Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
Открытая группа
6541 участник
Администратор Ladybee
Администратор Тина_Хеллвиг

Важные темы:

Модератор moBstr
Модератор Savra

←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →
Писатель и Модератор пишет:

Как хорошо...

Японские художники Nishimura Goun / Нисимура Гоун (1877-1938) и Hashimoto Kansetsu / Хасимото Кансэцу (1883-1945)  

 

  Всегда восхищалась лаконичностью, тонкостью и изяществом японской живописи! Сегодня сочла возможным разместить сразу двух художников в одном посте. Очень близкой мне показалась манера их письма, они современники, и даже один из наставников у них был общий - уже знаменитый к тому времени Такеути Сэйхо (竹 内 栖鳳). С удовольствием вновь окунулось и в японскую поэзию, всегда поражавшую меня способостью несколькими короткими строчками создавать целый рассказ. Такое под силу только нашему великому Пушкину. Вы только вчитайтесь...    Daniel May - Flower
  Nishimura Goun (Нисимура Гоун):   Раннее цветение сливы
Летняя ночь.
Два маленьких домика смотрят
на цветуший луг... Кобаяси Исса (1763-1828)   Дождливый сезон   В горной речке
луна разок перекувырнулась
и вдаль умчалась... Осима Рёта (1707-1787)   Снег и маленькая птичка   Тишина вокруг.
Погружается лист каштана
в ручей прозрачный. Сога Сёхаку (1443-1527)   Змея   Где-то в горной глуши,
недоступные взорам прохожих,
облетают с дерев
мириады листьев багряных,
став парчовым нарядом ночи... Ки-но Цураюки (9-10 век)     Все сосны в горах
Уже обрели очертанья,
И ветви видны
До самой последней иголки, -
Луна осенней ночи... Кагава Кагэки (1768-1843)   Оранжевые бумажные фонарики со стрекозой   Как хорошо,
Когда помешаешь уголья,
Чтоб разгорелись,
И глядишь себе на котелок,
Где бурлит, клокочет вода. Татибана Акэми (1812-1868)   Осенние баклажаны и лисы   Как хорошо,
Когда между делом вздремнешь
После полудня —
И проснешься от струй дождевых
В освеженном, влажном саду. Татибана Акэми   Спокойствие
Как хорошо,
Когда выберешь день потеплее
и дотемна
осенью либо весною
бродишь в горах окрестных. Татибана Акэми   Случайная садовая площадка
Как хорошо,
Когда со старинным дружком,
Всласть посмеявшись
И поболтав просто так
Душу хоть раз отведешь Татибана Акэми   Фигура из тыквы   Белый медведь     Складные ширмы (техника нихонга):   Ширма с полярными медведями   Полярные медведи (деталь 1)   Полярный медведь (деталь 2)   Ширма с черным медведем (деталь)     Hashimoto Kansetsu (Хасимото Кансэцу):   Осенняя ферма   Китайское восстание   Собаки из Европы. Борзые   Орел   Утро после дождя   Песнь лютни   Песнь лютни (Левая часть)   Песнь лютни (Правая часть)   Шалун   Сказание о Мулан (Хуа Мулан, легендарная двушка-воин из диснеевской классики)   Сказание о Мулан (Левая часть)   Сказание о Мулан (Правая часть)   Летий вечер   Посещение отшельника   Посещение отшельника (Левая часть)   Посещение отшельника (Правая часть)
Приятно порой,
На солнце весеннем пригревшись,
Собраться в кружок
И мирно под старою ивой
С друзьями вести беседу... Рёкан Тайгу (1758-1831)   Весенний день (новое, после поездки в Европу, "Посещение отшельника")   Охота (левая часть картины)   Южный край (деталь картины в традиционном китайском стиле)   ___________   Нисимура Гэндзиро (Гоун по главному своему псевдониму) родился в 1877 году в Киото и прожил там почти всю жизнь. В двенадцать лет поступил в обучение к художнику Киси Тикудо, а когда тот через восемь лет умер, стал учеником Такэути Сэйхо и оставался верным ему до смерти. Судьба его сложилась довольно удачно: рано начал выставляться во всяких уважаемых местах, потом стал членом Императорской академии изящных искусств, много преподавал в Киото. Как и его наставник, Гоун чаще всего изображал зверей, птиц, рыб, насекомых.   *** Хасимото Кансэцу родился в Кобэ, в 1883 году. Его отец, Хасимото Кайкан, был учёным конфуцианцем, поклонником всего китайского - и сам рисовал картины и расписывал ширмы в китайском духе. Но сына он не обучал - когда мальчику было пять лет, родители развелись, и сын остался с матерью и бабушкой. Впрочем, это не мешало матери учить его китайским стилям каллиграфии (она славилась этим искусством), а бабушке - баюкать Кансэцу китайскими же колыбельными. В двенадцать лет мальчика забрали из общеобразовательной школы и отдали учиться живописи - в японском стиле, у полузабытого ныне художника Катаоки Коко. Однако Хасимото Кансэцу был юношей мятежным и честолюбивым и при первой же возможности перешёл к новому учителю - уже знаменитому Такеути Сэйхо. Тот его полюбил, начал продвигать, в двадцать пять Кансэцу уже выставлялся на престижнейшей выставке «Бунтэн». Первый успех принёс достаточно денег, чтобы Кансэцу смог, наконец, в 1913 году в первый раз съездить в тот Китай, о котором столько слышал с пелёнок. В первой половине 20-х годов Хасимото Кансэцу поссорился и порвал со своим наставником - он объявил, что Такэути Сэйхо стал «слишком европейским», и японский дух совсем отступил в творчестве Сэйхо перед западными влияниями. Тот немного обиделся, но по-прежнему отзывался о Кансэцу как об одном из лучших своих учеников. Парадокс, но и сам Хасимото в дальнейшем не избежал европейского влияния. ____________    

Все стихи в переводе А.А. Долина (р.1949) - япониста, переводчика, писателя, доктора филологических наук, профессора, член Союза писателей Москвы.

 

https://fineartamerica.com/art/paintings/hashimoto https://yadi.sk/a/VCJlPU4W3Vu4wp https://umbloo.livejournal.com/ https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Hashimoto_Kansetsu  

 

Это интересно
+1

Писатель и Модератор 23.09.2020
Пожаловаться Просмотров: 240  
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →


Комментарии временно отключены