[JFWRus] О руссификации
Всем привет, а Сергею - отдельный!
Сергей пишет:
Говоря о словарях, сегодня слазил в словарь Ожегова, который является
безусловным авторитетом словаря русского языка. Слово регистр там есть, а уж
простите слова Шифт там нет, как и прочих англоязычных названий клавиш.
Сергей, Вы подумали, что сказали? Вы в словарь Ожегова лазили?
Вы хоть знаете, кто это такой?
Вот Вам информация к размышлению:
Ожегов, Сергей Иванович
Серге?й Ива?нович О?жегов (1900
-
1964
) - лингвист, лексикограф, доктор филологических наук, профессор.
Сергей Ожегов родился
22(9) сентября
1900 г., в поселке Каменное (ныне город
Кувшиново
) Тверской губернии. Окончил
Ленинградский университет
(1926). Ученик
В. В. Виноградова
и
Л. В. Щербы
. Основатель и первый заведующий сектором
культуры речи
Института русского языка АН СССР
(с 1952).
Один из составителей <Толкового словаря русского языка> под редакцией
Д. Н. Ушакова
(1935-1940). Автор одного из самых известных и популярных русских словарей -
однотомного <
Словаря русского языка
1992
- при участии
Н. Ю. Шведовой
); словарь Ожегова фиксирует современную общеупотребительную лексику, демонстрирует
сочетаемость слов и типичные фразеологизмы. Словник словаря Ожегова
лёг в основу многих переводных словарей.
Основные труды посвящены русской лексикологии и лексикографии, истории русского
литературного языка, социолингвистике, культуре русской речи, языку отдельных
писателей (П. А. Плавильщикова, И. А. Крылова, А. Н. Островского) и др.
Редактор <Орфографического словаря русского языка> (1956, 5 изд., 1963), словарей-справочников
<Русское литературное произношение и ударение> (1955), <Правильность
русской речи> (1962). Основатель и главный редактор сборников <Вопросы культуры
По инициативе Сергея Ивановича Ожегова в 1958 году в
Институте русского языка
была создана Справочная служба русского языка, отвечающая на запросы организаций
и частных лиц, касающихся правильности русской речи.
Так вот, Сергей, Вы хоть посмотрите, когда умер Ваш тезка! А слово, например,
Фрустрация там есть? В словаре Ожегова? Это ж надо, простите, пожалуйста, такое
ляпнуть! Ну с каких пор маленький словарь Ожегова стал словарем еще и иностранных
слов и специальных терминов? А ну-ка найдите там мне словосочетание Когнитивный
дисонанс!
Или хотя бы, слово когнитивный! Блин, караул! Щас мы причешем весь великий могучий
под гребенку одного небольшого словаря! Сергей, пожалуйста, думайте, что говорите,
и перед тем, как словарем пользоваться - тоже с мыслями собраться не грех!
Кстати, не задумывались над возможностью обратиться в вышеупомянутую справочную
службу русского языка? Или, например, можете задать вопрос на сайте
www.gramota.ru
С почтением, Денис, г. Харьков.
***
Это сообщение No 6875
было разослано для 420 участников дискуссионного листа
[JFWRus] О руссификации
Привет всем!
Да, ну вы тут и развели дебаты! Скажу тогда и своё, пусть и не оригинальное.
Я считаю, что русифицировать нужно очень аккуратно. Все термины старатся не
изменять. Использовать старые привычные названия.
Для слепых это может быть весьма забавно или наоборот проблематично. Вот
напишем в документации "регистр" или "отмена", а потом попробуйте найти
этакое на клавиатуре!
Можно даже указывать так:
эскейп (esc)
шифт (shift)
Чесно говоря лично меня раздражает всякий "контроль", "регистр", "ввод",
"отмена", поставив jaws 8.0 мне пришлось всё исправлять, поскольку
непривычно!
А как сергей пишет, "интер" меня тоже корёжет. Ну привык я к "энтер".
Да, для новичков, не знакомых с английским это облегчит понимание.
Облегчит в самом начале, но затруднит дальнейшее понимание всего остального.
Помните, историю со значками / иконками / пиктограммами? Так нафиг
переводить уже имееющееся.
А если хочется поизвращаться, то и язык скриптов можно перевести! Ну зачем
писать этими неудобными и непонятными иносранными словами если можно великим
и могучим?!
***
Это сообщение No 6886
было разослано для 420 участников дискуссионного листа
[JFWRus] О руссификации