Кот Ученый для русского человека – знак известно чего, известно откуда, известно куда Кот Ученый ходит, о чем поет и что говорит. Однако если русский человек попытается объяснить на своем уровне обо всем этом человеку другой культуры, в которой ничего неизвестно ни про Кота, ни про его речи, ни про Пушкина, то получится примерно так, как в истории, которую предлагаю.
Подобная история могла произойти в любой стране, где иностранец сталкивается с другой языковой культурой. Лингвисты говорят, что в этом случае иностранец пытается выразить свои мысли, исходя из опыта своей культуры, но использует при этом другой язык, в котором отсутствуют его культурные коды. В результате происходит смешение языка и культуры и возникает третий язык, понятный говорящему, но абсолютно непонятный тому, к кому он обращен.
Что из этого получается – читайте.
Владимир Румянцев. Питерские коты
Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русскоязычные призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те, на всякий случай, проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника.
Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.
Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать.
И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево. Читать далее
Последние откомментированные темы: