В словаре под редакцией Д.Ушакова у самовара есть два значения: первое - поразительно обыденное, второе (чаепитие) – больше соответствует тому, с чем ассоциируется самовар у русского человека. О первом значении словарь отстраненно сообщает: «Самовар – металлический прибор для кипячения воды с топкой внутри, наполняемой угольями».
Если отбросить последние слова, то остается прозаическое: приспособление для кипячения воды. Но кто за самовар примет титан, стоящий в каждом вагоне поезда и тоже нагревающийся с помощью угля!? Или кто назовет самоваром электрический чайник, тоже прибор, в котором кипятится вода!?
Нет, самовар несет в себе гораздо больше смыслов, среди которых словарный – до ужаса скучный, потому что лишен самого главного – души и поэтического аромата особо устроенной русской жизни, немыслимой без русской печки и чаепития у самовара, без которого стол - как вертеп без Богомладенца.
«Самовар Иванович! Да, подлинно ли ты “машина”? А не друг ли ты человека, не семейный ли ты советник, приятель, воркующий как голубь? Не прибежище ли ты в тяжелую минуту? Не ласка ли ты, выраженная вещью? Не председатель ли ты, слушающий разговоры твоей семьи?» (Ю.Миролюбов «Бабушкин сундук»). Читать далее
![]()
Это интересно
+1
|
|||
Последние откомментированные темы: