Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Школа Эсперанто

  Все выпуски  

Школа Эсперанто


Служба Рассылок Subscribe.Ru

Школа ESPERANTO


67

Здравствуйте, дорогие друзья! Saluton, karaj amikoj!


    Пытаться теоретически решать проблему всеобщего языка без того, чтобы
предварительно не изучить историю идеи искусственного международного
языка, - занятие бесполезное. Голословные заверения о совершенстве того или
иного национального языка как интернационального, международного средства
общения не имеют никакой доказательной силы.
    Национальные языки выполняют функции интернационального средства общения
во всех областях общественной деятельности достаточно успешно лишь в тех
случаях, когда ими владеют в совершенстве, когда они стали родными,
привычными для представителей других национальностей. Человеку надо с ранних
лет прививать знание иностранного языка, прежде всего разговорного, надо и
пожить в той стране, в которой изучаемый язык звучит на каждом шагу, чтобы
вполне освоиться с ним, свободно на нем читать, писать, говорить и понимать
его в устной речи. Это мало кому доступно.
    До того времени, как идея общечеловеческого языка претворится в жизнь,
люди все же будут изучать иностранные языки, тратя на это массу времени и
умственного труда, но достигая очень немногого. Еще Лейбниц говорил, что
если бы в мире был один язык, можно было бы считать, что человеческая жизнь
удлинилась на целую треть, ибо треть наших жизней, нашего бодрствования, как
полагал великий ученый-полиглот, мы посвящаем языкам.
    Не все, конечно, посвящают языкам треть жизни. Даже одна десятая жизни
была бы слишком дорогой ценой за овладение главными иностранными языками.
Тем более, что овладение несколькими ими в совершенстве - задача для
большинства людей непосильная, хотя бы даже по недостатку времени. К тому же
три-четыре, даже пять-шесть наиболее распространенных языков мира это только
частичное преодоление языковых барьеров.

Э.Свадост. Как возникнет всеобщий язык?


el notlibreto de Esperanto-instruisto

      Глагол chesi

   Нередко делаются ошибки в употреблении глагола chesi. Наиболее
часто некоторые используют глагол chesi как переходный (транзитивный),
употребляя его, например, в таком типичном обороте: li chesis la laboron.
Это неверно. Глагол chesi является непереходным (никогда не употребляется с
винительным падежом) и имеет 2 значения:
   1) Прекратить быть чем-то или происходить далее. В этом смысле chesi
близок по смыслу к глаголу finighi, показывает что именно прекратилось (то
есть, субъектом действия является именно то, что окончилось) и не сочетается
с инфинитивом. Примеры: pluvo chesis (дождь прекратился); chesis nia dancado
(наши танцы закончились).
   2) Прекратить какое-то действие (именно действие, делание, не ago, а
agado). В этом смысле субъектом является тот, кто прекращает ранее
выполнявшееся действие, а глагол chesi может употребляться с так называемыми
en-, kun- и pri-komplemento (дополнениями) или же (что чаще) - с
инфинитивом, но никогда - с существительным и винительном падеже. Вот
несколько примеров:
   Li celas esti ingheniero kaj ne chesos en sia celado (буквально и не
переведёшь, что-то вроде "Он нацелен стать инженером и не отойдёт от своей
цели).
   Chesu kun via kantado! - прекрати своё пение!
   Chesu fumi (примерно равно chesu pri via fumado) - прекращай курить (но
абсолютно неправильно говорить chesu fumadoN).
   Из chesi можно образовать переходный глагол chesigi, сходный с глаголом
fini, который как раз и употребляется с винительным падежом.
   Chesigu fumadon - прекращай курение.
   Теоретически и chesigi имет два значения: 1) Поступить так, чтобы что-то
более не происходило; 2) Поступить так, что бы что-то (кто-то) больше не
действовал, не занимался чем-либо. Практически, чаще употребляется первый
смысл. Тот же пример: chesigu fumadon - сделай так, что бы курения больше не
было (т.е., "прекращай курение"). Можно сказать и chesigu fumi, но зачем?
Ведь можно сказать и chesu fumi. Ещё пример:
   Li chesigis sian sencelan penadon - Он оставил (прекратил) свои
бесцельные старания.
   Chesigi во втором смысле мог бы давать примерно следующие обороты:
   Oni chesigis lin pri lia agado - Его заставили прекратить его
деятельность.

Mevo


Чем отличаются глаголы со сходными значениями: scii - koni?

scii и koni переводятся на русский язык одним словом - "знать", но это
разные глаголы. Scii значит "знать" в общем смысле. Koni - значит "быть
знакомым, иметь представление о чем-то, ком-то". Например, фраза "я знаю,
что он хороший человек" правильно перевести: Mi scias, ke li estas bona
homo
, a фразу "я хорошо знаю этого человека" - mi bone konas chi tiun homon.
Нельзя сказать mi konas, ke... и mi scias tiun homon.


Полных синонимов в эсперанто вроде бы не должно быть?

Полные синонимы в эсперанто есть (например, auto = automobilo), но их мало,
и вообще лучше подыскивать для разных значений разные слова.


alproksimighi - приблизиться вплотную [ближе, чем просто proksimighi?]

Это практически синонимы, но слово alproksimighi скорее выражает законченное
действие, не требующее дополнения:
Shi alproksimighis (на этом фраза может закончиться).
А proksimighis требует дополнений и пояснений:
Shi proksimighis (непонятно, к чему она приблизилась, чувствуется
необходимость продолжить фразу).


Полтора часа я занимался спортом.
Mi sportis dum unu horo kaj duono.

Это ответ на вопрос: "Сколько времени ты занимался спортом?". А надо было
ответить на вопрос: "Что ты делал в последующие часы?":
Dum unu horo kaj duono mi sportis.
Разный порядок слов не меняет общего смысла фразы, но подчеркивает то или
иное слово (главное смысловое слово ставится обычно в конце).


Перевод трудных фраз из повести "Чернобыль" (продолжение)

бронетраспортер kirastransportauto
младший сержант subserghento
старшина chefsoldato
трубопровод duktotubo
нужно было срочно устранить течь endis urghe forigi likadon
я пошел в армию, служу в Киеве mi rekrutighis en armeon, militservas en Kiev
так что считай, что я киевлянин do, konsideru, ke mi estas kievano
сразу начнем или перекурим? chu ni tuj komencu au fumpauzu?
знаменитый разведчик, спасший древний Краков от уничтожения гитлеровцами
fama skolto, savinta la antikvan Krakovon de neniigo far hitleranoj
майор Вихрь majoro Turnoblovo
во вражеском тылу en malamika ariero
стриженые мальчики с красными погонами на плечах
tonditaj knaboj kun rughaj epoletoj surshultre
затаив дыхание reteninte spiron
реанимационное отделение reanimada fako
пересадка костного мозга transplanto de medolo
(может, лучше transplantacio, чтобы не путать с planto - растение)
отазать в праве на жизнь rifuzi je la rajto por la vivo
какими чувствами вы руководствовались, когда...
kiuj sentoj vin direktis, kiam...
Реве та стогне Днипр широкий Jen Dnipro vasta mughas, ghemas
шатен в кожаной куртке kashtanharulo en leda jako
прописка loghregistro
подстанция subcentralo
признаки лучевой болезни simptomoj de radimalsano
Женщина с большой буквы Virino de majusklo
мы предложили им самим выставить себе оценки
ni proponis al ili mem doni al si klasifikojn
письменные принадлежности skribmaterialoj
впитала определенную долю частиц
ensorbis certan parton da korpuskloj
разгром немецко-фашистских войск под Москвой
frakaso de germani-fashistaj trupoj apud Moskvo
лежали с капельницами kushis kun pogutigiloj
часовой gardosoldato


Odo al Ghojo
("An die Freude", 1824)
Ludwig van BEETHOVEN (1770-1827)

Ghojo, bela dia lumo,
Vi, filino de l' chiel'
Al vi venas nun adeptoj
Por saluti kun fidel'.

:||: Vi mirakle ligas homojn
dividitajn per la sort',
Fratoj estos chiuj homoj
Kiujn tushas via fort'. :||:




Nia lingvo Esperanto

Nia lingvo Esperanto donas helpon en la mond'.
Ho, kreskadu la anaro de pacema granda rond'.
:||: Kaj fermighu per kompreno de l' malpaca chefa front',
Nia lingvo Esperanto povas servi kiel pont'. :||:

Ni ne perdu la kuraghon, alta estas nia cel',
Nur antauen! Nia stelo alte brilas en chiel'.
:||: Pro la lingvo Esperanto disvastighos granda hel',
Ni ne perdu la kuraghon, alta estas nia cel'. :||:

Nia lingvo Esperanto disvastighas tra l' aer'
Ghis popoloj pli liberaj sin komprenos trans la ter'.
:||: Ni laboru ne lacighe por la venko kun esper'.
Nia lingvo Esperanto, tra la tuta ronda sfer'. :||:


"Nia lingvo Esperanto" поется под музыку "Ода Радости"
(если вы забыли эту мелодию, то послушайте миди файл)


SCIVOLEMA EDZINO

Edzinita paro estis spektantaj televidan prezenton en kiu suspektema edzino
dungis privatan detektivon por kashe sekvi shian edzon, kiun la virino
suspektis estis malfidela al shi.

La spektanta edzo demandis al sia edzino, "Do, karulino, chu vi iam faru
tiel, dungante privatan detektivon por sekvi min?"

"Nu, mi ne estus tiel scivolema pri la alia virino," respondis la edzino,"Mi
pli interesighus lerni kion interesan shi trovis pri vi."


FANFARONA OFICEJA ESTRO

Unu tagon, ricevinte telefonan alvokon de iu, la fanfarona oficeja estro
ekscitighis.

Li starighis kun sia brusto pufigita kaj laute anoncis, "Mia edzino jhus
telefonis al mi! Shi diris ke shi estas graveda!"

Post silenta momento, audighis mallauta vocxo, apenau audebla, el la
malantaua parto de la chambro: "Kiun vi suspektas?"


KORSHIRO

Viro kiu longe amaferighis kun juna virino jughis ke la tempo estas tauga
por proponi edzighon al shi. Unu vesperon li alvenis portanta skatoleton en
sia posho.

Post iom da konversacio, la viro demetis la skatoleton, malfermis ghin kaj
montris al shi fianchan ringon, sur kiu estis gravurita la nomo de la
amatino.

"Karulino!" li emocie demandis, "Chu vi edzinighos kun mi?"

"Bedaurinde, mi ne povas fari tion," shi respondis, "Char mi amas alian!"

"Kio! Diru al mi lian nomon! Mi volas paroli kun li - senprokraste!"

"Ne, ne! Mi ne volas ke vi batalu kun li!", shi chagrenighis.

"Ne ghenu vin, mia eks-karulino, mi nur volas proponi al li bonacheton pri
la ringo."


прислал Alan Mendelawitz (Австралия)


spekti - смотреть какое-либо зрелище, телевизор и т.п.,
в отличие от rigardi - просто смотреть (напр., в окно)


Рассылка 'Школа Эсперанто' Предыдущие номера "Школы Эсперанто":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 (Р-Э разговорник) 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 (полезные ссылки) 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

До новых встреч!
konkordo@itl.lv



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное