На киностудии имени Джафара Джаббарлы сегодня состоялся общественный просмотр картины «Мы вернемся», снятой по государственному заказу. Как передает TrendLife, показ был организован для представителей средств массовой информации. Подобного рода мероприятия на киностудии в этом году уже проводились. До этого журналистам показывали «Рай обреченных» Мехрибан Алекперзаде. Честно говоря, сама киностудия, что тогда, что сейчас предстала в удручающем виде. Такое впечатление, что воздух XXI века туда не попадает. На киностудии до сих пор царит атмосфера 70-80 годов. Но суть не в этом, все-таки нас фильм пригласили посмотреть.
Режиссер «Мы вернемся», всеми любимый герой фильма «Где Ахмед?» Эльхан Гасымов. Это уже его третий художественный фильм. Также он снял восемь документальных, более 30-ти сюжетов для «Мозалана» и т.д. Над лентой «Мы вернемся» работал большой коллектив известных людей. К примеру, автор сценария - писатель Натик Расулзаде, оператор Рафик Алиев. Художником картины был народный художник Рафис Алиев, а музыку написал Сиявуш Керими. В главных ролях снялись актриса Аян Миркасимова и очень молодой, но уже известный во всем мире мугаматист Парвиз Ибрагимли. Недавно он стал президентским степендиантом.
Вот, что сказал о фильме корр.TrendLife автор сценария Натик Расулзаде: «Сценарий был написан давно. Но написать сценарий - это не то же, что прозу. Сначала я написал первый вариант, потом второй, определенные изменения вносили вместе с режиссером. В итоге, как я считаю, фильм получился цельным. Он очень актуален для современного Азербайджана. Главная идея фильма в том, что мальчик достиг больших успехов в своем творчестве, ему остается буквально один шаг, чтобы стать профессиональным певцом, но внезапно он резко меняет жизнь и поступает в военную школу имени Джамшида Нахчыванского. Здесь есть большой подтекст. Он несколько назидательный, но я хотел, чтобы это служило примером для молодого поколения. То есть, когда родине нужны солдаты, молодежь должна стремиться в этом направлении. Есть время, когда нужны поэты, певцы, но сейчас, когда одна пятая часть нашей страны под пятой врага, нам нужны профессиональные военные. И этот мальчик - яркий пример того, что нам сейчас нужно.
А вот что сказал TrendLife режиссер фильма Эльхан Гасымов: «Мы вернемся» я задумал, может и не пять и не десять лет назад. Рана, которая есть у каждого из нас после гарабахской войны, не заживает, она большая и глубокая. Поэтому все деятели искусства постоянно обращаются именно к этой теме. Даже если в год снимается два фильма, хотя бы один из них о Карабахе. Я же, работая над сценарием, хотел показать эту проблему глазами двенадцатилетнего ребенка, который видел все ужасы войны, был вынужденным переселенцем. Это было нелегко. В процессе работы над фильмом я использовал ряд киноприемов, чтобы показать путь этого мальчика, с чем он сталкивался в жизни. Герой фильма - наше будущее. И в конце я хочу показать, что нам необходимо все: и театр, и кино, и певцы, но первое, что Азербайджану нужно сейчас - хорошие солдаты, для защиты Родины, для возвращения оккупированных земель. Также в фильме я вставил кадры из войны в Косово. Мой сын был первым азербайджанцем, кто получил там медаль. Общаясь со сверстниками, он всегда говорил одну фразу: «Сделай правильный выбор». И этот момент я вставил в фильм. Таким образом, я отдать дань памяти моего сына. Планирую трилогию фильмов по этой теме, а «Мы вернемся» станет первой работой в рамках этой серии. Благодарю весь творческий коллектив за помощь в создании фильма».
В фильме «Мы вернемся» Эльхан Гасымов мастерски показал множество существующих минусов сегодняшнего социального положения азербайджанского общества. Моментами это выглядело угловато, но, к большому сожалению, абсолютно правдиво. Да, герой фильма несколько романтичен, но верит он в то, во что, к сожалению, перестали верить очень многие азербайджанцы, а именно - в победу. И дай Бог, чтобы «Мы вернемся» дал тот заряд, который изначально был задуман Э. Гасымовым.
Редактор американского журнала Foreign Affairs Джеймс Ходж (James F. Hoge) разместил на сайте журнала разъяснение позиции издания в связи с отзывом МИД РФ статьи Сергея Лаврова.
По его словам, текст статьи министра иностранных дел России был принят к публикации и включен в обычный процесс редактирования. При этом редакторы прояснили некоторые конкретные пункты сократили количество повторов, однако политическое содержание статьи осталось без изменения. Отредактированный текст был направлен Сергею Лаврову с рекомендациями внести любые изменения, которые он сочтет необходимыми, передает Lenta .
Как заявил Ходж, текст был возвращен с рядом изменений, которые были включены в окончательный вариант статьи. Этот вариант, как утверждает редактор, был одобрен пресс-атташе российского посольства в Вашингтоне, который подтвердил, что никакие существенные высказывания министра иностранных дел не были исключены или искажены.
Кроме того, по утверждению Ходжа, редакция вовсе не настаивала на придуманном ей подзаголовке для статьи. В адрес Лаврова была направлена просьба добавить подзаголовок для привлечения внимания читателей, при этом для облегчения задачи "Foreign Affairs" предложил несколько вариантов подзаголовка, но указал, что выбор должен сделать сам министр. Однако, как заявил редактор, министр без объяснений отозвал свою статью.
Как говорится в сообщении, Foreign Affairs не подвергает публикуемые статьи редактированию по политическому содержанию. "Мы не несем ответственности за взгляды, изложенные как в подписанных, так и неподписанных статьях, публикуемых на этих страницах. Мы отвечаем только за предоставление возможности публикации",- сообщает редакция.
Напомним, что вчера, 19 июля, МИД России опубликовал на своем сайте сообщение, в котором говорилось, что статья министра иностранных дел России Сергея Лаврова, предложенная для публикации редакции журнала Foreign Affairs, не будет опубликована из-за цензуры. По словам МИД, редакция журнала, сократила статью на 40 процентов, в результате чего она "потеряла значительную часть своего первоначального смысла", а кроме того отказалась снять придуманный ей самой подзаголовок к статье, в котором говорилось о "предотвращении новой "холодной войны" или "конфликта между Россией и Америкой".
Президент Франции Николя Саркози и премьер-министр Великобритании Гордон Браун намерены вместе направиться в суданский Дарфур для содействия в урегулировании конфликта, который продолжается с 2003 года. Об этом лидеры обеих стран заявили на совместной пресс-конференции в Париже, передает РИА Новости .
Французский президент отметил, что Франция и Великобритания едины в поддержке проекта резолюции Совета безопасности ООН, который направлен на размещение в Дарфуре совместных миротворческих сил Афросоюза (АС) и ООН.
"Мы даже готовы вместе отправиться в Дарфур, в Чад и в Судан, если резолюция будет принята", - отметил Николя Саркози, подчеркнув, что ситуация в Дарфуре остается крайне тяжелой, погибают тысячи людей.
Премьер-министр Великобритании заявил, что "такая ситуация не может больше продолжаться, страдают люди".
В провинции Дарфур, которая живет в состоянии гражданской войны с февраля 2003 года, по данным ООН, погибли около 200 тысяч человек, более 2,5 миллиона стали беженцами.
Безопасность в мятежной провинции контролирует семитысячный контингент Афросоюза. Миротворцы не раз подвергались резкой критике за неспособность справиться с ситуацией и защитить мирное население. Представители АС утверждают, что не могут в одиночку обеспечивать дееспособность миротворцев, и обвиняют международное сообщество, в частности ООН, в пренебрежении обязательствами по финансированию и техподдержке.
Находясь под сильным международным давлением, Судан в июне согласился на размещение в зоне внутреннего конфликта в Дарфуре совместных сил ООН и Афросоюза численностью более 20 тысяч человек, хотя ранее категорически отказывался размещать на своей территории иностранные войска.
Французские самолеты с 17 июня поставляют гуманитарную помощь беженцам из Дарфура, которых в настоящее время насчитывается около 200 тысяч, с востока Чада - 150 тысяч.
Повышение цен на хлеб должно компенсироваться государством путем увеличения выплат населению из госбюджета, сказал в пятницу глава Центра мониторинга общественных финансов (PFMC) Ингилаб Ахмедов, комментируя наблюдающийся в последние две недели рост цен на хлеб в ряде районов.
«Подорожание хлеба в какой-то степени кажется объективным на фоне общего повышения цен», - сказал он.
По мнению Ахмедова, хлеб - это стратегически важный продукт, в частности, когда речь идет о малоимущих слоях населения, и правительство должно предпринять соответствующие меры.
«Есть вариант дотаций, компенсаций через индексацию заработной платы, пенсий и любых других выплат, идущих через бюджет населению», - сказал он.
По его мнению, в стране наблюдается инфляция и дополнительные бюджетные выплаты населению будут компенсировать не только повышение цен на хлеб, но и на другие товары первой необходимости.
Отметим, что в ряде районов Азербайджана недавний рост цен на хлеб достиг 50 процентов. При этом Министерство сельского хозяйства Азербайджана не исключает возможности предложений по внедрению налоговых льгот для импортеров зерна с целью сдержать рост цен на хлеб.
В течение ближайших 12-14 месяцев компания Renault собирается представить целый ряд новых моделей. Как сообщают французские СМИ, первой новинкой станет новая Laguna, дебют которой должен состояться осенью текущего года, а позже появятся новый Megane и открытый Twingo.
Кроме того, в октябре текущего года на выставке коммерческих автомобилей состоится премьера нового поколения модели Kangoo. Далее, в начале 2008 года, ожидается дебют новой модификации Renault Clio - с кузовом "универсал". Прототип такого автомобиля был показан в начале года в качестве концепт-кара, передает Auto .
В мае 2008 года ожидается мировая премьера первого внедорожника Renault - Koleos. В октябре следующего года Renault собирается начать выпуск версии модели Laguna с кузовом "купе", а также полностью нового поколения Megane. Причем сразу и в трех-, и в пятидверном исполнении.
Наконец, самой "поздней" новинкой Renault, судя по всему, станет кабриолет на базе Twingo - по некоторым сведениям такой автомобиль появится лишь в 2009 году. Однако другие источники уверяют, что серийное производство открытой машины может начаться уже следующим летом.
«Вор должен сидеть в тюрьме!», - и никто не оспаривает ставшими криминальной классикой слова героя известного советского фильма. Но преступники, к какой бы категории они не относились – воры, насильники, убийцы, или просто водитель, случайно сбивший неосторожного пешехода, – одинаково лишены самых элементарных прав.
Большинство из них отрешены от общества временно, среди них немало тех, кто осужден впервые. Лишение свободы на определенное время не означает, что человек навсегда вычеркивается из жизни общества. Для них назначается определенная мера наказания, и многие за годы заключения исправляются.
В последнее время часто слышатся лозунги о нарушении прав заключенных. Одним из таких прав является право на отпуск. В Азербайджане, правда, об этом не слышали, но за рубежом практика отпусков заключенных имеет силу закона. Т.е., осужденные могут на несколько часов покинуть стены тюрьмы и принять участие в различных торжествах, таких как свадьба или похороны. Конечно, при этом учитывается количество судимостей, поведение осужденного на зоне, статья и т.д.
Несколько месяцев назад промелькнула информация о том, что Азербайджан примкнул к конвенции о правах заключенных, но отсутствие соответствующего законодательства в нашей республике усложняет реализацию проекта.
Руководитель комитета по предотвращению пыток Эльчин Бехбудов считает, что принятие такого закона в нашей стране имеет большое значение. «Мы строим демократическое цивилизованное государство. У демократического государства должны быть соответствующие законы. Поэтому я сторонник этого права, хотя считаю, что необходим постоянный контроль. Этим может заняться местный участковый или сотрудник отделения полиции».
Правозащитница Саида Гочаманлы заявила, что она тоже является сторонницей такого решения. По ее словам, такая практика введена в Голландии, Дании. И вместе со своими коллегами она собирается поднять
вопрос в Совете при Министерстве юстиции. С. Гочаманлы также заявила, что Азербайджан присоединился к конвенции, но еще пока не ратифицированы ее требования.
О том, что отечественная литература находится в кризисе, говорится часто. Проблем немало. Но что в них первично, это то, что некоторые писатели при всем своем желании печататься в Азербайджане не могут. За ответами TrendLife обратился к известному писателю Игорю Ревва, который хоть и живет в Азербайджане, а востребован в России, где и выходят его книги.
- Игорь, над чем Вы сейчас работаете?
- Недавно я закончил ещё одну книгу, передал ее издательству, договор о публикации сейчас находится в стадии обсуждения. Тем временем, я начал работу над следующей книгой.
- Почему вы работаете только с русскими издательствами и не печатаетесь в Азербайджане?
- В Азербайджане нет издательств, выполняющих все функции издательского дела. У нас есть организации, именующие себя издательствами, но на самом деле это типографии. Там нет штата редакторов, сети распространения. Это единственная причина, по которой я здесь не печатаюсь. Что сделать, чтобы появились здесь издательства? Нужно начать с того, что необходимо определить вообще, что такое литература и в каком виде она в стране нужна. Если у нас страна светская, демократическая, со свободой слова и отсутствием цензуры, в таком случае надо рассматривать, какая вообще литература возможна в стране: элитная и массовая. Для того, чтобы появилась и та, и другая, необходима государственная программа. Развитию элитной литературы государство должно помогать, а развитию массовой - не должно мешать. Элитная литература в любой стране выпускается крошечными тиражами. Десять тысяч экземпляров, скажем для США, - это не тираж.
- Если все-таки появятся издательства, думаю, на русском книги выпускаться не будут?
- А почему Азербайджан должен выпускать литературу на русском языке, а, например, не на китайском?! Пласт народной культуры должен подниматься именно на азербайджанском языке. Грамотный перевод на русский язык маловероятен. Обязательно что-то теряется при переводе. Масса литературы в России является переводной с английского языка, и читать ее абсолютно невозможно. Это фактически подстрочник. Но я заметил, что молодое поколение писателей пишет также. Такое впечатление, что пишут они не сами, а кого-то переводят. Это заметно даже по построению фраз. Как будто компьютерная программа.
- Вы печатались вообще в Азербайджане?
- Мало. Есть очень хороший журнал «Литературный Азербайджан». Но он выходит тиражом всего в четыреста экземпляров. В 2006 году (во втором и третьем номерах) вышла моя фантастическая повесть об Азербайджане «Высший закон». Она посвящена нашей республике, в ней поднимаются социальные проблемы страны. Есть люди, для которых «Литературный Азербайджан» - единственная отдушина. Моя повесть по объему заняла почти весь номер. Но каждый раз брать такую площадь не вполне этично, потому что есть люди, которые кроме как там нигде печататься не могут. В этом журнале люди печатаются не ради гонораров или славы - при таких низких тиражах говорить об этом даже смешно. Просто, таким образом, автор самоутверждается. Его прочел профессиональный редактор, и он увидел свою вещь напечатанной, это дает ему какой-то стимул для развитии. А больше как в «Литературном Азербайджане» печататься негде. Хотя у меня есть возможность и книги выпускать.
- Получается, что русскоязычных писателей все меньше?
- Почему? Они есть и пишут…
- А для кого?
- Для себя, друг для друга. Некоторые пытаются выйти на российский рынок. Есть писатели, которые посылают свои рассказы на различные конкурсы. Но таких очень мало. Тут многое зависит от интеллектуального развития и от желания учиться. Неадекватное восприятие критики, малый словарный запас у большинства и никакого интереса к литературе в целом. Если писатель работает в жанре фантастикт, то он должен знать хотя бы такие элементарные вещи, что бластер - это оружие, а не средство передвижения... Или понимать, что означает термин «световой год». А многие этого не знают.
- У нас функционирует клуб фантастов…
- Да, есть такой. Но не знаю, работает ли он сейчас. В свое время я там вел мастер-классы. Поверьте, есть люди, которые пытаются пробиться, но ведь это нелегко. Надо ведь попасть в тему российских изданий, необходимо следить за изменяющимся русским языком в России. Потому что на том русском, на котором мы сейчас общаемся, в России давно не говорят. Если человеку удается попасть в современную писательскую струю, писать динамичные вещи, не загруженные примитивными сюжетами, где преобладает экшн (то есть - массовую литературу), то шансы пробиться на российский рынок у него есть. Но это в том, случае, если он ставит своей целью быть массовым писателем. А если он хочет стать элитным писателем, то это несколько сложнее.
- Ты слышал о каком-нибудь писателе, который писал бы фантастику на азербайджанском языке?
- Честно говоря, нет. Дело в том, что в Азербайджане в советское время выходило два или три сборника фантастики. И все они были на русском языке. Там печатались такие известные писатели как Валентина Журавлева, Павел Амнуэль, Альтов. Они родились в Баку, а потом уехали кто в Израиль, кто в Россию. Поколение писателей, использующих в своем творчестве прием фантастики, воспитывалось на литературе, написанной на русском языке.
- Сейчас фантастика стала другой?
- Безусловно. Если раньше фантастика была больше социальной, являлась единственным глотком свободного воздуха, то теперь она стала более развлекательной. Хотя и по-прежнему не имеет ограничений, продолжая оставаться полностью свободным видом творчества, без каких бы то ни было границ.
- Есть ли шансы, что фантастика у нас все-таки возродится?
- Люди интересуются фантастикой. Иногда вижу, как ее читают в автобусе. Сюда привозятся книги, кто-то их покупает, значит, есть интерес в общем к литературе и к фантастике в частности. Правда, в большинстве своем те книги, которые сюда привозят это беспроигрышные варианты, ставшие в Москве бестселлером два-три года назад. То есть, новинки редко попадают. Многое еще зависит и от конкретной ситуации. Если человек целый день работает, то ему не до чтения. А если появится свободное время, то он читает развлекательную литературу, отдыхает.
- Вы себя считает массовым писателем или элитным?
- Естественно, массовым! То, что я пишу, в большинстве своем является именно массовой литературой. Пробиться в «литературу толстых журналов» (или как ещё говорят – «болитру») достаточно сложно, а в моём случае (не забывайте, что я, всё-таки, являюсь для России иностранцем) практически невозможно. Но это и не нужно - те мысли, которые я хочу высказать, спокойно можно донести до читателя при помощи данного типа литературы.
В ближайшие дни в Армению из России будет поставлено 50 вагонов стальных труб диаметром 720 мм, предназначенных для строительства второго участка Каджаран - Арарат газопровода Иран-Армения.
Как сообщили в пятницу агентству «АРКА» в пресс-службе ЗАО «АрмРосгазпром», в соответствии с контрактом между «Челябинским трубопрокатным заводом» (Россия) и ЗАО «АрмРосгазпром» на поставку стальных труб, в Армению уже доставлено 300 вагонов труб (6 тысяч тонн), около половины которых уже отправлено на строящуюся трассу газопровода.
В компании отметили, что строительно-монтажные работы газопровода на участке Каджаран- Сисиан-Джермук-Арарат идут полным ходом. Так, по состоянию на 1 июля 2007 года проложено 18,8 км траншей и 21 км временных подъездных дорог. Работы ведутся в сложных горно-геологических и климатических условиях, на объекте работает 53 единицы современной строительной техники, передает АРКА.
Первый, 40 километровый участок Мегри-Каджаран газопровода Иран-Армения был введен в эксплуатацию 19 марта 2007 года. Основные работы по строительству газопровода Иран-Армения будут завершены в запланированные сроки – до конца 2008 года.
Газопровод Иран-Армения позволит увеличить пропускную способность армянской газотранспортной системы и обеспечить транспортировку достаточных объемов иранского газа до теплоэлектростанций Армении.
Общая стоимость строительства газопровода Иран-Армения оценивается в $220-250 миллионов. На начальном этапе Армения будет получать из Ирана около 400 млн. куб.м газа ежегодно с перспективой увеличения этого показателя до 2,3 млрд. куб.м. Соглашение предусматривает, что в течение 20 лет Иран поставит Армении 36 млрд. куб.м природного газа с возможным увеличением срока действия договора на пять лет и общего объема поставок газа до 47 млрд. куб.м.
Весь объем газа планируется перерабатывать в электроэнергию, предназначенную для экспорта в Иран из расчета 3 кВт.ч за 1 кубометр природного газа, а также использования внутри Армении.
Как известно, вчера в музыкальном конкурсе "Халг улдузу" стало еще на одного финалиста меньше – выбыла одна из фавориток - Шахла Гамидова. Корреспонденту TrendLife удалось узнать, что думает по этому поводу входящая в состав жюри конкурса певица Айбениз Ашумова "Шахлу можно назвать неофициальным победителем - ведь ей подарили квартиру, которая стоит гораздо больше 10 тысяч манатов, достающихся победителю. Конечно, что поделаешь - все решают эсэмески и члены жюри бессильны", - отметила Айбениз ханым. Добавим, что сейчас борьбу за главный приз продолжат три финалиста.
На открытии седьмого заседания комиссии экономического развития в Ереване министр иностранных дел Ирана Манучехр Мутакки рассказал о совместных планах Ирана и Армении.
На сегодняшнем заседании глава иранского МИД выразил уверенность в дальнейшем развитии ирано-армянсикх отношений.
Мутакки отметил, что в этом направлении заключаются договоры в сфере экономики, энергетики и транспорта, согласовываются вопросы создания рынка свободной торговли.
«На сегодняшний день мы являемся свидетелями реализации плана транспортировки газа в Армению, прохождения через территорию Армении в год 60 тысяч транзитных машин, транзитного использования странами территории друг друга, создания современной техники в области земледелия и коммуникации, развития общественно-политических процессов, заключения соглашения о получении иранскими студентами образования в Армении. К нашим главным целям относится создание электронной энергетической станции «Араз», проведение железных дорог, создание российско-иранско-армянских нефтеперерабатывающих заводов, создание в Армении Иранского торгового центра», - сказал глава иранского МИД.
Мутакки добавил, что объем товарооборота между странами в 2005 году составил 180 миллионов долларов. В 2006 году этот показатель превысил 200 миллионов долларов. 40 миллион долларов из общей суммы приходится на долю Армении и 160 млн. долларов - на долю Ирана.
Американский совет международного образования при поддержке Государственного департамента США завершил реализацию в Азербайджане проекта «Бесплатное образование в США». Как сообщил TrendLife глава пресс-службы Министерства образования Байрам Гусейнзаде, в рамках проекта были проведены собеседования с азербайджанскими школьниками 9-10-11-х классов.
«По результатам собеседования было принято решение, что 45 школьников будут проходить годовое обучение в США. Отметим, что четверо из них отравятся в штаты уже 27 июля», - заявил Б.Гусейнзаде.
Подавляющее большинство театров сейчас ушло в отпуск. Продлится он вплоть до начала сентября. Ведь именно после 15 сентября у нас начинается новый рабочий цикл. Но, как передает TrendLife, некоторые театры даже в жаркое время продолжают работать и даже радуют премьерами. Так, сегодня Иреванский государственный драматический театр имени Джафара Джаббарлы на сцене Театра песни имени Рашида Бейбутова представит спектакль «Любовь не умирает». Режиссер - Вюсал Мехралиев. В ролях - Вагиф Керимов, Аслан Мамедов, Эльмира Алиев и другие. Спектакль поставлен по одноименному произведению Алибалы Гаджизаде.
Акционеры Каспийского трубопроводного консорциума (КТК) склоняются к тому, чтобы принять предложение АК "Транснефть" по выпуску еврооблигаций для реструктуризации долга консорциума. Как сообщил РБК источник, близкий к акционерам, выпуск евробондов объемом 5 млрд долл., скорее всего, будет одобрен на их внеочередном собрании осенью 2007г. Собеседник агентства также указал, что КТК намерен обжаловать в суде решение Федеральной налоговой службы (ФНС) по итогам выездной проверки о доначислении КТК-Р (структура Каспийского трубопроводного консорциума в РФ) налогов в размере 290 млн долл., передает РБК .
Раннее сегодня КТК сообщил о создании рабочей группы под руководством "Транснефти" для обсуждения выпуска еврооблигаций и изменения устава ЗАО "КТК-Р". Как пояснили РБК в пресс-службе консорциума, образование рабочей группы направлено на ускорение переговорного процесса по этим вопросам. По мнению "Транснефти", выпуск еврооблигаций позволит нормализовать ситуацию с финансовым состоянием КТК, который сейчас является убыточным. Ранее президент монополии Семен Вайншток заявлял, что проект должен быть экономически целесообразным, а интересы России будут отстаиваться "самым непреклонным образом".
Информация о новых налоговых претензиях к консорциуму появилась в конце июня с.г. Ранее ФНС доначислила КТК в общей сложности 6,8 млрд руб. налогов за предыдущие годы, обвинив консорциум в неправомерном занижении прибыли. Эти претензии сейчас оспариваются в судебном порядке.
Подошла к концу десятилетняя работа над энциклопедией азербайджанского кино. Через месяц издание будет сдано в Министерство культуры и туризма для печати. Об этом TrendLife сообщил заслуженный деятель культуры, редактор издания Айдын Казымзаде. Он заявил, что в последние месяцы пришлось внести ряд изменений. По его словам, в энциклопедии отведено место для деятелей кино, имеющих заслуги в азербайджанском и мировом кино:
«В энциклопедии имеются страницы, посвященные мировому кино. А в азербайджанском отделении собрана информация об азербайджанских сценаристах, режиссерах, актерах, операторах и др. деятелях»
А.Казымзаде такэе сообщил, что в энциклопедии собрана информация о создании, истории учреждений, объединений, связанных с областью кино. На основе архивных документов киностудии «Азербайджанфильм», Государственного фонда фильмов, Министерства кинематографии в энциклопедию вошли интересные материалы.