И. пишет:

Туманян С. отвечает:

Извините, но как в JFWRus, так и в TC уже достаточно человек высказалось про
колокольни вполне однозначно., а именно, что Перевод непереводимых в силу
традиции терминов неприемлим.

Почему Элита Груп берет на себя такие полномочия? Кто наделил Вас ими?
Почему такие важные вопросы решаются "могучей кучкой"? Зачем тогда все эти
словари грамматик, справочники, теории перевода и т. д? Правильно ли я
понимаю, Сергей Туманян, что для Вас никто и ничто не указ? Что
единственно-правильное мнение - это Ваше мнение?

Ну да, отлично Вас понимаю. У меня под окном часто ходит псих, который
кричит примерно следующее: "За сталина! Смерть фашистским оккупантам!" и еще
многое, подобное этому. Ему, я так думаю, тоже нравится... А вот жильцам
дома как-то не по себе.

Подводя итог, хотелось бы еще раз напомнить, что привыкнуть можно ко всему,
это заложено в натуре человека, но вот иногда бывает так, что в квартиру
удобнее заходить через дверь, а не залазить по водосточной трубе. Ваш
перевод челюстей - это попытка принудить пользователей залазить к себе домой
по водосточной трубе, причем, видимо, Вам это по приколу, поэтому, мне так
кажется, что эта дискуссия будет бесполезной, ибо "могучая кучка" уже все
для себя и за всех решила.

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 04:42:07 +0400 (#741010)

 

Здравствуйте,

Не удержался от ответа. Потому что когда у Вас лично Дашка будет достаточное
количество знаний, умений, коммерческой интуиции и много чего ещё, то Вы
сможете создать фирму Анти Элита груп и делать альтернативный перевод и
локализацию так как нравится и кажется правильным Вам. А пока уровень Ваших
знаний недостаточен, то Вам хотите ли Вы того или не хотите придётся
пользоваться таким продуктом, который производит Элита Групп.

Говоря о словарях, сегодня слазил в словарь Ожегова, который является
безусловным авторитетом словаря русского языка. Слово регистр там есть, а уж
простите слова Шифт там нет, как и прочих англоязычных названий клавиш.
Прежде чем дискутировать - неплохо бы учить мат. часть - это полезно.

Вот только что посоветовался с профессиональным лингвистом, который учился в
Мариса Тереза и учился достаточно давно, когда учили не так как сейчас, а
нормально. При этом вопрос мной был задан так: "Как правильно перевести
название вот этой клавиши - Шифт или Регистр?". Ответ дословно прозвучал
так: "Какой идиот предложил перевод Шифт?". Заметьте - это не
обзывательство, а прямая цитата профессионала.

Могу ещё порекомендовать всем желающим позвонить в институт русского языка и
спросить как правильно перевести. О результатах доложите. Ответ я знаю,
поскольку звонил, не поленился.

А ещё многие говорят слова типа Ихний, или ложить, так что мы следуя
пожеланиям этих людей должны переводить именно так?

В общем, учите мат. часть. Эта бессмысленная дисскуссия мне надоела.

До свидания.
Я целую губки в темноте, но подозреваю, что не те. (c) Эстрадная песенка.

***
Это сообщение No 6870
было разослано для 420 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[5]: Shift - регистр

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 09:36:07 +0400 (#741043)

 

Сергей, ну зачем же переходить на личности во вполне нормальном и естественном
споре? Я полагаю, что судить об уровне знаний того или иного участника рассылки
сейчас не время и не место, уж извините. Ну а далее по существу:
во-первых, очень уважаемый мной словарь Ожегова в данном случае не аргумент,
так как он не содержит специальных терминов или по крайней мере на них не ориентирован.
Да и создавался он достаточно давно. Во-вторых, если уж говорить о переводе,
то английское слово "shift" уж никак не может быть переведено как "регистр" в
данном контексте, потому что эта клавиша, помимо временного переключения регистра,
выполняет ещё кучу функций, известных вам не меньше моего.
Лично мн енепонятно ваше упорство и нежелание слушать многочисленные аргументы,
приводимые в рассылке. Ну и наконец ссылка на институт русского языка здесь неуместна
также, потому что, к примеру, локализацию Windows осуществляли уж наверное не
менее профессиональные переводчики, чем в Элита груп, но нигде я там не встречал
никакого "регистра".

Николай

***
Это сообщение No 6880
было разослано для 420 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[6]: Shift - регистр

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 14:42:48 +0600 (#741083)

 

Здравствуйте,

Я всегда веду дисскуссию на уровне дискутирующего. Дашка позволила себе
перейти на личности, а я ответил ей вполне согласитесь обосновано на её
вопрос, разве нет?

Слово регистр он всё же содержит. Да и последнее переиздание было как мы
выяснили совместными усилиями совсем недавно.

Кстати о переводе форточек. Я великолепно помню дикий лай и возмущение
публики по поводу перевода кнопки Старт, как Пуск, или Вы этого не помните?
Ничего, привыкли. И сейчас некоторые, даже из нашей слепецкой среды
нгазывают кнопку Windows как кнопка пуск. Это уже стало привычно.

До свидания.
Я целую губки в темноте, но подозреваю, что не те. (c) Эстрадная песенка.

***
Это сообщение No 6901
было разослано для 420 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[7]: Shift - регистр

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 15:28:31 +0400 (#741151)

 

Здравствуйте!

Даже если она поступила именно так, то зачем же уподобляться? Но, впрочем, это
уже за рамками тематики рассылки.

То, что этот словарь содержить слово Регистр - ещё не доказательство того, что
этим словом нужно называть клавишу Шифт. Вот, например, против энтер - ввод или
спэйс - пробел я ничего не имею. Но слово Шифт уже достаточно обрусело, и вполне
можно считать его русским, оно даже уже склоняется: с шифтом, без шифта и т.д.

Но Шифт ведь не переименовали? :-)

Николай

***
Это сообщение No 6905
было разослано для 420 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[8]: Shift - регистр

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 20:57:15 +0600 (#741171)

 

Здравствуйте,

Не судите, если даже не представляете, о чем говорите.

Спасибо, я, хвала Аллаху, поюзав Ваш продукт, решила избавить себя от
постоянных стрессов, слыша Регистры, отмены и вернулась к оригинальному
Джозу и английскому интерфейсу ОС.

Сергей, положите на место поваренную книгу.

Причем тут Г. ожегов и его словарь? По моему, да и не только моему
представлению, Перевод должен производится с Английского на Русский, а не с
Английского на Туманянский.

И вообще это было бы очень странно, если английские названия обнаружились в
Русском толковом словаре!

Прежде чем учить мат.часть, неплохо было бы хотя бы чуть-чуть понимать, что
на дворе 21 век, уважаемый Сергей Туманян. А что касается мат.части, то, мой
Вам совет, учите мат.часть по предмету, а не по приколу.

Понятно. На следующий год, когда Вашему лингвисту перевалит за первую сотню,
дайте мне знать, я пришлю 3 поздравительные гвоздички... Думаю намек
понятен?

Как тут справедливо было замечено кем-то из бунтующей общественности, по
выходным в Институт звонить ненадо. Тех.персонал, даже если он работает в
Институте русского языка, не становится от этого грамотнее. А от меня
комментарий будет следующий: звонить надо было не в институт русского языка,
а в институт лингвистики, и говорить не с представителями клуба "золотой
возраст", а с современными лингвистами. Пора уже как-нибудь осознать, что
мир не стоит на месте и меняется все, что подвержено этим изменениям, в том
числе и нормы перевода с Английского на Русский, слышите, Сергей, на
Русский, а не на Туманянский!

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 15:57:54 +0400 (#741131)

 

Здравствуйте, Serge.

Вы писали 20 апреля 2008 г., 9:36:07:

Вот это хамство! что хочу, то и ворочу! ненравиться не кушайте, и вообще замолчите!

Может это и полезно, но извините у меня на клавиатуре на клавише shift написано
shift, а не регистр. тогда давайте всем фирмам, производящим клавиатуры для россии
отпишим - пишите регистр, мы слова шифте не знаем и знать не хотим, в словаре
такого нетууууууу!

в

А вы знаете, как раньше проводили анестезию, наливали стакан спирта и отпиливали
ногу пилой, ну потом тряпку с хлороформом на лицо и шили обычной иглой и суровой
ниткой и это раньше было правильно!

и

Ну честь вам и хвала, Сергей! а теперь ещё раз позвоните, пожалуйста, в этот
институт и предложите им изъять всю компьютерную литературу где встречаются слова
типа shift,contraldelit ну и тогдалее. нечего тут английскую таробарщину разводить.,

Вот именно, что бессмысленая, Вот именно что надоела! компьютер он и в африке
компьютер, а не умный вычислитель!

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 17:48:58 +0400 (#741187)

 

Приветствую, Всех!

Да, длинные названия несколько раздражают, но я у себя решил проблему
следующим образом:
навешал через default.jdf на комбинацию шифт таб или как это девятой версии
jaws регистр таб звук wm_typing.wav. Теперь для меня не существенно как
будет в локализации произноситься шифт или регистр. Кстати говоря, навешал
звуки или слова на горячие клавиши и опять же без разницы контрол или
контроль alt или альт.

попробуйте, думаю, что многих это устроит.

Желаю удачи. Раф.
nazr***@m*****.ru

***
Это сообщение No 6871
было разослано для 420 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[5]: Shift - регистр

Ответить   "raf nazarov" Sun, 20 Apr 2008 06:29:32 +0400 (#741045)

 

Здравствуйте, raf.

Вы писали 20 апреля 2008 г., 6:29:32:

Вот именно, что решили сами, но речь сейчас идёт не о том как решить проблему
самостоятельно, вариантов много, а говорим мы сейчас о том как правильно перевести
названия клавиш!

Ответить   Sun, 20 Apr 2008 17:52:06 +0400 (#741189)

 

Здравствуйте, Serge.

Вы писали 18 апреля 2008 г., 22:46:50:

Оччень интересно! Всю жизнь сколько себя помню все и всегда называли
эту клавишу шифтом. И на информатике так учат. И кто это интересно предумал
поменять название.
Ладно ещё назвать какс лок так, ещё куда не шло но шиифффт! Ужас.

С уважением Алексей

***
Это сообщение No 6845
было разослано для 421 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[2]: Shift - регистр

Ответить   Sat, 19 Apr 2008 11:24:08 +0400 (#740857)

 

Привет!

Да выходит что в место Голоши, мы должны говорить Мокроступы!

есть слова которые плотно вошли в нашу речь хотя они и иностранные.

За руссификации джоза очень большое спасибо, но когда идёт перегиб тоже
негодится.
Если клавиша подписана на Клавеатуре Шифт, то и Джоз должен говорить шифт,
а не ригистр и т .д.
Пока.

***
Это сообщение No 6848
было разослано для 421 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[3]: Shift - регистр

Ответить   Sat, 19 Apr 2008 14:22:55 +0300 (#740883)

 

Здравствуйте, Сергей!
Я вполне за чистоту русского языка, так как сам преподаю его в школе. Но ведь
компьютер не печатная машинка, соответственно, и шифт - не совсем регистр. Есть
такое понятие Терминология. И среди терминов всегда было множество заимствованных
слов. Мне кажется, это как раз тот случай, когда клавиши нужно называть именно
в уже привычном, вошедшем в норму употребления английском варианте, а иначе это
какое-то славянофильство получается. Давайте мы уж тогда слово "компьютер" переименуем
во что-нибудь этакое, в "вычислитель", к примеру.
Я вообще в рассылки пишу редко, но тут задело за живое.

Николай

***
Это сообщение No 6854
было разослано для 421 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[2]: Shift - регистр

Ответить   Sat, 19 Apr 2008 20:06:32 +0600 (#740922)

 

Здравствуйте, Сергей.

Отвечаю Вам как один из разработчиков. Мы разрабатываем русские челюсти,
заметьте русские а не англифицированные. По правилам русской машинописи
клавиша, которую Вы называете Шифтом, называется регистр. Привыкайте
говорить по-русски, а не на чёрти каком диалекте.

Вот если мой ученик на вопрос зрячего "что ты нажимал, что не получается то-то
и то-то", ответит "я нажимал комбинацию Регистр плюс вставка", как вы думаете,
поймёт ли его зрячий.
Нет, я понимаю, можно и калоши по-русски переименовать, но зачем?

--
С уважением
Алексей
Самара
slep19***@y*****.ru

***
Это сообщение No 6943
было разослано для 419 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[2]: Shift - регистр

Ответить   Mon, 21 Apr 2008 13:54:13 +0400 (#741435)